![]() |
|
منتدى اللهجة الجزائرية دردشة بالعامية، للتعريف بها، لوضع قاموس لها، هنا اللهجة الدزيرية، القبايلية، الشاوية، الميزابية، النايلية، الشرقية و الغربية ... |
في حال وجود أي مواضيع أو ردود
مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة
( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
![]() |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
![]() |
رقم المشاركة : 1516 | |||||
|
![]() اقتباس:
ثنميرث اgما اطاس(شكرا اخي)
و هل نفس الشيء بالنسبة لذاين كان
|
|||||
![]() |
رقم المشاركة : 1517 | |||
|
![]() كاين ذايني كان = هذا مكان |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 1518 | ||||
|
![]() اقتباس:
السلام عليكم
الحقيقة لقد أجاب الأخ حر الجزائر على كل التساؤلات ، و هو مشكور على ذلك ، لكن بودي أن أضيف تعليقا على عبارة "سوسم كان" في الحقيقة هذه العبارة تؤدي عدة معان حسب السياق الذي تقال فيه ، و حتى النغمة التي نصدرها عند نطقها تختلف من موقف إلى آخر. فمثلا تؤدي معنى تفخيم أمر ما ، كأن تقول لأحد : سمعت أنك كنت مريضا . فيجيب : سوسم كان . أي بمعنى اسكت برك. "أصابه ما لا يمكن وصفه" و تؤدي معنى الوعيد. كأن يأتي أحد الأبناء إلى أبيه باكيا و يشتكي له أخاه الذي فعل له كذا و كذا . فيرد الأب : سوسم كان . أي عندما يأتي سيكون له معي شأن... و قد يكون له معنى الأمر بالسكوت و التوقف عن الثرثرة. وفقكم الله في التعلم |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 1519 | |||
|
![]() ثنميرث اطاس |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 1520 | |||
|
![]() عدت من جديد |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 1521 | ||||
|
![]() اقتباس:
زواج بمغار = زواج العجوز
*زواج بمغار ايفوح* أزرو = حجر ... ليس ايزرو ثنميرث اي سؤال ان هنا تحياتي |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 1522 | |||
|
![]() ثنميرت فعلا اجابتك افادتني |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 1523 | |||
|
![]() أسلام فلاون
أزوووووول أنا وأعوذ بالله من كلمة أنا أنا مسلم أولا ثانيا أمازيغي حر ثالثا جزائري ثانميرث |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 1524 | ||||
|
![]() اقتباس:
أسلام فلاون ث
أزوووووول تحية طيبة لكل المشاركين من فظلكم أيها الأخوة والأخوات أتركوا الصفحة في مسارها ثانمير |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 1525 | |||
|
![]() شكرا على هذه الكلمات اما نا لدي كلمة اعزام""" العلم |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 1526 | ||||
|
![]() اقتباس:
أسلام فلاون ث
أزوووووول تحية طيبة لكل المشاركين من فظلكم أيها الأخوة والأخوات أتركوا الصفحة في مسارها ثانمير |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 1527 | |||
|
![]() ازول فلاون |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 1528 | ||||
|
![]() اقتباس:
السلام عليكم
أبدأ بالجملة السهلة للترجمة حَاسَبْ كان إيمانيك ب =v حاسب برك روحك "بالدارجة" أما ما يتعلق ب: ذل محال ، ذل فرحيو ، لا يمكن كتابتها هكذا لأننا نقول : الموحال ، الفرحيو " هنا اللام أصلية في الكلمتين لا يمكن فصلها عنهما. الموحال = المحال بالعربية الفرحيو ، أصله: الفرح إو ، لأن "إو" نأتي به للإضافة للمتكلم، و عند الربط نقول الفرحيو أما الحرف "ذ" فنأتي به لنضيفه للكلمة التي تسد مسد الخبر في اللغة العربية . مثل : هذا شيخ . هذا=وَاقي ، شيخ=أمغار . و عندما نكون الجملة نقول : واقي ذَمْغَارْ wagui dhamghar هذا بالنسبة للمفرد المذكر. أما بالنسبة للمفرد المؤنث فنظيف ت "التاء القسنطينية" ts مثل : هذه عجوز = ثَاقِي تَمْغَارثْ thagui tsamgharth الجمع المذكر: نظيف حرف الذال مكسورا هؤلاء شيوخ = وِقِ ذِمْغَارَنْ wigui dhimgharen الجمع المؤنث : نظيف حرف التاء مكسورا هؤلاء عجائز = ثِقِي تِمْغَارِينْ thigui tsimgharine ملاحظة : لا يوجد مثنى في القبائلية و في الأمازيغية ككل *** إذا لم تفهمي طريقة إضافة الأسماء إلى مختلف الضمائر " المتكلم و المخاطب و الغائب" ، أخبريني فقط و سأضع درسا خاصا بذلك |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 1529 | ||||
|
![]() اقتباس:
|
||||
![]() |
رقم المشاركة : 1530 | ||||
|
![]() اقتباس:
بـــــــــارك الله فيك أستاذ على الدرس المبسط و الشرح الميسر سأحاول تطبيقه وأتمنى أن أكون صائبة واقي ذأقشيش ثاقي تثقشيشت وقِ ثيقشيشن ثِقي تثيقشيشين |
||||
![]() |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc