Do u agree with me ??or not - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > English Forum > Archives

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

Do u agree with me ??or not

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2007-09-18, 00:27   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
غرداوي
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي Do u agree with me ??or not

Salam 3alikoum and saha Ramdhankoum

I just want to labour the point about what I have noticed while I was watchin some Islamic channels. Nevertheless these channels try to make non-arab understand the holy Qu'ran via the quick interpretaion shown on the screen, I feel that that English is old fashioned , nearer to the Shakespearian ******** and unfortunately to the Bible as well. I wish I were wrong ……..or what









 


قديم 2007-09-18, 19:28   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
ASTUCIEUX
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

peace be upon you brothe

& ramadan karim for you too

mmmmmmmmmmmmmm

I think you mmean the channele of huda tv am I wrong

for me I didn't notice that I understand a lot of their speeech even I'm just a biginner in English

I don't feel that it is an old one like shakespears

because they were using strange words like thee ...etc

this is my opinion

Regards










قديم 2007-09-18, 23:10   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
غرداوي
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

As a matter of fact , there are many (Fadjer, Huda,Saudi channels,etc)but there is a problem nowadyas called the Englishes
So which English is this or that ?Let me tell u something
According to some grammarians
He is taller than me.........Formal
He is taller than I ..........Informal
According to others
He is taller than me........InFormal
He is taller than I ...............Formal

Let me listen toi others beside yours and then disclose my secret










قديم 2007-09-19, 16:50   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
Mohamed
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية Mohamed
 

 

 
الأوسمة
وسام التميز 
إحصائية العضو










افتراضي

Salam! Thanks for this topic my brother. May be you were right but may be you were somewhere wrong! In French we say: "Traduire c'est trahir." So it's normal that you find the translation sometimes bad cause you're arab, and when reading it you feel that it doesn't reach the real meaning especially as the Qu'ran is full with ****phors and things which can not always be translated easily to another ********. Thanks a lot again










 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 21:42

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc