مساعدة في الفرنسية احتاجها غدا - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > منتديات التعليم المتوسط > منتدى السنة الرابعة متوسط > المواد العلمية > قسم تحضير و شرح الدروس

قسم تحضير و شرح الدروس هنا تشرح الدروس

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

مساعدة في الفرنسية احتاجها غدا

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2014-01-26, 17:25   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
بثينة القمر
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية بثينة القمر
 

 

 
إحصائية العضو










Hot News1 مساعدة في الفرنسية احتاجها غدا

résumé du texte de français l'homme qui plantait des arbres
لا تبخلوني بالردود









 


رد مع اقتباس
قديم 2014-01-27, 22:39   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
mohamed.islam2007
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية mohamed.islam2007
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

L'homme qui plantait des arbres

La nouvelle de Jean Giono qui suit a été écrite vers 1953 et n'est que peu connue en France. Par contre, traduite en treize langues, elle a été largement diffusée dans le monde entier et si appréciée que de nombreuses questions ont été posées sur la personnalité d'Elzéard Bouffier et sur la forêt de Vergons, ce qui a permis de retrouver le texte. Si l'homme qui plantait des chênes est le produit de l'imagination de l'auteur, il y a eu effectivement dans cette région un énorme effort de reboisement surtout depuis 1880. Cent mille hectares ont été reboisés avant la première guerre mondiale, surtout en pin noir d'Autriche et en mélèze d'Europe, ce sont aujourd'hui de belles forêts qui ont effectivement transformé le paysage et le régime des eaux.
Voici d'ailleurs le texte de la lettre que Giono écrivit au Conservateur des Eaux et Forêts de Digne, Monsieur Valdeyron, en 1957, au sujet de cette nouvelle :

Cher Monsieur,
Navré de vous décevoir, mais Elzéard Bouffier est un personnage inventé. Le but était de faire aimer l'arbre ou plus exactement faire aimer à planter des arbres (ce qui est depuis toujours une de mes idées les plus chères). Or si j'en juge par le résultat, le but a été atteint par ce personnage imaginaire. Le texte que vous avez lu dans Trees and Life a été traduit en Danois, Finlandais, Suédois, Norvégien, Anglais, Allemand, Russe, Tchécoslovaque, Hongrois, Espagnol, Italien, Yddisch, Polonais. J'ai donné mes droits gratuitement pour toutes les reproductions. Un américain est venu me voir dernièrement pour me demander l'autorisation de faire tirer ce texte à 100 000 exemplaires pour les répandre gratuitement en Amérique (ce que j'ai bien entendu accepté). L'Université de Zagreb en fait une traduction en yougoslave. C'est un de mes textes dont je suis le plus fier. Il ne me rapporte pas un centime et c'est pourquoi il accomplit ce pour quoi il a été écrit.

J'aimerais vous rencontrer, s'il vous est possible, pour parler précisément de l'utilisation pratique de ce texte. Je crois qu'il est temps qu'on fasse une « politique de l'arbre » bien que le mot politique semble bien mal adapté.











رد مع اقتباس
قديم 2014-01-27, 22:39   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
mohamed.islam2007
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية mohamed.islam2007
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

وارجو ان يساعدك هذا الموضوع










رد مع اقتباس
قديم 2014-01-28, 19:12   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
بثينة القمر
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية بثينة القمر
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

الرد كان متأخر قليلا لكن شكرا لك على المجهودات مشكور يا اخي










رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
مساعدة, الفرنسية, احتاجها


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 11:23

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc