La conversation en langue française - الصفحة 2 - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > Forum Français > Débats Culture > Cours

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

La conversation en langue française

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2008-08-17, 13:18   رقم المشاركة : 16
معلومات العضو
الجيلاني فتيلينه
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

?Aquelle heure vous levez - vous le matin
اى ساعة تستيقظ في الصباح ?
هكذا استهلت الأخت wafa fati طريقة صيغ الأسئلة و هي بالتأكيد طريقة رائعة و صحيحة.
و لكن أرى أنها أعادت كلمة vous مرتين وهي طريقة مربكة و ربما يراها البعض و أنا لست منهم ركيكة و أنا حسب رأي المتواضع أراها هكذا مثلا:
à quelle heure levez vous? أو :
à quelle heure vous levez?
و السلام على الجميع.









 


رد مع اقتباس
قديم 2008-08-17, 21:29   رقم المشاركة : 17
معلومات العضو
wafa fati
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية wafa fati
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجيلاني فتيلينه مشاهدة المشاركة
?Aquelle heure vous levez - vous le matin
اى ساعة تستيقظ في الصباح ?
هكذا استهلت الأخت wafa fati طريقة صيغ الأسئلة و هي بالتأكيد طريقة رائعة و صحيحة.
و لكن أرى أنها أعادت كلمة vous مرتين وهي طريقة مربكة و ربما يراها البعض و أنا لست منهم ركيكة و أنا حسب رأي المتواضع أراها هكذا مثلا:
à quelle heure levez vous? أو :
à quelle heure vous levez?
و السلام على الجميع.
Non ;monsieur .il y'a une différence entre "se lever":je me lève ;tu te lèves............vous vous levez.(verbe pronominal :veut dire se lever du lit.
Et verbe lever :v transitif qui exige un complément : lever son verre.
Alors ;il faut qu'il yait deux "vous"
on peut dire aussi à quelle heure vous vous levez (deux -vous .Merci bien cher frère pour vos participations dans notre forum.)









آخر تعديل wafa fati 2008-08-17 في 21:34.
رد مع اقتباس
قديم 2008-08-17, 21:38   رقم المشاركة : 18
معلومات العضو
الجيلاني فتيلينه
عضو جديد
 
إحصائية العضو










Hourse

شكرا على الشرح و أقول كما قال السلف الصالح:و قل ربي زدني علما.
Mais pas en rouge....










رد مع اقتباس
قديم 2008-08-17, 21:44   رقم المشاركة : 19
معلومات العضو
wafa fati
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية wafa fati
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

Merci .mouna;Espoir ,et hiyam pour vos commentaires._-










رد مع اقتباس
قديم 2008-08-17, 23:56   رقم المشاركة : 20
معلومات العضو
hassen2999
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

Nous avons deux verbes pronominaux :
Se tromper
Se trouver
Comment on va poser la question dans ce cas ?
Est-ce qu’on dit (par exemple) : est-ce que te trompes-tu?
Ou bien on dit tout simplement : est-ce que tu te trompes ?
La même chose pour la 2ème question ; c’est à vous de distinguer selon le sens !










رد مع اقتباس
قديم 2008-08-18, 02:12   رقم المشاركة : 21
معلومات العضو
kadero3
عضو جديد
 
إحصائية العضو










B18 Juste quelques remarques

Tout d'abord je vous félicite de ce que vous faite;
Je ne sais pas si c'est de votre initiative ou vous avez copié cela d'une autre source. Je tiens à vous signaler qu'il faut utiliser les termes exacte pendant la traduction, c'est vrai que ce vous avez utilisé comme termes peut traduire ou transmettre le message en quelques sortes, mais il est préférable d'utiliser les mots exactes (par exemple : « savez-vous conduire ? هل تستطيع القيادة؟ ». Sa traduction en arabe sera comme suit : « أتعلم كيف تقود؟ », ou bien on garde la traduction en arabe et on reformule celle en français et elle sera la suivante : « êtes-vous capable de conduire ? »).
C’est un peux long, mais nous préférons donner le maximum de profit pour tout le monde.










رد مع اقتباس
قديم 2008-08-18, 07:50   رقم المشاركة : 22
معلومات العضو
wafa fati
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية wafa fati
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sheryfa مشاهدة المشاركة
vraiment merci .mais faite attention au vos fautes surtous la ponctuation .excuse moi pour cet critique
votre phrase est pleine de fautes :1)faite (faites) .2)on dit "à" et non "au3)) surtout avec "t" et non"s"
4) cette critique et non "cet"
ou sont mes fautes j'aimerais bien les corriger.nul n'est parfait









رد مع اقتباس
قديم 2008-08-28, 22:09   رقم المشاركة : 23
معلومات العضو
مقلمة
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

merci pour votre sujet vraiment il est t bien










رد مع اقتباس
قديم 2011-10-23, 22:31   رقم المشاركة : 24
معلومات العضو
badrolastar
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجيلاني فتيلينه مشاهدة المشاركة
?Aquelle heure vous levez - vous le matin
اى ساعة تستيقظ في الصباح ?
هكذا استهلت الأخت wafa fati طريقة صيغ الأسئلة و هي بالتأكيد طريقة رائعة و صحيحة.
و لكن أرى أنها أعادت كلمة vous مرتين وهي طريقة مربكة و ربما يراها البعض و أنا لست منهم ركيكة و أنا حسب رأي المتواضع أراها هكذا مثلا:
à quelle heure levez vous? أو :
à quelle heure vous levez?
و السلام على الجميع.
A quelle heure vous levez-vous le matin?
Vous vous levez à quelle heure le matin?









رد مع اقتباس
قديم 2011-10-23, 22:43   رقم المشاركة : 25
معلومات العضو
badrolastar
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hassen2999 مشاهدة المشاركة
Nous avons deux verbes pronominaux :
Se tromper
Se trouver
Comment on va poser la question dans ce cas ?
Est-ce qu’on dit (par exemple) : est-ce que te trompes-tu?
Ou bien on dit tout simplement : est-ce que tu te trompes ?
La même chose pour la 2ème question ; c’est à vous de distinguer selon le sens !
est-ce que tu te trompes?
Est-ce que tu te sens bien dans ta peau ?









رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 16:20

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc