|
English Literature Short stories, novels and poems... |
في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
2011-03-03, 21:25 | رقم المشاركة : 1 | ||||
|
احكام واقوال
أقوال وحكم باللغتين الانجليزية والفرنسية When you are at Rome, do as Romans do إذا كنت في قوم فاحلب في إنائهم A Rome faites comme les Romains A bird in the hand is worth two in the bush عصفور في اليدخير من عشرة على الشجرة بيضة اليوم خير من دجاجة الغد Un tiens vaut mieux que deux tu l"auras Birds of a feather flock together إن الطيور على أشكالها تقع Qui se ressemblent s’assemblent One man’s meat is another man’s poison مصائب قوم عند قومفوائد Ce qui guérit l’un tue l’autre Necessity is the mother of invention الحاجة تفتق الحيلة الحاجة أم الإختراع Nécessité est mère de l’invention Charity begins at home الأقربون أولى بالمعروف Charité bien-ordonnée commence par soi (-même) Familiarity breeds contempt المُزاح لقاحالضغائن المُزاحة تذهب المَهابة كثرة الضحك تُذهب الهيبة La familiarité engendre/ fait naître le mépris What"s bred in the bone will come out in the flesh كل إناء بما فيه يرشح La caque sent toujours le hareng Once bitten twice shy كيف أعاودك و هذا أثر فأسك Un homme averti en vaut deux Chat échaudé craint l’eau froide .. Too many ****s spoil the broth من كثرة الملاحين غرقت السفينة Trop de cuisiniers gâtent la sauce Stolen waters are sweet Forbidden fruit is sweet Stolen kisses are more sweet أحب شيء إلى الإنسان ما منعا كل ممنوعمرغوب المرء تواق إلى ما لم ينل رأيت النفس تكره ما لديها و تطلب كل ممتنععليها كل ممنوع متبوع كل مبذول مملول Pain dérobé réveille l’appétit When pigs can fly حتى يشيب الغراب حتى يرجع الدرُّ فيالضرع حتى يرجع السهم على فوقه Renvoyer aux calendes Renvoyer à la semaine des quatre jeudis Quand les poules auront des dents Add insult to injury Add fuel to fire زاد الطين بِلة زاد ضِغثاً علىإبّالة زاد في الشطرنج نَقلة وفي الطنبور نغمة Doubler ses torts d’un affront Jeter de l’huile sur le feu All’s well that ends well خير الأمور أحمدها مغبة الأمور بخواتيمها (أو بخواتمها) Tout est bien qui finit bien The absent saint gets no candle من غاب غاب نصيبه من غاب خاب Qui va à la chasse perd sa place كانت هده أمثلة و حكم مترجمة بثلاتلغاتــ العربية , الفرنسية والانجليزية
آخر تعديل السَّحابة البيضاءْ 2013-08-05 في 15:29.
|
||||
2011-03-03, 21:36 | رقم المشاركة : 2 | |||
|
مشكوووووووووووووورة |
|||
2011-03-03, 21:49 | رقم المشاركة : 3 | |||
|
|
|||
2011-03-15, 01:49 | رقم المشاركة : 4 | |||
|
شكرا لك انا احب الامثا والحكم وبععدة لغات لان اتقانها يعبر على انك تتقن اللغة جيدا استفدت منها كثيرا شكرا جزيلا. |
|||
2011-09-30, 11:49 | رقم المشاركة : 5 | |||
|
thank you |
|||
2011-10-05, 10:58 | رقم المشاركة : 6 | |||
|
thanks it's very useful |
|||
الكلمات الدلالية (Tags) |
احكام, واقوال |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc