Les étudiants de la traduction - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > Forum Français > Débats Culture > Demande d'aide

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

Les étudiants de la traduction

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2011-07-08, 21:24   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
acyoucef
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

je dispos d'un BAC littéraire et j’aimerais bien être a l’école des interprétariat

SVP AIDEZ MOI









 


رد مع اقتباس
قديم 2011-07-22, 22:12   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
واحد خاطهم
عضو نشيط
 
الصورة الرمزية واحد خاطهم
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة acyoucef مشاهدة المشاركة
je dispos d'un BAC littéraire et j’aimerais bien être a l’école des interprétariat

SVP AIDEZ MOI

Essalamou âaleykoum


Département de Traduction et Interprétation



Adresse : 2 Rue Didouche Mourad Alger

Téléphone/Fax : 21321 637834

Lieu d’études : Faculté Centrale Alger

Langues d’étude :

Arabe, français, anglais, espagnol, allemand (l’étudiant choisit une langue cible et une deuxième langue, la langue de départ étant essentiellement l’Arabe).



Diplômes Préparés : Licence, Magister, Doctorat.

Durée des Etudes de Licence: 04 ans





Bref historique :

La traduction a été intégrée à l’enseignement universitaire à Alger depuis 1964, dans le cadre de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines. Cet enseignement s’est progressivement développé pour inclure la traduction simultanée.



En vertu du Décret l’Arrêté 73-139 du 09/08/1973, la traduction et l’interprétation furent gérées dans le cadre d’un Institut de Traduction et d’Interprétation.



Le Décret 98-253 du 17 Août 1998 fit de cet Institut un Département de la nouvelle Faculté des Lettres et Langues.



La Graduation :

1) Modules dispensés pendant les quatre années :

expression écrite en langue arabe ( L1, langue de départ) et dans les deux autres langues (L1 et L 2) ;

expression orale : langue cible (L 2) et 2ème langue (L 3)



1ère année :

Initiation à la traduction à partir de et vers l’Arabe, L2 et L3 ; culture générale ; linguistique générale ; civilisation arabo- islamique ; culture universelle ; sciences sociales.



2ème année :

Introduction à l’interprétation simultanée de et vers l’Arabe, L2 et L3 ; culture générale ; introduction à l’histoire de l’Algérie, aux sciences juridiques, et à l’informatique.



3ème année :

Traductologie ; méthodes de traduction ; interprétation simultanée et traduction à partir de et vers l’arabe, L2 et L3. Stage.



4ème année :

a) Spécialisation : traduction écrite:

¨ traduction de et vers l’Arabe, L2 et L3 ;

¨ traduction de et vers L2 et L3.



b) Spécialisation : interprétation

¨ interprétation et traduction écrite à partir de et vers L1,L2, et L3.

¨ interprétation de L2 à L3.

¨ interprétation consécutive : même schéma.

¨ Stage.



La Post-Graduation

La formation en vue de l’obtention des diplômes de Magister et de Doctorat peut être représentée par les chiffres suivants :



Perspectives d’Emploi :

¨ traduction

¨ interprétation de conférences

¨ enseignement

¨ travail dans les secteurs de la documentation et de la recherche.









رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
étudiants, traduction


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 08:12

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc