Le terme générique adrar ou adreîr - Montagne - correspond au mot arabe Djebel.
Adrar - Pierre - terme générique en Kabylie, et - Montagne - dans l’Aïr.
adrar n jerjer (mont du Djurdjura)
Isk et Ich « Corne » et, par extension « pic, sommet, montagne, escarpement » est toujours fréquent en Algérie où il apparaît toujours en composition : Ichouar « le Pic du lion » Ich temedda « le Pic du vautour » (Aures)
Azru, Tarerut, pluriel Izarwen, tazerwin, izra « pierre, rocher, montagne, endroit rocailleux » En Algérie : Djebel azerou-Djemaa, l’Azerout-n-Tarat, l’Azrou-n-Tohar, Bou Azera, Tazeroud, l’Azerou-n-Trourda ( montagnes ) Azerou-em-Bchar, Azera, Tizra (localité)
Tafsa se rapporte, en général, au grès et à tout calcaire
En Algérie, les Aîn-Tafeza « Source du grès » sont nombreuses. G.MERCIER rapporte à ce thème nominal, par permutation du f X p, les noms antiques de TIPAZA et THAPSUS.
A ce thème, relèvent également les noms de Djebel Tifech et de l’Oued Tifech et peut-être TEFESCHOUN.
Tekkat qui a le sens de « rocher à pic un peu surplombant » a formé quelques noms de lieux.
En Algérie : Koukou, ancienne capitale de la Kabylie XVI° et XVII° S. Tkut, Takouka, Takkouch, Takoucht (djebel), Tikiouch « le petit piton » localité de Kabylie.
Ekadé « pierre « en Touareg donne ekedi avec le sens d’escarpement » il serait d’avis de rattacher à ce terme Ras Skidda , nom antique Rusicade qui serait de compte à demi avec rush « cap « . Comme il arrive souvent en toponymie, il y aurait une superposition de deux vocables de même signification.
Uzzal est le nom « du fer » dans tous les dialectes avec quelques variantes vocaliques
Dans l’Aures, une espèce de frêne au bois très dur se nomme t’uzzalt pluriel T’uzzalin. Mais au Maroc, uzzal et tazult est aussi « sulfure d’antimoine » ou Koheul, en arabe, employé comme fard et collyre pour les yeux. De nos jours, les Kabyles emploient aussi uzzal dans un sens métaphorique qui signifie « bravoure, courage ».
Tizi, « col, passage, chemin, etc... » pluriel Tizza, diminutif Tizit est fréquemment noté dans la nomenclature algérienne. Il est toujours suivi d’un déterminant dont je préciserais plus loin la signification suivant qu’il est emprunté à la botanique ou à la zoologie.
En Kabylie, le « versant exposé au soleil » s’appelle asammer féminin tasamert, tandis que le « versant exposé à l’ombre » s’appelle amalu, pluriel imula ; Tassameurt, Oussameur, Amalou, localité, « pente et versant d’une montagne » de dit amadel pluriel imadal.
D’après M. Soualah : Telemly ( à Alger) représenterait Tala oumalou « la source ombragée » ou Tala oulimi « la source de la pente ».
Ifri, pluriel Ifran et Ifraten, diminutif Tifrit. Avec un vocalisme à : Afri pluriel Tifran « caverne, grotte » et aussi « trou » ou « bassin artificiel destiné à recevoir l’eau des montagnes »
En Algérie : Aîn Tifrit, Oued Tifran, Tifra, Tafraoui, etc... Ghar-Ifri. Aurir et Taurirt, pluriel Tutarin « colline, montagne peu élevée » est un terme fréquent dans la nomenclature algérienne : Taourirt, Taourirt Amokrane pour meqqorel « la grande colline », Taourirt-Ighlil « la colline du bras ».
Zaccars (les) sont deux montagnes situées dans les environs de Miliana : Zaccar Gharbi (Ouest) 1579m et Zaccar Chergui (Est) 1533m. Zaccar est une forme arabisée du berbère Izeiikar pluriel Azellaker qui signifie « cime, point culminant ». Zacor, Zoukara, Zgaïer (localités).
Ténéré pluriel Tinâriwin « plaine, étendue assez grande de terrain plat, sans montagne ni dune de sable » Par extension : plaine déserte.
Tensa « lieu encaissé » tensaout « lieu bas entouré de hauteurs » pluriel Tinsoin sont des termes qui désignent en Kabylie des villages. Thansaoutt « ombellifère très commune dans les moissons dont la fleur fournit une teinture jaune »
Dans la plupart des dialectes Ighil pluriel Ighalen diminutif Tighill « bras » sert à désigner une « colline, crête faîtière, chaîne de montagnes, etc... »
Ighilali, Aghil En composition Ighil et Tighilt sont fréquement employés en Kabylie. IGHILIZAN « la crête des mouches » a donné RELIZANE
Ighir « épaule » aurait un féminin Taghrut, terme qui a le sens d’ « épaule, omoplate » dans l’Aures.
En toponymie, le diminutif Tagherdit et le pluriel Tighardin ont le sens de « hauteur, falaise, escarpement ».
Aïn Taghout. C’est peut-être le thème qu’il faudrait rattacher, Ghardaïa, prononcé par les M’zabit Tagherdayat.