أمثال انجليزية مترجمة - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > English Forum > Archives

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

أمثال انجليزية مترجمة

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2010-11-08, 15:52   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
اسـ♥ــرآء
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية اسـ♥ــرآء
 

 

 
إحصائية العضو










17 أمثال انجليزية مترجمة



مساء الخير انا قمت بتجميع بعض الأمثال الانجليزية و حاولت أترجمها صح قد المضمون
أتمنى تعجبكم و ان شاء الله ما نكونش مخبلتها

A bad day never has a good night

ليس لليوم السيئ ليلة جيدة



2-A bad thing never dies

الشئ السيئ لا يموت


3- Abean in liberty is better than a feast in prison

حبة فول فى حرية خير من وليمة فى عبودية


4- Abird in hand is worth than two in th bush

عصفور فى اليد خير من اثنين على الشجرة


5- A bird is known by its note , and a man is known by his talk

يعرف الطير من تغريده و الرجل من كلامه


6- A bit in the morning is better than nothing all the day

كسرة خبز فى الصباح خير من لاشئ طوال اليوم


7- A black hen will lay the white egg

الدجاجة السوداء سوف تضع البيضة البيضاء


8-A blind man will not thank you for a miror

لن يشكرك الاعمى على مرآة تعطيها له


9- A good heart makes a happy face

القلب الطيب يجعل الوجه نضيرا


10-A bundance like want ruins many

الكثرة كالقلة تخرب الكثيرين


11- a boy begins living when he is born and a girl when she marries

يبدأ الصبى حياته حينما يولد و البنت حينما تتزوج


12- A candle lights others and consumes itself

تحرق الشمعة نفسها لتضئ لغيرها


13-A cat has nine lives and a woman has nine cats lives

للقطة تسعة أرواح و للمرأة أرواح تسعة قطط


14- A chip of the old block

ان العصا من العصية


15- A clean hand wants no washing

اليد النظيفة لا تحتاج الى غسيل


16 -A constant guest is never welcome

الضيف الدائم لايرحب به


17_ A contended mind is a continual feast

العقل القانع وليمة مستمرة


18 -A corageous foe is better than a cowardly friend

عدو شجاع خير من صديق جبان


19 -A crooked stick will have shadow

للعصا العوجاء ظل أعوج









 


قديم 2010-11-08, 19:11   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
kawthar girl
عضو جديد
 
الصورة الرمزية kawthar girl
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

رائعين شكراااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا










قديم 2010-11-09, 17:40   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
اسـ♥ــرآء
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية اسـ♥ــرآء
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي










قديم 2010-11-12, 17:22   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
ikram95
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية ikram95
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

thank you very mutch










قديم 2010-11-13, 13:28   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
اسـ♥ــرآء
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية اسـ♥ــرآء
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي


















قديم 2010-11-13, 20:50   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
ricokaka
عضو نشيط
 
الصورة الرمزية ricokaka
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

nice information










قديم 2010-11-14, 13:27   رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
.kiki
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية .kiki
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

Thanks dear, those are so good quotes... it was so nice to read them.. carry on.. God bless you










قديم 2010-11-14, 18:49   رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
اسـ♥ــرآء
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية اسـ♥ــرآء
 

 

 
إحصائية العضو










A7










قديم 2010-11-14, 20:01   رقم المشاركة : 9
معلومات العضو
مايا لين
عضو مشارك
 
الصورة الرمزية مايا لين
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

جيد جدا.............

في ترجمة الأمثال دائما نأتي بالمثل المرادف في اللغة والثقافة الأخرى

لذلك غالبا لا يقال ترجمة الامثال وانما مقارنتها.........

هنا كانت الترجمة حرفية...........للأمثال

بارك الله فيك










قديم 2010-11-14, 20:41   رقم المشاركة : 10
معلومات العضو
قيفو
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية قيفو
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

Thank you very much Pricess of these efforts ... good luck and more success










قديم 2010-11-15, 23:18   رقم المشاركة : 11
معلومات العضو
اسـ♥ــرآء
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية اسـ♥ــرآء
 

 

 
إحصائية العضو










17

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مايا لين مشاهدة المشاركة
جيد جدا.............

في ترجمة الأمثال دائما نأتي بالمثل المرادف في اللغة والثقافة الأخرى

لذلك غالبا لا يقال ترجمة الامثال وانما مقارنتها.........

هنا كانت الترجمة حرفية...........للأمثال

بارك الله فيك

شكراااااااا أختي لابداء رأيك فهي حقيقة في اللغات الأجنبية لاتصح الترجمة الى العربية و لكن فقط نحاول













قديم 2010-11-15, 23:19   رقم المشاركة : 12
معلومات العضو
اسـ♥ــرآء
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية اسـ♥ــرآء
 

 

 
إحصائية العضو










M001

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قيفو مشاهدة المشاركة
Thank you very much Pricess of these efforts ... good luck and more success


Thanks darling My God Bless u










قديم 2010-11-27, 17:48   رقم المشاركة : 13
معلومات العضو
الامير-الحزين
بائع مسجل (ج)
 
الصورة الرمزية الامير-الحزين
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

thanxxxxxxxx i like it allllllllllllllllllllllllllllllll










قديم 2010-11-27, 18:29   رقم المشاركة : 14
معلومات العضو
BAROUD
سَفِيرُ الأَقْصَى
 
الصورة الرمزية BAROUD
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

thanks for the efforts
carry on










قديم 2010-12-05, 18:26   رقم المشاركة : 15
معلومات العضو
اسـ♥ــرآء
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية اسـ♥ــرآء
 

 

 
إحصائية العضو










17










 

الكلمات الدلالية (Tags)
أمثال, لترجمة, انجليزية


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 10:44

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc