Tu veux parler en Français? v - الصفحة 6 - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > Forum Français > Débats Culture

Débats Culture Leçons ,conseils ,questions ,réponses...

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

Tu veux parler en Français? v

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2013-01-02, 14:56   رقم المشاركة : 76
معلومات العضو
كبسولة الاحلام
محظور
 
إحصائية العضو










افتراضي

si on ecrit ici sur notre tendance ou ce que nous occupe
et meme notre vision vers notre future

lavie toujours nous exige de tourner notre reflexion selon les dernieres progressions qui nous faces

nous trivons nos meme relies par les changements quoi qu'il soit mais on ne rfuse guere de leur suivre ou l 'accepter









 


رد مع اقتباس
قديم 2013-01-02, 15:03   رقم المشاركة : 77
معلومات العضو
كبسولة الاحلام
محظور
 
إحصائية العضو










افتراضي

sallut ma soeur voulentier
je suis assez contnte parce quee je trouve moi meme toute unique dans ce monde
apres j'reside a l'maison les nouvelles de mes amis sont entieres coupees










رد مع اقتباس
قديم 2013-01-16, 15:40   رقم المشاركة : 78
معلومات العضو
أم أشـرف
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية أم أشـرف
 

 

 
الأوسمة
المشرف المميز لسنة 2013 وسام التميز 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كبسولة الاحلام مشاهدة المشاركة
si on ecrit ici sur notre tendance ou ce que nous occupe
et meme notre vision vers notre future

lavie toujours nous exige de tourner notre reflexion selon les dernieres progressions qui nous faces

nous trivons nos meme relies par les changements quoi qu'il soit mais on ne rfuse guere de leur suivre ou l 'accepter
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كبسولة الاحلام مشاهدة المشاركة
sallut ma soeur voulentier
je suis assez contnte parce quee je trouve moi meme toute unique dans ce monde
apres j'reside a l'maison les nouvelles de mes amis sont entieres coupees
Désolée mais je n'ai rien compris,et si quelqu'un a compris quelque chose qu'il veuille bien m'expliquer ,merci









رد مع اقتباس
قديم 2013-02-05, 13:13   رقم المشاركة : 79
معلومات العضو
ulacc
عضو برونزي
 
الصورة الرمزية ulacc
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

دائما مواضيعك مميزة
بارك الله فيك و أعانك على فعل الخير
سلام أختي

أم أشرف









رد مع اقتباس
قديم 2013-12-15, 18:56   رقم المشاركة : 80
معلومات العضو
أم أشـرف
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية أم أشـرف
 

 

 
الأوسمة
المشرف المميز لسنة 2013 وسام التميز 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ulacc مشاهدة المشاركة
دائما مواضيعك مميزة
بارك الله فيك و أعانك على فعل الخير
سلام أختي

أم أشرف

Merci à tous pour votre sérieux









رد مع اقتباس
قديم 2014-01-02, 17:29   رقم المشاركة : 81
معلومات العضو
طالبة2013
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية طالبة2013
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كبسولة الاحلام مشاهدة المشاركة
si on ecrit ici sur notre tendance ou ce que nous occupe
et meme notre vision vers notre future

lavie toujours nous exige de tourner notre reflexion selon les dernieres progressions qui nous faces

nous trivons nos meme relies par les changements quoi qu'il soit mais on ne rfuse guere de leur suivre ou l 'accepter
[SIZE="4"]
السلام عليكم حاولت التصحيح بالاستعانة بالترجمة والبحث في
google

الجمل الاولى كلها صحيحة وتعني:
اذا كتبنا في توجهاتنا(ميولنا او مجالات توجهنا)) أو ما يهمنا ، وحتى رؤيتنا نحو مستقبلنا
الحياة دائما تتطلب منا تحويل تفكيرنا حسب اخر التطورات التي نواجهها



اما الجملة الاخيرة ففيها بعض الاخطاء
nous trivons nos meme relies par les changements quoi qu'il soit mais on ne rfuse guer[SIZE=6]e de leur suivre ou l 'accepter

يمكن تصحيحها كالاتي
nous trouvons nos les meme liens par les changements quoi qu'il soit mais on ne refuse guere de les suivre ou les accepter

ومعناها حسب ما فهمت
نجد لدينا نفس الروابط بهذه التغيرات (التطورات)كما هي لكن لا يمكن ان نرفض اتباعها او قبولها
هذه محاولة أرجو التعليق والتصحيح ان كانت هناك اخطاء









رد مع اقتباس
قديم 2014-01-02, 17:58   رقم المشاركة : 82
معلومات العضو
طالبة2013
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية طالبة2013
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كبسولة الاحلام مشاهدة المشاركة
[SIZE=6]sallut ma soeur voulentier
je suis assez contnte parce quee je trouve moi meme toute unique dans ce monde
apres j'reside a l'maison les nouvelles de mes amis sont entieres coupees[/SIZE]
التصحيح

salut ma soeur,
volontier تعني بكل سرور
اضن تاتي في جملة مثلا
je veux volontier اريد بكل سرور
لا ادري ان كان من الممكن ذكرها وحدها
je suis tres *******e, parce que je trouve moi comme tout le monde. aussi je reside a la maison. Mes nouvelles amies sont entieres .................
الكلمة الاخيرة coupees غير مفهوم موضعها من الجملة

الترجمة للعربية: مرحبا اختي انا مسرورة، انا سعيدة جدا لانني وجدت نفسي مثل اي شخص في هذا العالم، وايضا انا اقيم في المنزل (لم افهم لماذا
هذه الجملة وما موضعها في الفقرة)
وايضا صديقاتي الجديدات كلهن ......(ايضا ما علاقة هذه الجملة بالفقرة)

ا
ما رأيك الاخت حميدة ارجو التعليق والتصحيح ان وجدت اخطاء لاني استعنت بالترجمة وجوجل









رد مع اقتباس
قديم 2014-01-04, 07:13   رقم المشاركة : 83
معلومات العضو
أم أشـرف
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية أم أشـرف
 

 

 
الأوسمة
المشرف المميز لسنة 2013 وسام التميز 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طالبة2013 مشاهدة المشاركة
[SIZE="4"]
السلام عليكم حاولت التصحيح بالاستعانة بالترجمة والبحث في
google

الجمل الاولى كلها صحيحة وتعني:
اذا كتبنا في توجهاتنا(ميولنا او مجالات توجهنا)) أو ما يهمنا ، وحتى رؤيتنا نحو مستقبلنا
الحياة دائما تتطلب منا تحويل تفكيرنا حسب اخر التطورات التي نواجهها



اما الجملة الاخيرة ففيها بعض الاخطاء
nous trivons nos meme relies par les changements quoi qu'il soit mais on ne rfuse guer[SIZE=6]e de leur suivre ou l 'accepter

يمكن تصحيحها كالاتي
nous trouvons nos les meme liens par les changements quoi qu'il soit mais on ne refuse guere de les suivre ou les accepter

ومعناها حسب ما فهمت
نجد لدينا نفس الروابط بهذه التغيرات (التطورات)كما هي لكن لا يمكن ان نرفض اتباعها او قبولها
هذه محاولة أرجو التعليق والتصحيح ان كانت هناك اخطاء
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طالبة2013 مشاهدة المشاركة
التصحيح

salut ma soeur,
volontier تعني بكل سرور
اضن تاتي في جملة مثلا
je veux volontier اريد بكل سرور
لا ادري ان كان من الممكن ذكرها وحدها
je suis tres *******e, parce que je trouve moi comme tout le monde. aussi je reside a la maison. Mes nouvelles amies sont entieres .................
الكلمة الاخيرة coupees غير مفهوم موضعها من الجملة

الترجمة للعربية: مرحبا اختي انا مسرورة، انا سعيدة جدا لانني وجدت نفسي مثل اي شخص في هذا العالم، وايضا انا اقيم في المنزل (لم افهم لماذا
هذه الجملة وما موضعها في الفقرة)
وايضا صديقاتي الجديدات كلهن ......(ايضا ما علاقة هذه الجملة بالفقرة)

ا
ما رأيك الاخت حميدة ارجو التعليق والتصحيح ان وجدت اخطاء لاني استعنت بالترجمة وجوجل
MERCI ma soeur طالبة2013 pour votre patience ,c'est juste ce que vous avez traduit
.
.
.
.
On attend notre soeur

كبسولة الاحلام

pour qu'elle confirme










رد مع اقتباس
قديم 2014-01-04, 14:11   رقم المشاركة : 84
معلومات العضو
طالبة2013
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية طالبة2013
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حميدة مشاهدة المشاركة
MERCI ma soeur طالبة2013 pour votre patience ,c'est juste ce que vous avez traduit
.
.
.
.
On attend notre soeur

كبسولة الاحلام

pour qu'elle confirme

merci bien









رد مع اقتباس
قديم 2014-08-19, 21:14   رقم المشاركة : 85
معلومات العضو
امل مشرق
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

je veux parler français mais je pense mon probléme est dans la conjugaison










رد مع اقتباس
قديم 2015-05-02, 07:58   رقم المشاركة : 86
معلومات العضو
slimane04
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

اريد التعلم اللغة الفرنسية كتابة و نطقا و اتبادل معه على الخاص حسب ما اعرفه في مجال الخط العربي و الرسم و جزاك الله خيرا










رد مع اقتباس
قديم 2015-10-03, 08:23   رقم المشاركة : 87
معلومات العضو
أم أشـرف
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية أم أشـرف
 

 

 
الأوسمة
المشرف المميز لسنة 2013 وسام التميز 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طالبة2013 مشاهدة المشاركة
merci bien
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة امل مشرق مشاهدة المشاركة
je veux parler français mais je pense mon probléme est dans la conjugaison
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة slimane04 مشاهدة المشاركة
اريد التعلم اللغة الفرنسية كتابة و نطقا و اتبادل معه على الخاص حسب ما اعرفه في مجال الخط العربي و الرسم و جزاك الله خيرا









رد مع اقتباس
قديم 2015-10-07, 14:29   رقم المشاركة : 88
معلومات العضو
محمـد موسى
عضو مشارك
 
الصورة الرمزية محمـد موسى
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

pour apprendre le français ;tjs lire ; ecrire ; écouter ......Bi tawfik










رد مع اقتباس
قديم 2015-11-21, 17:12   رقم المشاركة : 89
معلومات العضو
أم أشـرف
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية أم أشـرف
 

 

 
الأوسمة
المشرف المميز لسنة 2013 وسام التميز 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمـد موسى مشاهدة المشاركة
pour apprendre le français ;tjs lire ; ecrire ; écouter ......Bi tawfik

Exactement !









رد مع اقتباس
قديم 2015-11-24, 17:00   رقم المشاركة : 90
معلومات العضو
sofsel
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

merci pour vos effots










رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
الفرنسية؟, باللّغة, تتكلّم, تريد, تفضّل


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 21:32

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc