والله متم نوره في الجزائر ولو كره العلمانيون .. - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > منتديات الدين الإسلامي الحنيف > منتدى نُصرة الإسلام و الرّد على الشبهات

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

والله متم نوره في الجزائر ولو كره العلمانيون ..

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2009-04-22, 20:13   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
سعدالله محمد
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية سعدالله محمد
 

 

 
إحصائية العضو










Hourse والله متم نوره في الجزائر ولو كره العلمانيون ..

الإجراء يدخل حيز التنفيذ السبت المقبل والمحامون يتوقعون اضطرابا في سير القضايا
المحاكم ترفض الوثائق المحررة بغير العربية


يعيش هذه الأيام كل المحامين والعاملين في مصالح المنازعات القانونية التابعة لمختلف إدارات ومؤسسات الجمهورية، على هاجس اسمه ''التعريب''، حيث طبقا للتعديل الأخير لقانون الإجراءات المدنية والإدارية، فإن كل المحاكم والمجالس الموزعة على مختلف أنحاء الوطن، لن تقبل بأي وثيقة لا تكون مكتوبة باللغة العربية ابتداء من السبت القادم.
تنتهي، يوم 25 أفريل الجاري، مهلة السنة التي منحتها السلطات الوصية للشروع في العمل بالتعديلات الجديدة التي جاء بها القانون 08 ـ 09 المؤرخ في 25 أفريل 2008 المتضمن قانون الإجراءات المدنية والإدارية، حيث سيصبح لزاما على كل المحامين والقانونيين والمتقاضين تقديم كل الوثائق التي تتضمنها دعاويهم وملفاتهم القضائية باللغة العربية، الأمر الذي سيتسبب في تأخر محتمل في سير القضايا باعتبار أن أغلب الوثائق الإدارية مدونة باللغة الفرنسية.
وأمام العد التنازلي لآجال تنفيذ قرار تعريب الوثائق، يرى الأستاذ فاروق قسنطيني بأن ''الشروع في تجسيد حيثيات التعديلات الجديدة التي تضمنها قانون الإجراءات المدنية والإدارية، سيصطدم بمعوقات كبيرة ستنتهي في نهاية المطاف بتعطيل مصالح المتقاضين وتؤدي إلى تراكم القضايا وتأخيرها''، مضيفا بالقول ''أنا لا أعارض مبدأ تعريب الوثائق، ولكن ينبغي أن نكون واقعيين، باعتبار أن السواد الأعظم من العقود والوثائق الإدارية محررة بلغة موليير من جهة، فضلا عن العجز الرهيب المسجل في تعداد المترجمين الرسميين المعتمدين من جهة أخرى''.
وبرأي رئيس اللجنة الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، فإن ''تنفيذ التعديل المزمع سريان مفعوله ابتداء من الأسبوع القادم، يتضمن مخاطر كبيرة في ضوء احتمالات الخطأ الواردة أثناء ترجمة الوثائق لاسيما وأن الألفاظ القانونية تتطلب ترجمة دقيقة، وأي خطأ قد يعرض مصالح المتقاضين إلى الضياع''، مضيفا بأن ''المسألة معقدة وتستدعي تحضير الأرضية المناسبة لتنفيذ التعريب المنصوص عليه قانونا، كون كل الوثائق الخاصة بالقضية يلزم تقديمها للمحكمة في بداية القضية طبقا للنصوص التي جاءت بها التعديلات الأخيرة''.
من جهته، يتوقع الأستاذ بن عائشة عبد الرحمان، المعتمد لدى مجلس الدولة والمحكمة العليا، اضطرابا كبيرا في سير كل القضايا من منطلق أن ''مهلة السنة لم تكف لتهيئة أجواء تنفيذ مثل هذا القرار الحساس والمعقد، وفي مقدمتها عدد المترجمين المؤهلين لهذه المهمة، باعتبار أنه ينبغي مضاعفة أعدادهم بالشكل الذي يسمح بترجمة كل الوثائق والعقود الموجودة''.
لكن مقابل هذا يرى محامون آخرون بأنه من غير المعقول أن يبقى التعامل بلغة أجنبية في قطاع حساس وسيادي كالعدالة في بلد يحترم نفسه.
ويرفضون حجة أن الوقت غير مناسبة، لأن هذه الحجة هي التي أبقت بلدا حجم الجزائر تابعا لغويا للبلد الذي كان يحتله بالأمس. ويرى هؤلاء أن كل العوامل تفرض تحرير قطاع العدالة من هذا الخلل الذي يلازم الجزائر طيلة استقلالها.









 


رد مع اقتباس
قديم 2009-04-25, 20:36   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
حازم312
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

اظن ان الصراع هو بين من بقوا من الجيل القديم و الذين هم للاسف يتحكمون في كل المراكز الحساسة
و الذين بحكم قطيعتم مع اللغة العربية اذ ان دراساتهم للحقوق كانت على الطريقة الغربية و بالضبط الفرنسية
سيضربون بالتعريب عرض الحائط و سيختلقون له الف مشكل و مشكل و لن يسعوا الا في ازاحته نهائيا
و الجيل الجديد من القضاة و المحامين و الذين يعانون من اللغة الفرنسية بحكم كذلك دراستهم للحقوق باللغة العربية
و يتمنون القطيعة التامة مع الفرنسية الا انهم بعيدين عن مراكز صنع القرار فسيسعون لتطبيق هذا القانون
لكن مهمتم ستكون صعبة جدا
و ان فشل القانونيين الجزائريين في تطبيق القانون المعطل على انفسهم فسيكون الامر تناقضا اخر في بلد التناقضات الكثيرة
المهم الله مطلع على النوايا و السرائر و نتمنى لكل من يريد شرا لهذه الامة ان يرد كيده فينحره
شكرا على الموضوع










رد مع اقتباس
قديم 2009-04-26, 01:15   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
باختصــار
محظور
 
إحصائية العضو










افتراضي

شكراا جزيلا على الخبر اتمنى يكون صحيح
وياريت يبدا التعربيب في اعلامنا وقنواتنا وعلى لسان كل مسؤول في بلدنا
مللنا الفرنسية في جميع جوانب حياتنا المفروض اننا استعدنا السيادة منذ سنوات










رد مع اقتباس
قديم 2009-04-26, 13:34   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
سعدالله محمد
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية سعدالله محمد
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا لمروركم الكريم .










رد مع اقتباس
قديم 2009-04-26, 15:38   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
chemssou007
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية chemssou007
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

بسم لله الرحمن الرحيم
المشكل ليس في اللغة و انما في صرامة تطبيق القوانين، و أنا أعرف عدة شركات و طنية كبرى، لا تكتب الا بالفرنسية و لكن المشكل ليس هنا و انما في حسن التنظيم و التسيير، فان أرادو أن يجعلوا القانون بالصينية فلا فرق عندي اذا كان يطبق بصرامة، فلا تأخذوا اخواني القشور و تتركوا اللب.
شكرا










رد مع اقتباس
قديم 2009-05-16, 16:12   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
rachidh
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية rachidh
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

كيف يستقيم الظل والعود اعوج يا ناس كلنا يعلم ان الرئيس يتكلم بلغة فافة وحتى انه لايحسنها كما علق عليه المحتصين فيها لأته ينعق مالا يفهمه انظر الى جميع الامم كيف تحترم لغتها










رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 19:43

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc