|
في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
Cours de 1ère année français licence
مشاهدة نتائج الإستطلاع: Que voulez vous exactement faire dans ce coin ? | |||
Cours seulement | 0 | 0% | |
Cours +examens | 1 | 50.00% | |
faire un espace pour vous améliorer en français | 1 | 50.00% | |
examens seulement | 0 | 0% | |
apprendre le français seulement, et pas de cours d'université | 0 | 0% | |
المصوتون: 2. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
2014-06-23, 15:30 | رقم المشاركة : 1 | ||||
|
Cours de 1ère année français licence
Salut à tous les nouveaux bacheliers 2014, félicitations et congratulations pour votre succès dans l'épreuve de baccalauréat 2014 avec mention.
|
||||
2014-06-25, 11:00 | رقم المشاركة : 2 | |||
|
Rappel: Ce coin sera ouvert inchallah pour les nouveaux bacheliers 2014 après les résultats de baccalauréat.
J'attend vos participations. |
|||
2014-06-26, 15:09 | رقم المشاركة : 3 | |||
|
Bonjour, voilà les modules de 1ère année français : |
|||
2014-06-27, 18:33 | رقم المشاركة : 4 | |||
|
Bonjour, voilà le programme des cours de chaque module pour vous préciser les points essentiels des études:
1/Linguistique: -Qu'est-ce que la linguistique.. -Histoire de la linguistique. -Les différents concepts linguistiques. -Les différentes disciplines de la linguistique. 2/Techniques d'expression écrite: -Le résumé. -Le compte rendu. -La dissertation. -Prendre des notes. -Organiser son paragraphe. -Les types de textes. -faire une fiche de lecture. -Faire une fiche T.D(travaux dirigés). Techniques d'expression orale: -Faire un exposé. -La communication: définition, facteurs, fonctions. -La communication orale. 3/ Morphosyntaxe: -Définition -Le mot. -Le morphème. -La phrase. -Les parties du discours 4/ Phonétique: -Définition -Distinction phonétique/phonologie -L'importance de la phonétique. -Les domaines -La production des sons -La transcription phonétique -La syllabe -Le "e"caduque |
|||
2014-07-06, 14:59 | رقم المشاركة : 5 | |||
|
Cours 1: Qu'est-ce que la linguistique? Vous êtes curieux de savoir comment fonctionnent le langage et le cerveau? Vous vous intéressez à la manière dont les enfants acquièrent leur langue? Vous êtes fasciné par les problèmes de bilinguisme, l'origine du langage, les déficits langagiers? Ou encore, vous vous intéressez aux langues étrangères? La linguistique est pour vous! La linguistique cherche à comprendre le fonctionnement d’une langue et les processus du langage. Elle se situe au carrefour de plusieurs champs d’études. Associée à d'autres disciplines telles l'informatique, la psychologie, les études littéraires ou la philosophie, la linguistique permet d'acquérir des compétences spécialisées très recherchées sur le marché du travail. À l'heure actuelle, le marché stratégique du traitement de l'information offre aussi de nouvelles perspectives aux linguistes. La linguistique, c'est...
Ferdinand de Saussure, linguiste suisse considéré par plusieurs comme le « père » de la linguistique, a grandement contribué à l’établissement de la linguistique comme champ d’étude scientifique. Avec ses travaux du début du 20e siècle, il a défini ce champ d’étude comme une « science qui a pour objet la langue envisagée en elle-même et pour elle-même. » (tiré du PRobert 1991). https://www.up.djelfa.info/uploads/140465302393641.jpg Concepts linguistiques: Langage: faculté inhérente et universelle de l'humain de construire des langues (des codes) pour communiquer. (Leclerc 1989:15) Le langage réfère à des facultés psychologique permettant de communiquer à l’aide d’un système de communication quelconque. Le langage est inné. Langue: système de communication conventionnel particulier. Par « système », il faut comprendre que ce n'est pas seulement une collection d'éléments mais bien un ensemble structuré composé d'éléments et de règles permettant de décrire un comportement régulier (pensez à la conjugaison de verbes en français par exemple). La langue est acquise. Le langage et la langue s'opposent donc par le fait que l'un (la langue) est la manifestation d'une faculté propre à l'humain (le langage). Parole: une des deux composantes du langage qui consiste en l'utilisation de la langue. La parole est en fait le résultat de l’utilisation de la langue et du langage, et constitue ce qui est produit lorsque l'on communique avec nos pairs. Selon Saussure, la langue est le résultat d’une convention sociale transmise par la société à l'individu et sur laquelle ce dernier n'a qu'un rôle accessoire. Par opposition, la parole est l'utilisation personnelle de la langue (toutes les variantes personnelles possibles: style, rythme, syntaxe, prononciation, etc.). Le changement de la langue relève d'un individu mais son acception relève de la communauté. ex.: le verbe « jouer » conjugué «jousent » est pour l'instant considéré comme une variante individuelle (parole), une exception, et il le demeurera tant qu'il ne sera pas accepté dans la communauté (les locuteurs du français québécois dans ce cas-ci). Le signe linguistique: Nous appelons signe la combinaison du concept et de l'image acoustique : mais dans l'usage courant ce terme désigne généralement l'image acoustique seule, par exemple un mot (arbor, etc.). On oublie que si arbor est appelé signe, ce n'est qu'en tant qu'il porte le concept "arbre", de telle sorte que l'idée de la partie sensorielle implique celle du total. L'ambiguïté disparaîtrait si l'on désignait les trois notions ici en présence par des noms qui s'appellent les uns les autres tout en s'opposant. Nous proposons de conserver le mot signe pour désigner le total, et de remplacer concept et image acoustique respectivement par signifié et signifiant(...) Le lien unifiant le signifiant et le signifié est arbitraire, ou encore, puisque nous entendons par signe le total résultant de l'association d'un signifiant à un signifié, nous pouvons dire plus simplement : le signe linguistique est arbitraire. Ainsi l'idée de "soeur" n'est liée par aucun rapport intérieur avec la suite de sons s-ö-r qui lui sert de signifiant ; il pourrait être aussi bien représenté par n'importe quel autre : à preuve les différences entre les langues et l'existence même de langues différentes (...) Le mot arbitraire appelle aussi une remarque. Il ne doit pas donner l'idée que le signifiant dépend du libre choix du sujet parlant (on verra plus bas qu'il n'est pas au pouvoir de l'individu de rien changer à un signe une fois établi dans un groupe linguistique) ; nous voulons dire qu'il est immotivé, c'est-à-dire arbitraire par rapport au signifié, avec lequel il n'a aucune attache naturelle dans la réalité. https://www.up.djelfa.info/uploads/140465370144471.gif Un signe linguistique est l'union arbitraire et conventionnelle d'un signifiant et d'un signifié L'aspect "matériel" du signe, le signifiant, est en fait une réalité psychique : il ne s'agit pas du son comme tel, mais du son perçu. C'est pourquoi Saussure parle d' "image acoustique". L'aspect "conceptuel" du signe, le signifié, est également une réalité psychique : il ne faut pas confondre le signifié avec le référent (ce à quoi renvoie le signe dans la réalité extérieure). Un signe a un sens (son signifié) que l'objet auquel il fait référence par ce sens existe ou non dans la réalité. Ex. : une licorne. Le signifié d'un signe est déterminé non pas isolément, mais en fonction de l'ensemble des autres signifiés de la langue, par opposition à eux. À partir des observations précédentes, nous pouvons affirmer que le signe linguistique se définit par son caractère: a. arbitraire: Comme nous l'avons mentionné auparavant, il n'y a pas de relation "naturelle" entre le mot (ou le signifiant) et la réalité physique qui lui est associée (le signifié). Par exemple, le choix du mot "bureau" ne repose sur aucun critère qui aurait pu favoriser le choix d'un tel mot plutôt qu'un autre. Une exception cependant: les onomatopées. Dans ce cas, les mots utilisés sont relativement proches du son que l'on veut décrire, et ce, dans toutes les langues. ex.: le chant du coq, le bruit de la vache, le jappement du chien. le bruit d'un canard: -français: couin-couin -anglais: quack-quack -allemand: pack-pack -danois: rap-rap -hongrois: hap-hap Si ce lien obligé entre la réalité et le signe linguistique existait, tous les humains parleraient probablement la même langue. Ce caractère arbitraire du signe fait que l'on doive apprendre un large vocabulaire lorsqu'on apprend une langue, quelle soit maternelle ou seconde. É videmment, ce caractère arbitraire du signe linguistique ne s'applique pas aux autres sortes de signes. Par exemple, les signaux routiers doivent se ressembler à cause du fait que l'action est la même dans toutes les langues. Par exemple, un panneau comportant un pain indiquera aux locuteurs de toutes les langues et cultures (ou presque) qu'il y a une boulangerie à proximité. b. conventionnel: Pour que les membres d'une communauté se comprennent, il faut qu'ils s'entendent sur les mêmes conventions ou sur les mêmes signes. En conséquence, les signes sont considérés, comme nous avons dit précédemment, comme étant conventionnels, en cela qu'ils résultent d'une convention entre les membres d'une communauté. En fait, partager la même langue, c'est également partager un certain nombre de conventions. c. linéaire: Le signifiant se présente de façon linaire dans l'axe du temps. il nous faut du temps pour prononcer un mot, pour le réaliser de façon physique. De même, il y a un ordre qui est suivi lors de sa prononciation. Dans la réalisation du signifiant [wazo], il ne m'est pas permis de prononcer les sons dans un ordre différent de celui que nous avons ci-haut si je veux que les autres locuteurs me comprennent. Les signes forment donc une successivité et non une simultanéité. Par opposition, les signes routiers peuvent se substituer: "obligation de tourner" et "tourner à gauche". Les analyses linguistiques ont donné lieu à l’établissement de 5 domaines distincts d’étude qui sont devenus les domaines d’analyse traditionnels de la linguistique. Le tableau ci-dessous présente une brève définition de chacune de ces sous discipline (l’étude approfondie de chaque sous discipline nécessitera une définition plus complète). Domaines traditionnels de la linguistique, aussi appelés domaines « internes » de la linguistique : • Sémantique : « étude du langage considéré du point de vue du sens. » (PRobert 1991) • Phonétique : « étude de la substance des unités vocales utilisées dans les langues humaines. » (Martin 1996 :2) • Phonologie : « Science qui étudie les sons du langage du point de vue de leur fonction dans le système de communication linguistique ». (Dict. de linguistique Larousse) • Morphologie : « Étude des formes des mots. » (Dict. de linguistique Larousse) • Syntaxe : « Étude des règles qui président à l’ordre des mots et à la construction des phrases, dans une langue; (…) » (PRobert 1991 Il est également important de noter que des études plus poussées en linguistique révélera que les frontières entres ces domaines ont tendance à s’estomper à la lumière de certaines théories (comme entre syntaxe et morphologie par exemple en grammaire générative). Depuis ses débuts comme science reconnue, la linguistique s’est grandement diversifiée. Aux 5 champs d’étude principaux et traditionnels que sont la sémantique, la phonétique, la phonologie, la morphologie et la syntaxe, se sont ajoutés un bon nombre de sous domaines comme la neurolinguistique, la sociolinguistique, la psycholinguistique, etc. Dans la plupart des cas, ces sous domaines proposent un éclairage sur la nature et de l’utilisation de la langue et du langage nouveau et enrichi des connaissances prises dans un domaine connexe et tout à fait compatible avec la linguistique. Il est possible de faire une comparaison avec les domaines présentés ci-dessus en affirmant que les domaines présentés ci-dessous examinent la langue dans son contexte social. Domaines non traditionnels de la linguistique (liste non exhaustive) : • sociolinguistique : l'étude des relations entre les phénomènes linguistiques et sociaux. A bientôt les étudiants ! |
|||
2014-07-06, 15:00 | رقم المشاركة : 6 | |||
|
Si vous avez des questions je suis là. |
|||
2016-03-12, 16:21 | رقم المشاركة : 7 | |||
|
1ère année svp je veux un résumé pour module de socio |
|||
2014-07-07, 18:16 | رقم المشاركة : 8 | |||
|
Dans quelle universitè tu ètudie ? |
|||
2014-08-20, 12:20 | رقم المشاركة : 9 | |||
|
السلام ورحمة الله تعالى وبركاته |
|||
2014-07-18, 18:56 | رقم المشاركة : 10 | |||
|
Je poursuis mes études à l'université de tébessa. |
|||
2014-07-22, 13:37 | رقم المشاركة : 11 | |||
|
Cours de techniques d'expression écrite: |
|||
2014-07-22, 13:43 | رقم المشاركة : 12 | |||
|
2/Le compte rendu: |
|||
2014-07-22, 13:59 | رقم المشاركة : 13 | |||
|
3/La dissertation:
La présentation du devoir est primordiale et pourtant souvent négligée. Il ne faut pas perdre de vue que les correcteurs corrigent des dizaines de copies et sont donc naturellement mieux disposés à s'intéresser à un devoir agréable à l'oeil. Il faut absolument aérer son devoir. Cela consiste à séparer clairement l'introduction et la conclusion du reste du développement. À l'intérieur de celui-ci, un espace marquera la transition entre les étapes de la réflexion. On peut par exemple opter pour un saut de trois lignes entre l'introduction et le développement, deux lignes entre chacune des grandes parties et une ligne entre les sous-parties. Il faut également laisser impérativement une marge conséquente au correcteur (quatre centimètres au minimum), de même qu'un espace pour les commentaires généraux en en-tête. Par ailleurs, l'écriture doit être soignée et l'usage de l'effaceur... discret. |
|||
2014-07-22, 14:13 | رقم المشاركة : 14 | |||
|
4/Prendre des notes:
Et aussi... Notez que si vous avez peur de ne pas vous rappeler de la signification française d'une abréviation, vous pouvez vous servir de la marge de votre feuille afin d’y noter le mot français Pour terminer ce cours, je préconise de mettre en valeur les notions importantes, mettez de la couleur surlignez, souslignez, faites ce que vous voulez, après tout c'est votre cours ! |
|||
2014-07-22, 14:28 | رقم المشاركة : 15 | |||
|
5/Organiser son paragraphe:
1- Planifier son travail Il est très important de prendre le temps de bien planifier son travail. Cette étape prend un peu de temps, mais elle facilitera beaucoup ton travail. Savais-tu qu'un écrivain passe plus de la moitié de son temps à planifier. Mais voyons tout de suite comment faire... Cinq étapes sont nécessaires... Etape n°1 - Déterminer le but du texte : pourquoi j'écris ce texte ? Pour informer ? Captiver mon lecteur ? Lui faire peur ? Le faire réfléchir ? Pour simplement raconter une histoire ? Pour m'amuser ? Etape n°2 - Préciser le sujet : Quel sera le sujet de mon texte ? Je réfléchis au contenu de mon texte. Je pense à ce que je veux communiquer à mes lecteurs. Etape n°3 - Choisir les destinataires : Pour qui vais-je écrire ? Quel âge ont mes lecteurs ? Comment vais-je les intéresser ? Etape n°4 - Tenir compte du type de texte : on n'écrit pas un conte comme on écrit un texte information. Je me rappelle comment le type de texte que j'ai choisi (conte, roman, article...) est habituellement organisé avant de commencer. Quels sont les éléments principaux ? Introduction, développement, synthèse, titres, sous-titres, ... Dénouement, fin heureuse, fin tragique, rebondissement, images, dessins,... Etape n°5 - Chercher les informations dont j’ai besoin : Je fais la liste des informations dont j'ai besoin puis, je me demande où trouver les informations. Y a-t-il dans mon entourage quelqu'un qui connait le sujet ? Y a-t-il des vidéos ou des films qui traitent de mon sujet ? Y a-t-il des ouvrages de référence à la bibliothèque municipale ou chez moi qui pourraient m'intéresser ou m'aider ? Puis-je trouver des informations intéressantes sur Internet ? 2. Rédiger le brouillon Conseils :
3. Réviser le texte a- Je vérifie le choix et l’organisation des idées : Lors de cette étape, je m’assure que le texte respecte mes buts et mon intention de départ. Je vais me mettre à la place du lecteur et lire le texte en vérifiant s’il produit les effets attendus et s'il a forme que je voulais au départ. Voici quelques questions simples que je peux me poser : mon objectif est-il atteint ? Est-ce que l'on comprend ce que je veux dire ? Est-ce qu'il y a un lien d'une phrase à l'autre ? Y a-t-il des idées à enlever ou à ajouter ? b- Je vérifie la structure des phrases et le choix des mots : je vérifie si mes phrases sont bien construites et si j’ai utilisé les mots justes. 4. Corriger le texte a- Je vérifie la ponctuation : la ponctuation joue un rôle important dans la phrase, car elle te permet de mieux exprimer tes idées. Il faut considérer le texte comme une partition musicale : la ponctuation permet de mettre des pause, du rythme et de la tonalité. b- Je vérifie si les règles de grammaire sont respectées. c- Je vérifie l’orthographe des mots : je vérifie les pluriels, l'accord des adjectifs en genre et en nombre, l'accord des verbe avec le sujet, je vérifie aussi les participes passés employés seuls, avec avoir ou être. 5. Communiquer le texte Pour être lu, mieux vaut que mon texte soit bien présenté : je soigne mon écriture ou je tape mon texte sur à l'ordinateur, j'ajoute des images ou des photos, je peux aussi mettre une page de couverture avec une photo ou une illustration, un dessin. POUR ALLER PLUS LOIN DANS LA REDACTION... Pour écrire, développer mes idées et donner un style à mes écrits, il existe de nombreuses manières de s'y prendre. En voici quelques unes :
|
|||
الكلمات الدلالية (Tags) |
1ère, année, cours, français, licence |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc