اللهجة الوهرانية - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > منتديات الجزائر > منتدى اللهجة الجزائرية

منتدى اللهجة الجزائرية دردشة بالعامية، للتعريف بها، لوضع قاموس لها، هنا اللهجة الدزيرية، القبايلية، الشاوية، الميزابية، النايلية، الشرقية و الغربية ...

منتديات الجلفة ... أكثر من 15 سنة من التواجد على النت ... قم بالتسجيل في أكبر تجمع جزائري - عربي و استفد من جميع المزايا، تصفّح دون اعلانات، اشترك في المواضيع التي تختارها ليصلك الجديد على بريدك الالكتروني

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

اللهجة الوهرانية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2015-12-28, 00:05   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
JUBA II
عضو مشارك
 
الصورة الرمزية JUBA II
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي اللهجة الوهرانية


السلام عليكم


اللهجة الوهرانية




اللهجة الوهرانية هي خليط من المسڨنية و النفزاوية الازدجيين و لهجةالتازناتيث لأبناء مغراوة وهم الطافراوية والمديونية الزناتيين و البطيوية الصنهاجيين و الكتامية الدين قدمو من غليزان.. وهي من فروع لهجة التازناتيت و نفزة ومزغنة وصنهاجة وكتامة نسبة لهده القبائل الامازيغية التي ينحدر منها سكان وهران الاصليين والمدن المجاورة لها وكلمة
واه الوهرانية هي اوآه التاشلحيت ولهدا نجد كلمة واه في تيميمون حتى ولاية أدرار ما عدا في الغرب الكتاميين في غليزان الدين يقولون كلمة ييه بدل واه ييه =واه = يا بالامازيغية = ( نعم) باللغة العربية يآآ بمعنى نعم متال: تناديك والدتك : مصطفي مصطفى فا تجيبها تلقائيا يآآ ( يآآ =yaa )= oui علم اللسانيات نتائج بحت علم اللسان التاريخي وعلم اللسان المقارن وقواعد اللغة وعلم النحو والصرف وعلم الدرائع (المعنى الاصلي للكلمات ) اللسانيات على اللهجة العامية الوهرانية %100
امازيغية wah i****wane ino wah وآه امتوان انو وآه وآه بالتاشلحيت ( الدارجة الوهرانية)=نعم بالعربية =oui بالفرنسية
بعض الكلمات من اللهجة الدرجة التي نتكلمها في البيت والشارع وهناك العديد لم يتم ذكره وهده هي اللهجة التي يغنى بها الراي والبدوي والمداحات وكتاب (السهو والتنبيه) للولي الصالح سيدي محمد بن عمر الهواري مكتوب بالدارجة الوهرانية المغراوية ويحوي كتابه وشعره بالدرجة كلمات امازيغية اندتر العديد منها من اللهجة الوهرانية لصالح العربية والفرنسية والاسبانية
وسيدي الهواري لم يكن يكتب بالعربية بل يكتب بالدارجة الوهرانية العامية رغم مركزه العلمي الا ان لغته العربية كانت ضعيفة ولم يكتب بها ابدا و لكنته بربرية خالصة
متل (" اسقر=أسكت" . "سقسي= أسئل". "اكشم =ادخل". "افغ=اخرج"."أرفد=احمل"."ثيملالين=البيض" ."أحرز= خبئ"." لفرشيطت=الشوكة "." حوش=منزل العائلة الكبير" ."اسخان =الدار" ."دا =الجد "."دادا = الجدة ". و "أيذي = الكلب" . "أَمُوشْ =القط .مينوش= صغير القط ".حوس = بحت . "لالة "= السيدة .(متال معاهدة لالة مغنية . لالة حليمة.لالة صفية. لالة ستي . "امغار=شيخ"."مزيان = الصغير"."أْلْوَيزْ = الذهب". "اهران = الاسد"."يخزر =ينظر". امليح = جيد."ثيزيري=نجمة" . "لبكوش= الأصم. "عساس" =حارس) أغرزول تعني الكلب القبيح المنظر/ و أيذي = الكلب العادي /و أقجون = الكلب الجميل/ ، أبرهوش = الكلب الشاطر/ و أمرزو = الكلب الصيد/ و أقزين = الجرو
وفي الاحياء الشعبية لا تزال تستعمل كلمة أيذي وتعني الكلب للنداء على شخص ناديته ولم يسمعك او شخص تكرهه او اسم لكلبك وهي كلمة عنصرية كان يستعملها ابناء الاحياء الشعبية ضد بعض سكان الغرب ( دون دكر من هم)
فا بعضهم يعلم معناها والبعض جاهل بمعناها في اللهجة الوهرانية فا يقول له ( أيذي ارواح نسقسيك وعلاش راك تخزر...؟؟؟)؟ قاموس كلمات و مفردات اللهجة (ولاد البلاد) الوهرانية .( الموس)( جوغلال الزوغلال) ( كرموس) (تاتا بوف)( زرودية)( يزرب .ززرب) (ازهر ) (كشرود مكشرد) ( زعاف)( تشقلالة)( بحايرة)(seggem =arranger )(أدفل )( ناقوس) ( عرعور .عرورة) (قرداش) ( بولغة)( بلاردج .برارج)( berrah) (addemar .mddamar )( هيدورة) (grelou )(guezane) (derguez)( guezza)(غوفالة )(grawedj )( دوح) ( .( )لهدرة ).( لخزرة ) (اياو )(يا =تعني نعم).(باعوش )( بشاكيل او بخنوق)(بيدون ابليون)(البريمة)(الماء يشرشر امان اشرشار)( قنينة ..اقنين.)( قروش ..كروش)( (guelmouna)(آنزويت)..(لمعاڨل )(تكاكيت.)(أتويزة(. فرطاس. (البكوش).(زروف.(ترواس.( وقيل).(تعفاس. .(دبازة.دبزة..(زڨي.(التواغ).(عيط.).(دروك . (دوركا .) ( مايرا.يادرا)( دابا)(لغاشي ..(أشير..(لغريان. (لمغسس. ( تقزويد )(لبزوز.(أعلاش. (اشكون.(باش.)( سريمة)( جعلولة)( تسنطيح).(وعلاه.(وعلاش .أدير..(أرى.(أدي..(ڨاع..(لكرش.(لمصارين.(مقردش.(سمي قري.(مدربل.(.سقسي..(نڨز. .لدرڨاز..(مفزر..(مزّير.(بلزُّور..(زّيفط..(يشوف..(أ زرب..(تانيك. .(عيطى..(أشعال..(لعڨون.(.بزاف. (ژربوط.(كيفكيف..(بسْياسَ..(الشين..(يلووز..(عجاجة. (.لفلوس.(لفركوس.(سردوك.(لحولي.(الزاوش.(لحلوف.(تيفل يلس.(فكرون.. .الدوزان..(طنجرة.(مهراز..(شتاولا..(وآشراك..(دعلڨ.. (كعرار..(زعاقة.(طناز. .لهوايش..(ولىواش..(يهرس..(لفڤوس..(ثنجم. (مئاه (ماه (هييه.(يشرك ..مشمخ..(قاسح..(النويوة..(لمبقلش..(زعاف..(مفركت..( لڨمنى..(زفطا. .تزبليح.(.وخر.(.لز..(أيفحت..(تكرميس..(لڨاوري.(بوهي وف.(قرداش.(لمتارد..(يسڨد زلوف.(ولال.(يضعلڨ.(.مسرار.(تيناش.(مكرف.(زرودية..(ي ششي..(ينني..(مشخشخ..(يتفش زواخ..(تفشاش.(يخرط.(بوناب..(يزنفط..(رناك..(هرڨم..( دادا. (.لمطكطك..(جياحة.(.حڨرة..(قوزة..(لخانز..(تراس.(تول الة .(دوحاسة.(لعطوش. الكياص.(تعفاس.(ترواس.(ڨزانة.(لهيهاك..(طنح..(ڨلا ليل..(فحشوش.(يقين(. .تامارة..(ماركش.(مارانيش.(هنكوش ، (يزعبط، (دلاع، (لخنونة (سفيزف.(كاخ .(تزغريت..(لكمارة). .مرهوج(.(مبربش(.(شكارة.(امغوفل.(لڨومري.(دوكاع .(فركس.(زاوالي .(مغندف.(مطيز.(يردح (عساس.(ايشطح.(التاقة.(لڨومية.(باعوش.(رتيلة.. .دفلة.(مهيدر..(درڨ.(خنشوش (كنبوش (ببوش (كسكاس . قنبع.(زروفة . (تشينة) .(لڨزة). (زنفط ، (زعك)، نڨراش ، (تقرقيج ،( نغاش ، (يزغد ، (بونيشة ، (تقرسيح ، (عتروس ، (ارخلة ،( لقوردمي.(زروط .(لڨرزي.) ڨروم،،يسيب،،لويز،، لقيناس) .(لمخدة)، (يحا . يخا ) (ياحوجي)،،(رثيلة ) ،باعوش،،(أسقر،(،سقر،،(تمخريڨ،(،يرون،،(إيخوص،،(يخوص ،،(يقبش،،(يبش،(فرططو.(السسو.(اطرنتك (القماطة.(كرموس . (اسيبان..(سوالدة.،(يخنتش،،(شاشية ،
مفردات اللغة، هي حصيلة الكلمات التي يعرفها الفرد في اللغة سواء كان يستعملها أم لا
وهران . هي المدينة الجزائرية الوحيدة التي ينتمي سكانها الاصليين لاكبر خمس قبائل امازيغية وهي ازدجة وزناتى وصنهاجة وكتامة وهوارة وحتى من المورسكيين الاندلسيين الدين تم طرد اول دفعة منهم الى وهران في 2 اكتبور 1609عددهم 26000 موريسكي والدين عادوا الى اعتناق الاسلام بعد تنصيرهم على يد محاكم التفتيش وهم اول من ادخل الكلمات الاسبانية على اللهجة الوهرانية
وكشف الأستاذ بن علو في مداخلته بعنوان: ''الكلمات الإسبانية في العامية الوهرانية''، بأنه أحصى في إطار أبحاثه الجامعية قرابة 800 كلمة إسبانية في اللغة العامية لسكان وهران،
على غرار كلمات ''كلانتيكا، شانكلة، كولا، طرابندو، كاريكو...''
وفن المداحات و الأندلسي وتركزوا في الكورنيش الغربي
ومنهم من نزح الى تيموشنت وتلمسان والباقي داب في النسيج المدني في وهران .
بنية القواعد اللغوية للدرجة الشلحية التي نتكلمها الإستفهام؟؟؟
أمتلة : واش راك أدير ؟؟؟ أشعال ؟ اسنوا؟ اسن ؟ اشن ؟ أشتاهوالا ؟؟؟ باش ؟؟؟ أشكون ؟؟؟ باه ؟؟؟ وعلاش ؟؟؟ التعجب!!
أمتلة : أشعآل غاشي !!! قدآش سقيوح!!!وشتى دآر!!! "للإضافة في الدرجة العامية " الطبيعة المورفولوجية للهجة المغاربية
ومن أمثلة التأثير في اللهجات العامية هو قواعد النحو: النسبة للإضافة
ففي العربية تتم من غير أداة وإنما بالإعراب مثل " أموال محمد " بينما في الدارجة الامازيغية نقول " المال نتاع محمد " (نتاع = أداة إضافة) وتنطبق تماما على صيغة الإضافة في الأمازيغية " آقل ن موحند " (ن= أداة إضافة = نتاع) "" " النفي في الدارجة هو نفسه في الأمازيغية، "
و أيضا أن النفي في الدارجة هو نفسه في الأمازيغية، ينفي الفعل بوضعه بين وحدتين "أور"... مثل (أور سويغ شا) في الأمازيغية، (ما شربت ش) في الدارجة
بينما ينفي في العربية بأدوات تسبق الفعل (لم، لا، لن حسب الحالات " شبه الجملة في الدارجة تنفي مثل الفعل"
والملاحظ أيضا أن شبه الجملة في الدارجة تنفي مثل الفعل لأن في الأمازيغية الفعل وشبه الجملة ينفيان بنفس الطريقة مثل " أور غري ش) بينما في العربية الفصحى تنفي بالأداة " ليس". نفس الشيئ يحدت مع الكلمات الفرنسية متال (اور او ما تووشيش . بوجيش شا our ou ma touchich toucher . boujiche bouger ch ( ma touchiche ch . ) et ( ma tboujiche ch ) " et aussi le mot (bech ) " أمان باش نديرو أغروم أو أغرون =تعني بالعربية = الماء لكي نصنع الخبز (bech) en Amazight = (pour) en francais = (for)for en Anglais "لا يوجد مثنى في الدارجة مثل ألأمازيغية " كما لا يوجد مثنى في الدارجة مثل ألأمازيغية تماما مثل " أشربو = سوث " لاثنين أو أكثر بينما في العربية الفصحى يفرق بين المفرد و المثنى والجمع " أشرب للمفرد أشربا للاثنين وأشربوا لأكثر " المدكر و المؤنت في الدرجة العامية " المؤنت والتأنيت في الأمازيغية يجب وضع الاسم المدكر بين التاء اول و وتاءآخر الاسم و هي علامة التانيث في اللغة الامازيغية ( اشير - ثشيرت /تالة تليلات/ امقران - تمقرانت / اوشن - تيموشنت
وما عدا في بعض الحالات الأستتنائية حيت يكرر المفرد للدلالة على المؤنت متل دا للمدكر تعني الجد و دادا للمؤنت وتعني الجدة ملاحظة في الأمازيغية والدرجة العامية المدكر يبقى مدكر والمؤنت يبقى مؤنت ولا يستويان في كل الحالات أما في اللغة العربية فكل اسم عربي يدخل في المدكر ما لم تظهر علامة لتأنيثه لفظا، مثل التاء المربوطة والألف المقصورة والممدودة، فا فقط ان ينتهي الاسم المؤنث وأن تلحق آخره: ألفٌ مقصورة
مثل: (سلمى)، أو ألفٌ ممدودة مثل (حسناء)، أو تاء مربوطة مثل: (خديجة ملاحظة. في اللغة العربية وفي بعض الحالات يستوي المذكور والمؤنث في المصادر حين يوصف بها نقول: هذا قولٌ حقٌّ وتلك قضيةٌ حق "اداة فعل المستقبل " اداة فعل المستقبل في الدرجة العامية
ايضا هي نفسها في الامازيغية فا في العامية نقول متلا الاداة (ادوك او ادورك ) متال ادوك نسقسي وهي نفسها في الامازيغية ان اداة فعل المستقبل في اللغة الامازيغية هى (آدو اوآد) مثل آدو نسقسي بمعنى سوف اسئل الفرق بين الكلام والحديث
وبالتالي يجب توضيح أمر مهم يجهله العديد وهو أن هناك فرق بين مفهوم الكلام ومفهوم الحديث
بمعنى أننا نتكلم لغة ونتحدث لغات أخرى مثال نحن في البيت و الشارع نتكلم الدرجة التي هي أصلها أمازيغي مع كلمات أخرى من العربية كونها لغة الدين والفرنسية لغة المستعمرو كدلك والإسبانية
ولا يزال القاموس مفتوحا لمزيد من الكلمات بسبب ما يعرف بالعولمة وتورة الاتصالات.. لكن رسميا نتحدث العربية والفرنسية
ومع ترسيم اللغة الأمازيغية أصبح البعض يتكلم الأمازيغية ويتحدث الأمازيغية والعربية والفرنسية
نفس الأمر مع المتكلمين بالدرجة وبهدا فإن الفرنسيين يفهمون حديتنا بالفرنسية نفس الامر مع المصريين المشارقة و الخلجيين فاهم يفهمون حديتنا بالعربية لكن لا يفهمون كلامنا بالدرجة وبالتالي لا يفهمون أعمالنا الفنية التي تنطق بالدرجة على عكس المغاربة من ليبيا إلى الرباط فاهم يفهمون كلامنا و حديثنا ونحن كدلك








 

آخر تعديل abedalkader 2015-12-28 في 16:42.
رد مع اقتباس
قديم 2015-12-28, 11:45   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
♥سهام♥
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا موضوع جميل









رد مع اقتباس
قديم 2015-12-28, 12:00   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
فتيحة تفاحة
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية فتيحة تفاحة
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا موضوع جميل وجدة بعض الكليمات تستعمل في المناطق الداخلية









رد مع اقتباس
قديم 2015-12-30, 17:07   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
نورالدين5
عضو محترف
 
الصورة الرمزية نورالدين5
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا موضوع جميل









رد مع اقتباس
قديم 2016-01-16, 20:24   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
Abou_Reda
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

المقال خاطئ بالكامل تقريبا في تحليله و بيناته









رد مع اقتباس
قديم 2016-01-16, 20:58   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
Abou_Reda
عضو جديد
 
إحصائية العضو










Thumbs down

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

انا من وهران من جيلين ( انا و ابي ولدنا بوهران ), و أصلي من منطقة أو بلدية الشرفه ولاية معسكر ( حوالي 50 كلم عن وهران).
بعد قرائتي لهذا المقال و الذي اراد صاحبه أن "يبرهن" أن اللهجة الوهرانية هي "امازغية بكلمات عربية و فرنسية".

يا أخي ناس وهران التي معناها بالعربية "الخائف" ( لم اقل اهراس أو هاران بل وهران التي بناها البحار الاندلسي بن عبدون و زمالئه), يقولون عن أنفسهم عرب, و قصائدهم البدوية عربية التركيب و النحو و القواعد. و يقولون فلان "زواوي", "شاوي", "شلوح" , "ريفي", "مزابي" مند القدم ( نعرف اناس بأسم "ولاد الزواوي مثلا) و الى وقتنا هدا : يعرف الامازيغي من العربي و العكس صحيح و متعاشين أخوة في الدين, لا عربي حاول يعرب امازيغي و لا امازيغي قال نتوما أمازيغ, كل واحد يعرف أصلو, من غير الفرخ و الا ناكر أصلو حاشاكم.

أكيد انها تحتوي على الكثير من المفردات الامازيغية, التركية, الاسبانية ثم الفرنسية نتيجة الاختلاط , تواجد و احتلال. لكن يبقى التركيب, الصيغة, القواعد, النثر و الشعر و معظم المفردات عربية .

البلدان العربية الاخرى عرفت نفس الظاهرة : الخليجية متؤترة بالفارسية و الهندية, اليمن بالغات الزنجية, العراق و الشام بالاكراد ... الخ. لكنها بقيت عربية الاصل, التركيب و القواعد. و يجب ان أدكر لمن لا يعلم أن الفصحى التي نعرفها ( التي أنزل بها القرآن) هي لهجة قريش و كانت هناك لهجات أخرى كلهجة بني تميم مثلا.

الاخطاء المذكورة في المقال :

1 ) مثالك عن "النسبة للاضافة" : نقول في وهران "دراهم محمد" يا اخي و الله غير نقولو هاكذا
و يمكن ان نقول ايضا "دراهم تاع محمد" , ولكن المشارقة يقولون ذلك ايضا : بالمصرية مثلا او أهل الشام " الفلوس بتاعت محمد" .... أم انك تريد أن "تأمزغ" حتى أهل المشرق.

2) ليست لهجتنا الوحيدة بين اللهجات العربية التي تستعمل حرف الشين في آخر الكلمة للنفي, نفش الشيء في الاردنية و المصرية مثلا. أم أنهما "تأمزغتا" ( سأدكر المثنى في التالي – والله صدفة) كدللك.
يا أخي انت تقارن مع الفصحى التي لم تعد موجودة, أفلا تضن بمثال الاردن مثلا أن العربية هي التي أثرت على الامازيغيه ؟ احتمال فقط ؟

3) بالنسبة للمثنى : بالله عليك , اعطيني لهجة عربية معاصرة واحدة ما زالت تستعمل المثنى ؟ أم انه لم يعد هناك وجود للعرب ؟ أعيدها ثانيا, تحليلك ليس منطقيا, مقارناتك ليست منطقية لأنه لا يمكنك الوصول الى هدفك الا بهده الاختصارات "المجبودة من الشعر".

نقول "واه" لنعم ( ربما تكون امازيغية الاصل ) و نقولو "نعام" كدلك,فيرد عليك ب"نعمتك دايمة" و نقول "لا" لي "لا".
ذكرت عدة مفردات على انها امازيغية على أن معظمها ليس كذلك : ذكرني ذلك بمعنى كلمة وهران في ويكيبيديا : اذ انه يقال انه لا معنى للكمة "وهران" بالعربية و لكنها تقرب الى "أهراس" أو "هاران" ... ما عليش نزيدو نبعدو : المهم الاحتمال باه يكون المعنى عربي فلا , أما الاحتمال لكي تكون أمازيغية فنعم و ألف نعم بالرغم انها بنيت في القرن العاشر ميلادي من طرف بحارة أندلسيون بأمر من الخليفة الأموي و أنه يوجد معنى لكلمة "وهران" كما هي في العربية :
( لا يمكنني وضع الابط و لكن قوقل صديقك )
( تاج العروس --- الوهران : الخائف )

كذلك بالنسبة لقرية قريبة من وهران تدعى "كريشتل" : يقول أحد المِؤرخين أن أصل الاسم تحريف أسباني لكلمة "كرش التل"( و هو صحيح) . تم قال "كرش" تعني بطن بالبربرية و" تل" تعني جبل بالبريريةة كذلك. ماذا عسلني أن أقول ؟ كلمتا "الكرش" و "التل" أمزيغيتان !!!

أما ما قلته في مقالك :

رفد : أعان و حمله بالعربية, و نقوله بنفس المعنى
أفع, أكشم, تيمالين: لا نعرف و لا نقول هذه الكلمات
أحرز : أحفظ و صن بالعربية و نقولها بنفس المعنى
لفرشيط : نقول "فرشيطا" أما اسبانية أندلسية او فرنسية
حوش : فناء الدار بالعربية , و نقولها عن مجموعة سكنات لها فناء مشترك
اسخان : لا نقولها
دادا : لمعنى جدتي, لا نقولها. لكنني شخصيا ناديت والدة أمي الله يرحمها ( عربية) ب"جدتي" و أم أبي الله يرحمها ( الامازيغية) ب"دادا".
ايذي, أموش, امغار, مزيان, اهران : لا نقولها و لا نعرف معناها
مينوش : هدي فرنسية يا أخي
حوس : نقولها
لالة : لا تقال في وهران
اللويز : نقول للذهب ذهبا . أما اللويزة فهي قطعة نقدية ذهبية تمثل الملك الفرنسي "لويس" . هذا مكان . و نقولوها على كل حال.
يخزر : ينظر بلحظ العين بالعربية و نقولها بنفس المعنى
بكوش : أبكم بالتركية
عساس من عس أي حرس ليلا بالعربية و نقولها بمعنى حرس
برهوش : خشن و عنيد بالعربية و نقولها بنفس المعنى
تيزيري, أغرزول, اقجون, امزو : لا نقول خذه الكلمات و لانعرف معناها
أقرين ؟ يا ابني احنا نقولو الجرو كيما في الفصحى
الموس : لا نقوله بل نقول "الخدمي". على كل حال : ماس رأسه أي حلقه بالموس بالعربية.
كرموس : نقولها على نوع من التين. وهناك كذلك الشتوية و الباكور و هي أنواع أخرى للتين نقولها.
تاتابوف : يقولها جيراننا المستغانميين. نحن نقول "زرزومية" و هي أمازيغية على الارجح
زرودية : تحريف لجزر و تبقى عربية
الزهر : النرد --- أي الحظ بالعربية و نقولها بنفس المعنى
زعف : نقول زعف عليه و بالعربية زعف نحوه و نقولها بنفس المعنى
دفل : تفل بالفصحى, و نقولها بنفس المعنى
أتوقف هنا لان المصطلحات كثيرة ...

بقي |أن اصحح أخطاء تاريخية ذكرتها :

1)المريكسييون الذين طردوا من اسبانيا في القرن 17 لم يدخلوا وهران لان وهران كانت اسبانية في ذلك الزمن , المسلمون اما هربوا قبيل الاحتلال الاسباني او ذبحوا اثناء الغزو و لم يسمح لمسلم بسكن وهران أثناء تواجدهم. ما ذكرته خطأ.
تمت هناك عدة هجرات الى وهران(قبل الاحتلال الاسباني) للأندلسيين أواخرها كانت بعد سقوط دولة بني الأحمر بغرناطة( أواخر القرن 15 ميلادي). احد شواطئ وهران مسمى على شرفهم لنزولهم به.

2)سيدي الهواري ( نبدة عن تاريخ الرجل) : ولد محمد بن عمر بن عصمان ... المزاوي ( قبيلة مغراوة الأمازيغية) بصور الميتو ولاية مستغانم. و في سنة 1374 و هو في سن 25 بدأ يدرس الفقه و اللغة العربية بفاس بعد تزوده بالعلم في مشارق الارض و مغاربها.
السؤال هنا : بالله عليك , كيف له أن يدرس ثم يدرس اللغة العربية ( و الفقه يا رجل) دون أن يحسنها ؟؟؟؟؟

ضواحي وهران كانت بها عدة بقع تواجد للامازيغية ( امتداد للارياف المغاربة على ما اظن) كما في تلمسان و لم يعد لها وجود مند زمن. اما نواحي تلمسان ( قرب الحدود ؟ ) اناس الولاية لا زالو يتدكروهم بالشلوح الدين فقدوا لغتهم الامازيغية اثناء الاحتلال الفرنسي.
لا داعي لتغيير الحقائق فذلك الذي يولد الضغينة و الجهل يشجعه.

الله يهدينا.









رد مع اقتباس
قديم 2016-02-07, 16:32   رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
♥لَيْلَىّ♥
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية ♥لَيْلَىّ♥
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا على الموضوع









رد مع اقتباس
قديم 2016-02-20, 21:16   رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
karim_ocean
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

هي لهجة ظريفة









رد مع اقتباس
قديم 2016-12-22, 19:47   رقم المشاركة : 9
معلومات العضو
أصيل الـمـسـلـم
محظور
 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا على الموضوع









رد مع اقتباس
قديم 2017-01-03, 12:06   رقم المشاركة : 10
معلومات العضو
أم منتصر
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

انا من وهران من جيلين ( انا و ابي ولدنا بوهران ), و أصلي من منطقة أو بلدية الشرفه ولاية معسكر ( حوالي 50 كلم عن وهران).
بعد قرائتي لهذا المقال و الذي اراد صاحبه أن "يبرهن" أن اللهجة الوهرانية هي "امازغية بكلمات عربية و فرنسية".

يا أخي ناس وهران التي معناها بالعربية "الخائف" ( لم اقل اهراس أو هاران بل وهران التي بناها البحار الاندلسي بن عبدون و زمالئه), يقولون عن أنفسهم عرب, و قصائدهم البدوية عربية التركيب و النحو و القواعد. و يقولون فلان "زواوي", "شاوي", "شلوح" , "ريفي", "مزابي" مند القدم ( نعرف اناس بأسم "ولاد الزواوي مثلا) و الى وقتنا هدا : يعرف الامازيغي من العربي و العكس صحيح و متعاشين أخوة في الدين, لا عربي حاول يعرب امازيغي و لا امازيغي قال نتوما أمازيغ, كل واحد يعرف أصلو, من غير الفرخ و الا ناكر أصلو حاشاكم.

أكيد انها تحتوي على الكثير من المفردات الامازيغية, التركية, الاسبانية ثم الفرنسية نتيجة الاختلاط , تواجد و احتلال. لكن يبقى التركيب, الصيغة, القواعد, النثر و الشعر و معظم المفردات عربية .

البلدان العربية الاخرى عرفت نفس الظاهرة : الخليجية متؤترة بالفارسية و الهندية, اليمن بالغات الزنجية, العراق و الشام بالاكراد ... الخ. لكنها بقيت عربية الاصل, التركيب و القواعد. و يجب ان أدكر لمن لا يعلم أن الفصحى التي نعرفها ( التي أنزل بها القرآن) هي لهجة قريش و كانت هناك لهجات أخرى كلهجة بني تميم مثلا.

الاخطاء المذكورة في المقال :

1 ) مثالك عن "النسبة للاضافة" : نقول في وهران "دراهم محمد" يا اخي و الله غير نقولو هاكذا
و يمكن ان نقول ايضا "دراهم تاع محمد" , ولكن المشارقة يقولون ذلك ايضا : بالمصرية مثلا او أهل الشام " الفلوس بتاعت محمد" .... أم انك تريد أن "تأمزغ" حتى أهل المشرق.

2) ليست لهجتنا الوحيدة بين اللهجات العربية التي تستعمل حرف الشين في آخر الكلمة للنفي, نفش الشيء في الاردنية و المصرية مثلا. أم أنهما "تأمزغتا" ( سأدكر المثنى في التالي – والله صدفة) كدللك.
يا أخي انت تقارن مع الفصحى التي لم تعد موجودة, أفلا تضن بمثال الاردن مثلا أن العربية هي التي أثرت على الامازيغيه ؟ احتمال فقط ؟

3) بالنسبة للمثنى : بالله عليك , اعطيني لهجة عربية معاصرة واحدة ما زالت تستعمل المثنى ؟ أم انه لم يعد هناك وجود للعرب ؟ أعيدها ثانيا, تحليلك ليس منطقيا, مقارناتك ليست منطقية لأنه لا يمكنك الوصول الى هدفك الا بهده الاختصارات "المجبودة من الشعر".

نقول "واه" لنعم ( ربما تكون امازيغية الاصل ) و نقولو "نعام" كدلك,فيرد عليك ب"نعمتك دايمة" و نقول "لا" لي "لا".
ذكرت عدة مفردات على انها امازيغية على أن معظمها ليس كذلك : ذكرني ذلك بمعنى كلمة وهران في ويكيبيديا : اذ انه يقال انه لا معنى للكمة "وهران" بالعربية و لكنها تقرب الى "أهراس" أو "هاران" ... ما عليش نزيدو نبعدو : المهم الاحتمال باه يكون المعنى عربي فلا , أما الاحتمال لكي تكون أمازيغية فنعم و ألف نعم بالرغم انها بنيت في القرن العاشر ميلادي من طرف بحارة أندلسيون بأمر من الخليفة الأموي و أنه يوجد معنى لكلمة "وهران" كما هي في العربية :
( لا يمكنني وضع الابط و لكن قوقل صديقك )
( تاج العروس --- الوهران : الخائف )

كذلك بالنسبة لقرية قريبة من وهران تدعى "كريشتل" : يقول أحد المِؤرخين أن أصل الاسم تحريف أسباني لكلمة "كرش التل"( و هو صحيح) . تم قال "كرش" تعني بطن بالبربرية و" تل" تعني جبل بالبريريةة كذلك. ماذا عسلني أن أقول ؟ كلمتا "الكرش" و "التل" أمزيغيتان !!!

أما ما قلته في مقالك :

رفد : أعان و حمله بالعربية, و نقوله بنفس المعنى
أفع, أكشم, تيمالين: لا نعرف و لا نقول هذه الكلمات
أحرز : أحفظ و صن بالعربية و نقولها بنفس المعنى
لفرشيط : نقول "فرشيطا" أما اسبانية أندلسية او فرنسية
حوش : فناء الدار بالعربية , و نقولها عن مجموعة سكنات لها فناء مشترك
اسخان : لا نقولها
دادا : لمعنى جدتي, لا نقولها. لكنني شخصيا ناديت والدة أمي الله يرحمها ( عربية) ب"جدتي" و أم أبي الله يرحمها ( الامازيغية) ب"دادا".
ايذي, أموش, امغار, مزيان, اهران : لا نقولها و لا نعرف معناها
مينوش : هدي فرنسية يا أخي
حوس : نقولها
لالة : لا تقال في وهران
اللويز : نقول للذهب ذهبا . أما اللويزة فهي قطعة نقدية ذهبية تمثل الملك الفرنسي "لويس" . هذا مكان . و نقولوها على كل حال.
يخزر : ينظر بلحظ العين بالعربية و نقولها بنفس المعنى
بكوش : أبكم بالتركية
عساس من عس أي حرس ليلا بالعربية و نقولها بمعنى حرس
برهوش : خشن و عنيد بالعربية و نقولها بنفس المعنى
تيزيري, أغرزول, اقجون, امزو : لا نقول خذه الكلمات و لانعرف معناها
أقرين ؟ يا ابني احنا نقولو الجرو كيما في الفصحى
الموس : لا نقوله بل نقول "الخدمي". على كل حال : ماس رأسه أي حلقه بالموس بالعربية.
كرموس : نقولها على نوع من التين. وهناك كذلك الشتوية و الباكور و هي أنواع أخرى للتين نقولها.
تاتابوف : يقولها جيراننا المستغانميين. نحن نقول "زرزومية" و هي أمازيغية على الارجح
زرودية : تحريف لجزر و تبقى عربية
الزهر : النرد --- أي الحظ بالعربية و نقولها بنفس المعنى
زعف : نقول زعف عليه و بالعربية زعف نحوه و نقولها بنفس المعنى
دفل : تفل بالفصحى, و نقولها بنفس المعنى
أتوقف هنا لان المصطلحات كثيرة ...

بقي |أن اصحح أخطاء تاريخية ذكرتها :

1)المريكسييون الذين طردوا من اسبانيا في القرن 17 لم يدخلوا وهران لان وهران كانت اسبانية في ذلك الزمن , المسلمون اما هربوا قبيل الاحتلال الاسباني او ذبحوا اثناء الغزو و لم يسمح لمسلم بسكن وهران أثناء تواجدهم. ما ذكرته خطأ.
تمت هناك عدة هجرات الى وهران(قبل الاحتلال الاسباني) للأندلسيين أواخرها كانت بعد سقوط دولة بني الأحمر بغرناطة( أواخر القرن 15 ميلادي). احد شواطئ وهران مسمى على شرفهم لنزولهم به.

2)سيدي الهواري ( نبدة عن تاريخ الرجل) : ولد محمد بن عمر بن عصمان ... المزاوي ( قبيلة مغراوة الأمازيغية) بصور الميتو ولاية مستغانم. و في سنة 1374 و هو في سن 25 بدأ يدرس الفقه و اللغة العربية بفاس بعد تزوده بالعلم في مشارق الارض و مغاربها.
السؤال هنا : بالله عليك , كيف له أن يدرس ثم يدرس اللغة العربية ( و الفقه يا رجل) دون أن يحسنها ؟؟؟؟؟

ضواحي وهران كانت بها عدة بقع تواجد للامازيغية ( امتداد للارياف المغاربة على ما اظن) كما في تلمسان و لم يعد لها وجود مند زمن. اما نواحي تلمسان ( قرب الحدود ؟ ) اناس الولاية لا زالو يتدكروهم بالشلوح الدين فقدوا لغتهم الامازيغية اثناء الاحتلال الفرنسي.
لا داعي لتغيير الحقائق فذلك الذي يولد الضغينة و الجهل يشجعه.

الله يهدينا.
أولا، شكرا على التصحيح،
و ثانيا، لدي تعليق على كلمة ( تاتابوف ) المتداولة عند المستغانميين ،
فهي ليست ( الزرزومية أو الزرمومية ) كما قلتَ ،
لأن ( تاتابوف ) هي الحرباء التي تغير لونها حسب ما يحيط بها،
أما ( الزرزومية أو الزرمومية ) فهي السحلية أو العظايا.
تقبل مروري.








رد مع اقتباس
قديم 2017-01-03, 13:22   رقم المشاركة : 11
معلومات العضو
kadourlabed
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا على الموضوع









رد مع اقتباس
قديم 2017-01-08, 17:18   رقم المشاركة : 12
معلومات العضو
anise2011
عضو برونزي
 
الأوسمة
العضو المميز لسنة 2013 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا لك ولقلمك أثابك الفردوس








رد مع اقتباس
قديم 2017-01-10, 18:40   رقم المشاركة : 13
معلومات العضو
aybhzm213
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي aybhzm213

شكرا لك على عملك









رد مع اقتباس
قديم 2017-01-10, 18:40   رقم المشاركة : 14
معلومات العضو
aybhzm213
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي aybhzm213

اللهجة الوهرانية روعة و احسن لهجة في الجزائر♥









رد مع اقتباس
قديم 2017-01-17, 10:41   رقم المشاركة : 15
معلومات العضو
مسك و ربحان
محظور
 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرااااااااااااااااا على الفائدة









رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
اللهجة, الوهرانية

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 09:01

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2021 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc