Je veux apprendre l'Allemand - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > English Forum > Autres Langues

Autres Langues Toutes les autres langues c'est ici ,à part le Français et l'Anglais ....

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

Je veux apprendre l'Allemand

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2012-01-14, 00:39   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
rym lina
عضو جديد
 
الصورة الرمزية rym lina
 

 

 
إحصائية العضو










B12 Je veux apprendre l'Allemand

اريد تعلم اللغة المانيا مادا افعل من فضلكم اعطوني فكركم لكي انجح في تعلمي المانيا بسهولة









 


رد مع اقتباس
قديم 2012-01-14, 16:42   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
Makadam
محظور
 
إحصائية العضو










افتراضي

j'ai commencé a apprendre l'allemand , mais je me suis arrêté
crois moi c'est pas trop difficile , il faut mettre le coeur et que dieu t'aide
et si tu as besoin de quelque chose que je connaisse je suis la










رد مع اقتباس
قديم 2012-01-19, 21:44   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
noor.miley
عضو مشارك
 
الصورة الرمزية noor.miley
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

لفظ الحروف في اللغة الالمانية
a ah


b beh


c zeh


d deh


e eh


f eff


g geh


h hah


i ih


j jott


k kah


l ell


m emm


n en


o oh


p peh


q kuh


r err


s ess


t teh


u uh


v fau


w weh


x icks


y üpsilon


z zett




إن هذه الحروف قابلة للتعديل الصوتي
وعادة عوضا عن حرف الـ e بعد حروف الــ a.o.u يوضع نقطتنان فوق هذه الحروف
لدلالة على أنها قابل للتعديل الصوتي اي يتغير لفظ هذه الحروف بعد إضافتها عليها
وسوف تلاحظون الفرق عند سماعكم للتسجيل.ae . oe. ue . كذلك حرف s عندما يضاعف كـ ss يلفظ على هذا النحو : esszett
يوجد له طريقة معينة في الكتابة لكن لا يوجد هنا للاسف الاحرف الالمانية
تتألف الأحرف الهجائية الألمانية من ستة وعشرين حرفًا،
وأحرف العلة واضحة ومحكمة،
والنطق بها يكون بغير تكلف ولا تشدق لكي تتجنب دمجها في غيرها(أي لتتجنب الأدغام)
هناك خمسة أحرف علة او أحرف مد بسيط وهي: a,e,i,o,u.ثلاثة منها قابلة للتعديل الصوتي: وهي :a,o,u.وعندما تكتب هكذا تكتب ä,ö.ü.
والنقطان فوق الحرف تعني a,o,u, التعديل بلفظه
وهذه تدعى في اللغة الالمانية: Umlaut
والغاية الحقيقة من وراء وضع النقطتين هي للتذكير بأن الحرف حرف العلة او المد كان،في وقت ما متصلاً بـ حرف e مثال على ذلك :
,ومعناها : فتاة Maedchen= فيحذف حرف الـ e ويضع فوق حرف الـ a نقطتان . عوضا عن حرف الـ : e .
وفي كلمة[/ Koenig .معناها :مَلِك
وفي كلمة Kueche ومعناها :مطبخ
وهناك حروف في اللغة الألمانية تدغم

حَالمَاَ يتعرفُ المرءُ على الحروفِ الهجائيةِ يُصبح بمقدورِهِ لفظَ الكلماتِ بسرعةٍ وبسهولةٍ لأن هذه الكلمات تُلفظ كما تكتب تمامًا (كاللغة العربية)،غير النطق الجيد يأتي فقط عن طريقِ الاستماعِ الى التسجيلاتِ وتقلِيدِهَا،وهذه الطريقة للتعليم،كطريقة تعلم الاطفال للغتهم الأم،أن تكرار سماعك للتسجيل يمكنك من معرفة كيفية طبيق القواعد التي تعلمتها، ويمكنك إن شاء الله من نطق هذه اللغة نطقًا سليمًا،
Erste Lektion الدرس الأول
Helene( Wie spaet ist es,Hans? كم الساعة هانز؟
)Hans (Sind Sie müde? هل انت متعبة؟
)Helene ( Ich bin müde? انا متعبة؟
Sie sind müde. أنت متعب
Wieviel Uhr ist es? كم الساعة الأن؟
Hans: Sieben Uhr. إنها السابعة
)Helene (Sieben? السابعة؟
Es ist spaet. لقد تأخرنا.
)Hans ( Es ist nicht spaet. لم نتأخر
Bitte, أرجوك
gehen Sie noch nicht لاتذهبي الان.
)Helene (Tante Anna ist zu Hause, هل العمة آنا في البيت’
Und sie ist hungrig.لابد أن تكون جائعة.
Wir essen immer um acht.نتناول طعامنا دائمًا في الثامنة.
(Hans) : kommen Sie morgen, Helene! تعال غدًا هيلين.
(Helene) : Um wieviel Uhr? في اي وقت؟
(Hans) : Um sechs. في السادسة.
(Helene) : Punkt sechs! الساعة السادسة تمامًا.
Lachen Sie nicht!لاتضحك.
Ich bin immer pünktlich. أنا دائما محافظة على المواعيد.
Auf wiedersehen ! استودعك الله .
(Hans) : Auf wiedersehen, Helene, أستودعك الله هيلين.
bis morgen ,وحتى الغد
المفردات
Wie ? كيف
Wie wieviel? كم؟ ،مامقدار كذا؟
Spaetمتأخر
Es ist هو او هي
Sie Sindانت(تكون) للاحترام
Ich bin انا (أكون)
Nicht ليس،لا
Die Uhr ساعة
Die Uhren ساعات
Sieben سبعة
Bitte من فضلك
gehen يذهب
noch للان، بعد ( في اللغة العامية نقول كمان)
zu Hause في البيت
die Tante العمة,والخالة
und حرف عطف (و)
hungrig جائع
Wir essen نحن نأكل
immer دائما
um Acht في الثامنة
Kommen يأتي
morgen غدا
Sechs ستة
Lachen يضحك
Pünktlich دقيق في الموعيد
Punkt sechs الساعة السادسة تماما
bis حتى، لغاية
Auf wiedersehen الى اللقاء (مع السلامة)
Wie spaet ist es ? كم الوقت الان.(كم الساعة الان)
Wieviel Uhr ist es ? كم الوقت الان .( كم الساعة

zweite lektoin
الدرس الثاني

1. helene: dort, hans! dort ist die strasse
2. hans: ich komme
3. ?helene: wo sind sie
4. !hans: ich bin hier
5. ?helene: was machen sie dort
6. hans: ich pflücke ein paar blumen. die wiese ist voll blumen.
7. helene: die strassenbahn kommt! hoeren sie? schnell
8. hans: laufen sie nicht! wir haben zeit. hier sind die blumen!
9. helene: danke, hans! oh, sie duften gut.
10. hans: die halmuslems.net elle ist dort drüben. kommen sie
11. helene: warum laecheln sie
12. hans: ich bin froh! es riecht gut, die sonne scheint, heute ist sonntag, ich arbeite nicht und sie sind hier.
13. helene: da kommt die strassenbahn!
14.! hans: wie schade
الدر س الثاني
1. هناك،هانز،هناك الطريق
2. انا آت
3. أين انت؟
4. أنا هنا.
5. ماذا تفعل هناك ؟
6. أقطف زاهرت قليلة. الروض ملآن بالزهور.
7. الترام آت.هل تسمع؟أسرع.
8. لاتركضي. لدنيا وقت،خذي الأزهار.
9. شكرًا. هانز. أوه رائحتها ذكية.
10. هانز: الموقف هناك،تعالي.
11. هيلين: لماذا تبتسم؟
12. هانز: انا مبتهجٌ.رائتها ذكية.الشمس ساطعة،اليوم الأحد، ليس لدي عمل،وانت هنا.
13. هيلين: يا للاسف.

مفرادت الدرس الثاني
die vokabeln der zweiten lektion
dort هناك
die strasse شارع،طريق
wo? اين؟
was? ماذا ؟
machen يعمل
pflücken يقطف
ein paar قليل من
die blume زهرة
die wiese مرج
voll ملآن
die strassen bahn سيارة الباص ،ترام
hoeren يسمع
schnell سريع
laufen يركض
haben يملك (فعل الملكية)
die zeit الوقت
duften يشم (عندما تكون الرائحة زكية مثلا كالعطر)
danken يشكر
gut
die haltstelle موقف الباص
dort drüben هناك
warum? لماذا (ليش)
laecheln يضحك
froh مسرور،سعيد
froh sein يسر
riechen (عندما تكون الرائحة سيئة مثلا كالغاز) يشم
die sonne الشمس
schienen يلمع،يشرق
heute يوم(هذا النهار)
der sonntag يوم الاحد
und و(حرف العطف)
da هنا،هناك
wie schade يا للاسف!
Dritte Lektion
الدرس الثالث


Helene: Tante Anna, ich sterbe vor Hunger!
هيلين: عمتي انّا،أكادُ أموتُ من الجوعِ
Anna: übertreib nicht!
أنّا: لاتبالغي.
Helene: Es ist wahr! Ich übertreibe nicht.
هيلين: إنها الحقيقة،أنا لا أبالغ.
 Anna: Du übertreibst immer. Komm! Der Tisch ist gedeckt.
أنّا: أنت تبالغين دائما.تعالي المائدة مهياة.
Helene: was gibt es zu essen?
هيلين: ماذا هناك للطعام؟
Anna: Es gibt suppe.
أنّا: هناك حساء.
Helene: Und nachher ?
هيلين: وبعد ذلك.
Anna: nachher gibt es Braten.
أنّا: وبعد ذلك، لحم مشوي.
Helene: Und nachher?
هيلين: وبعد ذلك.
Anna: Pfannkuchen.
أنّا: فطائر.
Helene: Ich liebe dich, Tante!
هيلين: أنا أحبك يا عمتي.
Anna: Du liebst pfannkuchen ,nicht mich.
أنّا: أنت تحبين الفطائر،وليس أنا.
Helene: Oh, die Suppe ist gut!
هيلين: أوه الحساء جيد.
Anna: Wenn man hunger hat, kann man gut kochen.
أنّا: من لديه جوع،يستطيع أن يطبخ أحسن.
Helene: Du bist eine gute Koechin.
هيلين: أنت طاهية ماهرة.
 Anna: schmeichelkatze! ----- Wie geht es Hans?
أنّا: متملقة،كيف هانز؟
 Helene: Es geht ihm gut .Er ist verliebt.
هيلين: إنّه بخير،إنّه عاشق.
 Anna: Oh ---Wie geht’s dir?
أنّا: اوه وكيف حالك؟
 Helene: Du bist zaehe,Tantschen! Es geht mir gut.
هيلين: انت قاسية ياعمتي،أنا بخير.
 Anna: Seid ihr schon per Du?
أنّا: هل أنتما على علاقة (دو)؟ (كلمة دو تعني علاقة إلفة)
Helene: Wir sind per Du.
هيلين: نحن على علاقة(دو)
 Anna: Seit wann?
أنّا: منذ متى؟
 Helene: Seit heute nachmittag.
هيلين: منذ بعد ظهر هذا اليوم
Anna: Viel Glück!
أنّا: أتمنى لكما حظًا سعيدًا.
Helene: Danke , Liebling.
هيلين: شكرا يا عزيزتي.
Anna: Hans ist ein anstaendiger Kerl ,und er hat
gute Manieren. Ich liebe ihn gern.
أنّا: هانز رجل محترم،ذو صفات حميدة.أنا مولعة به.


_______________________

مفرادت الدرس الثالث
Die Vokabeln der dritten Lektion


der Hunger الجوع
ihmهو أو ـــه في حالة النصب [ في قولك: كلمته أو قلت له]
Sterben يموت
verliebt واقع في الحب
Vor أمام، قبل
dir أنت في حالة النصب [ في قولك: قلت لكِ، قلت لكَ]
uebertreiben يبالغ
Zaehe" قاسية"
wahr صحيح
mir أنا في حالة النصب " لي" ضمير متصل ،[كقولك "قل لي أو أعطني]
der Tisch الطاولة
schon حالاً،قبل الأن،قد،
es gibtيوجد
„per Du“ sein علاقة الإلفة مع شخص ما
der Bratenلحم مشوي
die Suppeحساء
Seit منذ
Nachherبعد ذلك
wann?متى
Der Pfannkuchenفطيرة
Der Nachmittagبعد ظهر اليوم
Liebenيحب
Heute اليوم
Dich أنت في حالة النصب"كقولك: أنا أحبك، كَ،كِ
heute nachmittag بعد ظهر اليوم
michنى "ضمير متصل ،كقولك خذني معك" أو "أنت" في محل النصب
viel Glück!أتمنى (لشخص ما) حظًا سعيدًا
die Schmeichelkatzeمتملق، كثير المدح
sehr جدًا، الى حد بعيد
anstaendig مهذب، لائق
(der, die, das) beste الأحسن، الأفضل، "صغية التفضيل"
die Manier عادة، تصرف، سلوك، أخلاق
gute Manieren habenذو أخلاق حميدة
der Kochطاهي، عشي
die Koechinطاهية
der Kerlشخص،ولد،رفيق،
einأداة تنكرة بمعنى واحدة
der Lieblingعزيزي
wie geht es ihm? كيف حاله؟
Wie geht es dir?كيف حالك؟
gern haben يود،مولع بـ ، يهتم بـ
es geht ihm gut إنه بخير

الدرس الرابع

1.هانز: كانت أمي في المطبخ وكانت تهييء القهوة. كنت أستمع إلى الراديو. فجأة رن جرس التلفون.
2.هيلين: من كان؟
3.هانز: خمّني (احزري).
4.هيلين: ليس لدي فكرة.
5.هانز: كان السيد شالك.
6.هيلين: ماذا؟ سيدي شالك؟ أعني...مديري؟
7.هانز: مديرك يا عزيزتي. وسأل "هل أنا أزعجك"؟.
8.هيلين: وقلت "نعم، يا سيد شالك".
9.هانز: قلت "أنت لاتزعجني أبدًا".
10.هيلين: جبان
11.هانز: قال: " لقد سمعت للتو عن ترتيبات خطط زواجك، عندي لك وظيفة" فقلت: "شكرًا، لدي وظيفة". فقال: "كم تقبض؟" فقلت 600 مارك".
12.هيلين: وماذا قال؟.
13.هانز: "سأدفع لك 800 "
14.هيلين: "لماذا هو فجأة، كريم" ؟
15.هانز: قال: "الآنسة هيلين تعمل لدي منذ سنتين، وانا أحتاجها، انها تشتغل بجد، وهي نشيطة وذكية".
16.هيلين: أوه كم هو لطيف!
17.هانز: فسأل: "أحتاج إلى شابٍ أيضا، ذي مبادرة. ما رأيك؟ هل أنت الشاب؟"فقلت "ربما"
18.هيلين: هل لديك المبادرة يا هانز؟
19.هانز: لاتكوني وقحة. سأراه هذه الليلة
____________________________________
مفرادت الدرس الرابع
Die Vokabeln der vierten Lektion

die Küche: مطبخ
der Kaffee: شراب البن
das Radio: راديو
Ploetzlich: فجأة
Wer ?:من؟
Er war: كان، أو هو كان
raten: يخمن، يحزر
Mal: منذ لحظات، مباشرة
kein: ليس، لا
die Ahnung: فكرة، انطباع
mein:[ي] ضمير المتكلم المضاف إليه [ خاصتي] [ في قَوْلِكَ: كتابي، متاعي، وهكذا...]
meinen: يعني
Dein:كَ، كِ، ضمير المخاطب إليه [خاصتك] [ في قَوْلِكَ: كتابكَِ، متاعكَِ،]
der Chef:الرئيس، المسؤول عن العمل
stoeren: ينزعج، يعكر، يشوش
fragen:يسأل
anworten:يُجيب
Sagen: يقول
Ganz:كل، وحدة كلمة
Ganz und gar:بأي ثمن، مهما كلف الأمر،
Ganz und gar nicht:أبدًا، على الإطلاق
der Feigling: جبان
Soeben: مباشرة، للتو
der Plan: خطة، مشروع
die Heirat: زواج
die stellung: منصب، وظيفة
Für: لِ، لأجلِ
verdienen: يكسب[ رزقه]، يستحق،
die Wahrheit: الحقيقة، الصدق
Sechshundert: 600
zahlen: يدفع [ المال مثلاً]
Achthundert: 800
Warum?: لماذا
grosszügig: كريم
das Jahr: سنة
glauben: يصدق، يعتقد، يؤمن
brauchen: يحتاج
der Mann: رجل
der jung: شاب
mit: مع
die Initiative: مباردة
frech: وقح، ممتلىء الخدين
der Abend: مساء
Heute abend: هذا المساء، أو هذه الليلة
FUENFTE LEKTION




Schalk: Guten Tag, Fraeulein Helene.

Helene: Guten Morgen, Herr Schalk.

Schalk: Haben Sie dem Anwalt den Scheck geschickt?

Helene: Selbstverstaendlich. Vor einer Stunde.

Schalk: Braves Maedchen! Ich bin müde, Fraeulein!

Helene: Es tut mir leid, Herr Schalk.

Schalk: Katzen haben mich geweckt- um drei Uhr früh weckten sie mich.
Dann hat mein Hund gebellt. Er hat Katzen immer gehasst. Dummes Tier!

Helene: Der Bürgermeister hat geantwortet.

Schalk: Der Bürgermeister hat geantwortet.

Schalk: Ah! Hat er seinen Standpunkt geaendert?

Helene: Ja, hier ist sein Brief.

Schalk: Wir haben lange Zeit auf die Antwort gewartet.

Helene: Nur drei Tage, Herr Schalk.

Schalk: Ich bin nicht mehr Jung, Fraeulein. Drei Tage ist eine lange Zeit.
Haben Sie schon Verlobung gefeiert?

Helene: Gestern Abend, Herr Schalk.

Schalk: Ihr Bräutigam hat gut gewaehlt.

Helene: Danke! Seine Braut ebenfalls.

Schalk: Zweifellos, zweifellos! Wo ist der Brief des Bürgermeisters?

Helene: Ich habe ihn auf den Schreibtisch gelegt.

.Schalk: Danke. In zehn Minuten diktiere ich







الدرس الخامس



شالك: يومٌ سعيدٌ، يا آنسة هِيلينَ.
هيلين: صباحُ الخيرِ؛ يا سيد شالك.
شالك: هل بعثتِ بالشّيك إلى المحامي؟
هيلين: بكلِّ تأكيدٍ. منذُ ساعةٍ.
شالك: حسنًا. هناك فتاةٌ جيدةٌ. أوه، أنا متعبٌ، يا آنسةُ.
هيلين: أنا متأسفةٌ، سيدُ شالك.
شالك: أيقظتني القططُ ـ في السّاعةِ الثّالثةِ صباحًا أيقظتني. ثمّ أخَذَ كلبي ينبحُ. إنّهُ، دائمًا يكرهُ القططَ. حيوانٌ بليدٌ.
هيلين: (مغيرة الموضوع) رئيسُ البلديةِ ـ أجابَ.
شالك: آه، هل غيّرَ رأيَهُ؟
هيلين: نعم، ها هنا رسالتهُ.
شالك: إنّنا ننتظرُ جوابَهُ منذُ وقتٍ طويلٍ
هيلين: فقط ثلاثةُ أيامٍ. سيد شالك.
شالك: أنا لم أعد شابًا، يا آنسةُ. ثلاثةُ أيامٍ (هو) وقتٌ طويلٌ. هل احتفلتِ بخطوبتَكِ؟
هيلين: نعم، الليلةَ الماضيةَ.
شالك: خطيبُكِ أحسن اختيارَهُ.
هيلين: شكرًا، وخطيبتُهُ أيضًا.
شالك: لنكن متأكدينَ متأكدينَ. أين رسالةُ رئيسِ البلديةِ؟
هيلين: وضعتُهَا على الطاولةِ (المكتب)
شالك: شكرًا سأملي (عليك) بعد عشر دقائق


لو قيل:



SECHSTE LEKTION




Hans: Wartest du schon lange ?
Helene: Ach nein, Hans! Ich bin seit zwei Minuten hier.


Hans: Hast du einen Kaffee bestellt?
Helene: nein (sie ruft) Zwei Tassen Kaffee, Herr Ober! Hans, berichte!


Hans: Der Tag war ziemlich schwer …
Helene: Aller Anfang ist schwer, Hans! Sag, bist du mit der Stellung zufrieden?


Hans:[للخادم] Danke, Herr Ober. [هيلين] Ja, natürlich. Das Gehalt ist gut, die Arbeit ist interessant, und Herr Schalk ist hoeflich und behilflich, aber -


Helene: Aber- ?
Hans: Die Verantwortung ist riesengross, Liebling, und ich habe überhaupt
keine Erfahrung.


Helene: Natürlich hast du sie nicht, Hans. Übung macht den Meister.
Hans: kein Sprichwort entschuldigt den Mangel an Erfahrung.




الدرس السادس


هانز: هل انتظرت طويلا ؟
هيلين: أوه. لا ياهانز أنا هنا منذ دقيقتين.

هانز: هل طلبت القهوة؟
هيلين: لا، [تنادي] فنجانان من القهوة، يا سيد أوبر. حسنًا، هانز، أخبرنا
.
هانز: [بابتسامة متعبة] اليوم، كان نوعًا ما، قاسيًا.
هيلين: [في هذه اللحظة] لا شىء قاسي كالبداية، هانز، أخبرني هل أنت راضٍ عن الوظيفة؟

هانز: [للخادم] شكرا. يا سيد أوبر[إلى هيلين] نعم، طبيعي، الراتب جيد، العمل ممتع، والسيد شالك مهذب ومثقف ولكن _
هيلين: ولكن _

هانز: المسؤولية ضخمة، يا عزيزتي، وليس لدي خبرة أيًا كانت.
هيلين: طبعًا. ليس لديك يا هانز. التمرين يؤدي إلى الاتقان.

هانز: [بانفعال] أوه، هيلين. لا مثل يبرر الخبرة.





SIEBTE LEKTION





Helene: Tantchen, verrate mir das Geheimnis, eine

gute Hausfrau zu werden.

Anna: Ich habe Verwandten niemals Ratschlaege gegeben. Frag deine künftige
Schwiegermutter!


Helene: Nicht sie!

Anna: Hab keine Angst! Hans liebt dich, und die Liebe ist blind. Ich sah sie heute
Nachmittag.


Helene: Wen?

Anna: Dumme Frage! Deine Schwiegermutter.


Helene: Wo?

Anna: Ich traf sie zufaellig in der Straßenbahn. Sie fuhr zu dem Zahnarzt.


Helene: Endlich! Sie hat sein Wochen Zahnschmerzen.

Anna: Ich wartete auf sie, dann gingen wir in ein Kaffeehaus, tranken Kakao und
Plauderten. Ich habe auch ein Stück Kuchen gegessen.


Helene: Hans und ich waren natürlich das Thema der Plauderei!

Anna: Natürlich! Es gibt augenblicklich kein besseres!






الدرس السابع


هيلين:عمتي اكشفي لي سر كيف تصبحين ربة منزل؟
آنا:[تضحك] لم أقدم نصائح للأقرباء. اسئلي حماتك المقبلة.

هيلين: ليس هي. أبدًا.
آنا:لا نخافي! هانز يحبك، والحب يقولون عنه في بعض الأحيان أعمى. رأيتها بعد ظهر اليوم.

هيلين:من؟
آنا: سؤال سخيف، حماتك.

هيلين: أين؟
آنا:التقيتُ بها صدفة في الترام . كانت ذاهبة إلى طبيب الأسنان.

هيلين:أخيرًا. كانت أسنانها تؤلمها لاسابيع.
آنا:انتظرتها، ثم ذهبناإلى مقهى، شربنا الكاكاو، وتسامرنا وأكلت أيضًا من الكعك.

هيلين: هانز وأنا كنا، طبعا، موضوع المسامرة.
آنا:طبعًا، ليس أفضل من هذا الموضوع [الدنيوي] في اللحظة الحاضرة.

ACHTE LEKTION



Berger: Guten Abend, Fraeulein!

Helene: Ach, endlich sind Sie da, Frau Berger! Ich warte seit vier Uhr auf Sie.

Berger: Oh, meine Füsse! Meine armen Füsse!

Helene: Nehmen Sie Platz, Frau Berger. Hier ist ein Stuhl. Frau Berger!

Berger: Ja---?

Helene: Wo ist der Hut? Haben Sie den Hut nicht gebracht?

Berger: Ich habe alles gebracht.

Helene: Auch die Knoepfe?

Berger: Sechs weisse Knoepfe. Ich habe auch den Perlmutterknopf für die Jacke
Gekauft.

Helene: Danke, Frau Berger.

Berger: Warum sind Sie so aufgeregt, Fraeulein? Sie heiraten nicht heute, Sie heiraten
erst übermorgen. Haben Sie schon Schuhe, Strümpfe und Handschuhe
gekauft?

Helene: Sie liegen seit Wochen im Schrank.

Berger: Na, sehen Sie! Sie haben wirklich keinen Grund, nervoes zu sein.
Glauben Sie mir!

Helene: Ich glaube Ihnen, Frau Berger. Nun, wie viel schulde ich Ihnen?




الدرس الثامن



برجر: مساء الخير يا آنسة.


هيلين: [مهتاجة] أوه أنت هنا، أخيرًا، يا سيدة برجر. كنت أنتظرك منذ الساعة الرابعة.


برجر: [متجاهلة] أوه، قدماي، قدماي المسكينان.


هيلين: اتخذي مقعدًا، سيدة برجر، هنا كرسي. [مذعورة] سيد برجر.


برجر: [بهدوء] نعم _ !


هيلين: أين القبعة؟ ألم تحضري القبعة؟


برجر: [كالسابق] أحضرت كل شىء.


هيلين: الأزرار أيضا ؟


برجر: ستة أزرار بيضاء، وأحضرت أيضًا زر عرق الؤلؤ لمعطفك.


هيلين: [مرتاحة] شكرًا، يا سيد ة برجر.


برجر: لماذا أنت مرتبكة يا آنسة؟ لن تتزوجي هذا النهار، ستزوجين بعد الغد. هل ابتعت أحذية.


هيلين: جوراب وقفازات؟


برجر: إنها موضوعة في خزانة الثياب منذ أسابيع.


هيلين: ها. أنت. لا يوجد سبب [في اللحظة الحاضرة] يجعلك عصبية.صدقيني.


برجر: أصدقك، سيدة برجر، حسنًا، بكم أنا مُدينة لك؟

Die Neunte Lektion
الدرس التاسع



Hans: Seit vierundzwanzig Stunden sind wir Mann und Frau.
هانر: ها نخن زوج وزوجة منذ أربع وعشرين ساعة.
Helene: Was? So lange schon?
هيلين: ماذا؟ أهو هذا الوقت الطويل؟.
Hans: Wie? schnell die Zeit vergeht!
هانز: كم هو سريع مرور الوقت
Helene: Hans! Laufen wir!
هيلين: لنركض.

Hans:Warum? Wohin laüfst du?
هانز: لماذا؟ إلى أين تركضين؟.
Helene:!Ich habe Angst Siehst du den Stier?
هيلين: أنا خائفة، هل ترى الثور؟.

Hans: komm zurück, liebling! Der Stier ist eine Kuh!
هانز: [يضحك] ارجعي يا عزيزتي، هذا الثورُ بقرة؟.
Helene: Bist du sicher?
هيلين: [ترجع بتردد] هل أنت متاكد؟ [متأكد].

Hans: Ich kenne sie, Ihr Name ist Erika, und sie ist liefert die Milch zum Früstückskaffe.
هانز: أنا أعرفها، اسمها ايريكا، تقدم الحليب لقهوة الفطور.
Helene: Wie nett vonn ihr!
هيلين:ذلك جميل منها.
Hans: Herrliche Luf

هانر: [مستنشقًا] هواء رائع.
Helene: Ja, aber ich kann von Luft nicht leben
هيلين: نعم، ولكن لا أقدر أن أعيش على الهواء.
Hans: Bist du hungrig
هانر: هل أنت جائعة؟
Helene: Und wie

هيلين: وكيف؟

Helene: Wann essen wir?
هانر: متى نأكل؟
Wann immer die Lust hast!
هيلين: في أي وقت ترغب.





مفرادت الدرس التاسع

Die Vokabeln der Neunte Lektion


أسماء مذكرة: maennlich

اسم: der Name

الثور: der Stier


أسماء مؤنثة :weiblich

حليب: die Milch

الهواء، النسيم: die Luft


البقرة: die Kuh

أسماء محايدة: saechlich

الفطور: das Frühstück

أفعال: Verben

ينقضي، يمر، يبهت لونه: vergehen
يعرف: kennen
يُزود، يُجهز، يُسلم: liefern
قادر على: koennen
يعيش: leben
يشعر يميل نحو: Lust haben

Die Praepositionen die Adjektive. die Adverbien.

حروف الجر، والصفات، والظروف


لماذ؟: warum
إلى أين؟: wohin
وراء، ارجع،: zurück
متأكد، سالم، مامون: sicher
رائع، مبهج، herrlich

مصطلحات أخرى: Sonstiges

أربع وعشرون 24 : vierundzwanzig
أستطيع: ich kann
أنا خائف، خائفة،: Ich habe Angst´


Die Zehnte Lektion


Hans: Guten Morgen, Herr Schalk
Schalk: Ah Guten Morgen, Herr Müller! Zurück von der Hochzeitsreise
Hans: Wir kamen gestern Abend zurück
Schalk: Wie geht es Ihrer Gattin
Hans: Sie wird morgen hier sein, Herr Schalk
Schalk: Gut, Ich habe eine Nachricht für Sie, Herr Müller. Sie werden von morgen an in der Buchhaltung arbeiten
Hans: Die Bücher führen
Schalk: Haben Sie etwas dagegen
Hans: Ich verstehe nichts von Buchführung
Schalk: Sie werden es lernen! Ihrer Schrift leserlich, Sie Koenen addieren, Sie sind ehrgeizig, Sie sind intelligent und ---
Hans: Und---
Schalk: Ich brauche einen Buchhalter.




الدرس العاشر


هانز: صباح الخير يا سيد شالك.
شالك: (جذلا) آه، صباح الخير سيد موللر. عائد من شهر العسل؟ أو هل عدت من شهر العسل؟
هانز: عدنا البارحة مساء.
شالك: كيف حال زوجتك؟
هانز: ستكون غدًا هنا سيد شالك.
شالك: حسنًا، لدي أخبار لك، سيد موللر، من الغد فصاعدًا ستعمل في دائرة مسك الدفاتر.
هانز: (مذعورًا) أمسك الدفاتر؟
شالك: هل تمانع ؟ أو لديك أي اعتراض؟
هانز: لا أعرف شيئا عن مسك الدفاتر؟
شالك: ستتعلمها! خطك واضح، تستطيع أن تجمع، أنت طموح، أنت ذكي، ..و..
هانز: ...و...؟
شالك: أنا بحاجة لماسك دفاتر.



أتمنى انك تستفيدي
** منقووول**










رد مع اقتباس
قديم 2012-01-22, 21:51   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
.soudani
عضو مشارك
 
الصورة الرمزية .soudani
 

 

 
إحصائية العضو










B18 Prof d allemand

//////////////////////////:










آخر تعديل أم أشـرف 2012-11-16 في 21:47.
رد مع اقتباس
قديم 2012-01-22, 21:54   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
.soudani
عضو مشارك
 
الصورة الرمزية .soudani
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

this was my skyp










رد مع اقتباس
قديم 2012-11-15, 12:57   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
rym lina
عضو جديد
 
الصورة الرمزية rym lina
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

مشكورة noor.miley الله يحفضك و يجعلها في ميزان حساناتك يا رب










رد مع اقتباس
قديم 2012-11-15, 12:58   رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
rym lina
عضو جديد
 
الصورة الرمزية rym lina
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

/////////////////////////::










آخر تعديل أم أشـرف 2012-11-16 في 21:48.
رد مع اقتباس
قديم 2012-11-27, 14:51   رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
najiazzaba
عضو مبـدع
 
إحصائية العضو










افتراضي

دانك شون ماين فغند اي زايت دي بستن

ترجموه انا اتعلمتها من الصغر من التلفاز

اوف فيدازين انت دنك










رد مع اقتباس
قديم 2012-11-29, 12:14   رقم المشاركة : 9
معلومات العضو
maya rosette
عضو فعّال
 
إحصائية العضو










افتراضي

il faut que tu écoute la musique allemande rt tu cherche les paroles par internet et tu les traduise en arabe










رد مع اقتباس
قديم 2012-12-07, 21:29   رقم المشاركة : 10
معلومات العضو
BAROUD
سَفِيرُ الأَقْصَى
 
الصورة الرمزية BAROUD
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اللغة الالمانية سهلة و تعلمتها بسهولة حتئ اني اقرء الكلمات الطويلة بدون غلط


لكن اغلب كلماتها لا اعرف معانيها

لدي القابلية لتعلم اللغات بشكل رهيب الفرنسية و الانجليزية و لا مشكل فيها اه و تعلمت اللغة اليابانية نطقا و حفظت جمل كثيرة

لكن اهم شيء لما تكون البيئة غير مناسبة و لا تشجع علئ ذلك تفشل










رد مع اقتباس
قديم 2012-12-15, 21:12   رقم المشاركة : 11
معلومات العضو
ammar_phys
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية ammar_phys
 

 

 
إحصائية العضو










Mh51 saalem

Danke schon....wielen danke ....salam










رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
ساعدوني, فضلكم


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 01:43

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc