موضوع مميز Ecrivons en français pour nous exercer - الصفحة 9 - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > Forum Français > Débats Culture

Débats Culture Leçons ,conseils ,questions ,réponses...

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

Ecrivons en français pour nous exercer

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2011-09-18, 22:33   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
بيلسان الايمان
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية بيلسان الايمان
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tarek2518 مشاهدة المشاركة
Je me suis permis de corriger ce message DOCTEUR
pas de probléme
vous êtes notre prof et vouc avez tout le droit
merci pour la correction








 


رد مع اقتباس
قديم 2011-09-20, 18:52   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بيلسان الايمان مشاهدة المشاركة
pas de probléme
vous êtes notre prof et vous avez tout le droit
merci pour la correction
Je t'en prie









رد مع اقتباس
قديم 2011-10-28, 17:32   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
جوهرة القصر-47
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية جوهرة القصر-47
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

[QUOTE=بيلسان الايمان;7308549]merci
mon vrai nom est *Imane* .Je suis née le 11 mars 1993 à JIJL . je suis une étudiente en première année universitaire branche médecine . Ma préféré matière est le MATH et j'aime pratique le sport et je suis heureux de faire votre connaissance

salut
[/QUOTE


آآآآآآآآآآآآه هههههه أعذريني نسيت أنّنا تعارفنا من قبل هههه

ربي يوفقك أختي الغالية ...لكن أختي ندي سؤال متطفّل ..أرجو أن تعذريني عليك ...
كيف تدرسين أولى جامعي وأنت من مواليد 93 وأنا من مواليد 94 ولم أعد إطلاقا ؟ ؟؟
معذرة .لكن تحيرت بشأن هذا ...ارجو أن لا أكون قد أزعجتك بسؤالي المتطفل ..

أتمنى لك النجاح والتوفيق إن شاء الله ...وفقك الله ...]










رد مع اقتباس
قديم 2011-11-06, 10:58   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
بيلسان الايمان
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية بيلسان الايمان
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

[QUOTE=جوهرة القصر-47;7709220]

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بيلسان الايمان مشاهدة المشاركة
merci
mon vrai nom est *Imane* .Je suis née le 11 mars 1993 à JIJL . je suis une étudiente en première année universitaire branche médecine . Ma préféré matière est le MATH et j'aime pratique le sport et je suis heureux de faire votre connaissance

salut
[/QUOTE


آآآآآآآآآآآآه هههههه أعذريني نسيت أنّنا تعارفنا من قبل هههه

ربي يوفقك أختي الغالية ...لكن أختي ندي سؤال متطفّل ..أرجو أن تعذريني عليك ...
كيف تدرسين أولى جامعي وأنت من مواليد 93 وأنا من مواليد 94 ولم أعد إطلاقا ؟ ؟؟
معذرة .لكن تحيرت بشأن هذا ...ارجو أن لا أكون قد أزعجتك بسؤالي المتطفل ..

أتمنى لك النجاح والتوفيق إن شاء الله ...وفقك الله ...]
premiérement
je félicite tous les musulmans à l'occasion de aid el adha
.*//"//*. عيدكم مبارك و كل عام و انتم بالف خير .*//""//*.

واجابة على سؤالك اختي ايمان انني بدات الدراسة في سن الخامسة ***يعني دخلت نقرا في 5سنين ***

ولا يوجد اي ازعاج في ذلك

وارجو من الله ان يدوم تواصلنا
اسال الله التوفيق و السداد
وان يعود التفاعل الى هذا الموضوع
bon chance mon prof .imane .tefaha .et les autres









رد مع اقتباس
قديم 2011-11-06, 18:31   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
جوهرة القصر-47
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية جوهرة القصر-47
 

 

 
إحصائية العضو










17

Mérci beaucoup ma chérie
et vous aussi ..à l'occassion de fete el-adla ..je souhaite à tous les musulmans bon fete et chaque année vous serez bien et heureux et avec une bonne santé ....que Dieu le veut ... .
et je souhaite à vous tous le bonheur et succés ..

Dieu vous bénisse ...

à bientot ma soeur ..










رد مع اقتباس
قديم 2011-11-06, 18:37   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
جوهرة القصر-47
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية جوهرة القصر-47
 

 

 
إحصائية العضو










17

Mérci beaucoup ma chérie
et vous aussi ..à l'occassion de fete el-adla ..je souhaite à tous les musulmans bon fete et chaque année vous serez bien et heureux et avec une bonne santé ....que Dieu le veut ... .
et je souhaite à vous tous le bonheur et succés ..

Dieu vous bénisse ...

à bientot ma soeur ..










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-12, 19:16   رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
جوهرة القصر-47
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية جوهرة القصر-47
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

بالمناسبة ,هل يمكننا أن نتبادل أسئلة ,أقصد العضو يطرح يسال ويجاوب في نفس الوقت على سؤال الي قبلو

أو يطرح جملة بالعربية ويطلب من الذي بعده أن يترجمها بالفرنسية أو العكس ( من الفرنسية إلى العربية)

وبهذا سيحاول كل واحد منّا أن يعبّر وحده وإن وُجد خطأ في إجابة عضو ما ,فما المانع بأن نصحح له

طبعا هذا بعيدا عن إستعانة بالمعاجم والقاموس ,لأنك إن فعلت هذا فأنت تخدع نفسك في الأصل .وأنت الخاسر طبعا .

طبعا إلاّ بعض المفردات الصعبة والأمور الأخرى ,فما رأيكم ؟


-عندي سؤال أيضا : كاين منّو هذا التعبير في اللغة ولا لا" si veux allah" لأني جبتو من عندي وعمري ولا سمعتوا ,وأقصد به إن شاء الله ؟


والسلام عليكم ,آمل أن أرى ردودكم وتفاعلكم في الموضوع عمّا قريب ,










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-13, 17:03   رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوهرة القصر-47 مشاهدة المشاركة
بالمناسبة ,هل يمكننا أن نتبادل أسئلة ,أقصد العضو يطرح يسال ويجاوب في نفس الوقت على سؤال الي قبلو

أو يطرح جملة بالعربية ويطلب من الذي بعده أن يترجمها بالفرنسية أو العكس ( من الفرنسية إلى العربية)

وبهذا سيحاول كل واحد منّا أن يعبّر وحده وإن وُجد خطأ في إجابة عضو ما ,فما المانع بأن نصحح له

طبعا هذا بعيدا عن إستعانة بالمعاجم والقاموس ,لأنك إن فعلت هذا فأنت تخدع نفسك في الأصل .وأنت الخاسر طبعا .

طبعا إلاّ بعض المفردات الصعبة والأمور الأخرى ,فما رأيكم ؟


-عندي سؤال أيضا : كاين منّو هذا التعبير في اللغة ولا لا" si veux allah" لأني جبتو من عندي وعمري ولا سمعتوا ,وأقصد به إن شاء الله ؟


والسلام عليكم ,آمل أن أرى ردودكم وتفاعلكم في الموضوع عمّا قريب ,
ما طرحته موجود فعلا في نفس المنتدى و بالطريقة التي وصفتي

أما عن سؤالك فالمستعمل هو Si Dieu le veut و أحسنتي التفكير فما قلتي صحيح المعنى









رد مع اقتباس
قديم 2011-09-13, 16:58   رقم المشاركة : 9
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

لا شكر على واجب
وهاهو التصحيح

"Mon vrai nom est "Imane". Je suis née le 21 octobre 1994 à Ghardaia . J'ai maintenant 16ans .Je suis une étudiante en deuxiéme année secondaire branche Science .J'aime baucoup le français et j'espère que je le perfectionnerai le plus tôt possible avec vous "SI ALLAH LE VEUT "
N'challah
j'attendrais votre correction mon professeur .

et merci baucoup pour tout ...
.
.
.

Je suis ravi de faire ta connaissance " Imène". Et je t'en prie pour tout

Salut










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-13, 20:29   رقم المشاركة : 10
معلومات العضو
جوهرة القصر-47
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية جوهرة القصر-47
 

 

 
إحصائية العضو










Exclamation

معذرة ,عندي بعض الملاحظات والإستفسارات علىى ما سبق .

" et j'espère que je le (perfectionnerai Est -ce que cette verbe est au futur?normalement il est au Subjonctif, n'est pas? ) le plus tôt possible avec vous "SI ALLAH LE VEUT
N'challah
j'( et à quel temps il est cette verbe aussi ?.est-ce qu' il est au l'imparfait?normalement il est au futur,n'est pas ?attendrais) votre correction mon professeur

أتمنى أن تصحح لي إن كنت قد أخطأة في ما سبق,

-بالمناسبة ,ماهي ترجمة "بالمناسبة "هههههه أو ما شابهها ؟
وأيضا "ما سبق "؟ ,وأرجو أن تطرحها لي في جملة أرجوك ,مثل ما طرحتها في الأعلى

(على ما سبق ) .ومتأسفة إذا كنت قد أحرجتك وأوعجتك ,جزاك الله خيرا










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-13, 18:38   رقم المشاركة : 11
معلومات العضو
جوهرة القصر-47
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية جوهرة القصر-47
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

آه!! والله لا أدري كيف أوفيك حقّك على ما تقدّم من عون لي وللجميع أستاذي

حقا أنا محظوظة لأني إلتقيت بأستاذ رائع مثلك ,ربي يوفقك وينوّر دربك إن شاء الله .

والآن أستاذ ,ماذا عليّ أن أفعل ,هل يمكنك أن تعظيني مسألة أحلّها ,تمرين أو ترجمة

أو أي عمل تراه مناسب لي لأتمرّن عليه

وحقا والله لن أنسى فضلك عليّ ما حييت ,جزاك الله ألف خير .










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-14, 10:24   رقم المشاركة : 12
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوهرة القصر-47 مشاهدة المشاركة
آه!! والله لا أدري كيف أوفيك حقّك على ما تقدّم من عون لي وللجميع أستاذي

حقا أنا محظوظة لأني إلتقيت بأستاذ رائع مثلك ,ربي يوفقك وينوّر دربك إن شاء الله .

والآن أستاذ ,ماذا عليّ أن أفعل ,هل يمكنك أن تعظيني مسألة أحلّها ,تمرين أو ترجمة

أو أي عمل تراه مناسب لي لأتمرّن عليه

وحقا والله لن أنسى فضلك عليّ ما حييت ,جزاك الله ألف خير .

عفوا......... ما تقلولينه كبير علي فعلا............ وأسأل الله أن يجعلني كما قلتي....... وأشكرك كثيرا على هذا الكلام وأسأل الله العظيم الحليم الكريم أن ينوّرك ويهديك سبل السلام ويرزقك توفيقا دائما يفرحك ويفرح من حولك
آمين

أما عن العمل المناسب فهو
عليك أن تترجمي لي هذه الفقرة
إنّ الدهون الموجودة في الطبيعة مختلفة فمنها المفيد لجسم الإنسان ومنها الضار ومنها الحيواني ومنها النباتي
ومن الدهون انباتية المفيدة : زيت الزيتون وزيت دوار الشمس
وينصح الأطباء المختصين في التغدية بتجنب الدهون الحيوانية لإحتوائها على الكوليستيرول بشكل كبير

بالتوفيق









رد مع اقتباس
قديم 2011-09-14, 10:47   رقم المشاركة : 13
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

معذرة ,عندي بعض الملاحظات والإستفسارات علىى ما سبق .

" et j'espère que je le (perfectionnerai : Est -ce que ce verbe est au futur?normalement il est au Subjonctif, n'est-ce pas?

Oui le verbe est au futur. Et c'est bien que tu aies pensé au subjonctif cela montre ton intérêt.
Avec espérer on utilise généralement l'indicatif pour montrer un fait plus qu'un sentiment. et on utilise le subjonctif pour signaler une volonté bien marquée

est à quel temps est ce verbe aussi ? Est-ce qu' il est au l'imparfait? Normalement il est au futur,n'est-ce pas ?
Tu veux parler du verbe " J'attendrais" Je croyais que c'étais toi qui l'avais écrit comme cela - j'ai mal lu le mot - et j'ai laissé parce que ce temps est le conditionnel et non pas l'imparfait et il marque la possibilité
Et c'est vrai il est mieux conjugué au futur pour montrer la certitude. Bien vu



-بالمناسبة ,ماهي ترجمة "بالمناسبة "هههههه أو ما شابهها ؟
"A l'occasion".......... ou ................. "du fait".................ou bien................. "à propos"

وأيضا "ما سبق "؟ ,وأرجو أن تطرحها لي في جملة أرجوك ,مثل ما طرحتها في الأعلى
ce qui a précédé .......... ou ...........ce qui est annoncé.........ou..................ce qui a été dit (écrit) ou autres

.ومتأسفة إذا كنت قد أحرجتك وأوعجتك ,جزاك الله خيرا
على الإطلاق بالعكس هذا يسرّني

بالتوفيق










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-16, 15:09   رقم المشاركة : 14
معلومات العضو
جوهرة القصر-47
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية جوهرة القصر-47
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tarek2518 مشاهدة المشاركة
معذرة ,عندي بعض الملاحظات والإستفسارات علىى ما سبق .

" et j'espère que je le (perfectionnerai : Est -ce que ce verbe est au futur?normalement il est au subjonctif, n'est-ce pas?

Oui le verbe est au futur. Et c'est bien que tu aies pensé au subjonctif cela montre ton intérêt.
Avec espérer on utilise généralement l'indicatif pour montrer un fait plus qu'un sentiment. Et on utilise le subjonctif pour signaler une volonté bien marquée

est à quel temps est ce verbe aussi ? Est-ce qu' il est au l'imparfait? Normalement il est au futur,n'est-ce pas ?
Tu veux parler du verbe " j'attendrais" je croyais que c'étais toi qui l'avais écrit comme cela - j'ai mal lu le mot - et j'ai laissé parce que ce temps est le conditionnel et non pas l'imparfait et il marque la possibilité
et c'est vrai il est mieux conjugué au futur pour montrer la certitude. Bien vu



-بالمناسبة ,ماهي ترجمة "بالمناسبة "هههههه أو ما شابهها ؟
"a l'occasion".......... Ou ................. "du fait".................ou bien................. "à propos"

وأيضا "ما سبق "؟ ,وأرجو أن تطرحها لي في جملة أرجوك ,مثل ما طرحتها في الأعلى
ce qui a précédé .......... Ou ...........ce qui est annoncé.........ou..................ce qui a été dit (écrit) ou autres

.ومتأسفة إذا كنت قد أحرجتك وأوعجتك ,جزاك الله خيرا
على الإطلاق بالعكس هذا يسرّني

بالتوفيق
مشكور مشكور مشكور مشكور









رد مع اقتباس
قديم 2011-09-16, 15:44   رقم المشاركة : 15
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوهرة القصر-47 مشاهدة المشاركة
مشكور مشكور مشكور مشكور
Cela me fait plaisir









رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
بالفرنسية, فلنكتب, نتمرن


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 23:26

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc