موضوع مميز Ecrivons en français pour nous exercer - الصفحة 8 - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > Forum Français > Débats Culture

Débats Culture Leçons ,conseils ,questions ,réponses...

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

Ecrivons en français pour nous exercer

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2011-09-06, 17:41   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

Le sujet dont je veux parler dans le paragraphe est
]Le travail


Le travail est une fonction réalisée par l'homme pour avoir un revenu et en profiter dans la vie . Aussi, pour en faire profiter les autres avec soi . (Parce que) En plus le travail est une prière grandement récompensée par ALLAH s'il est bien fait.

في بعض الأحيان أضطر إلى تغيير بعض الكلمات حتى يكون المعنى كاملا مثل parce que التي تدل على السبب ولا يوجد سبب فغيرتها ب en plus التي تفيد الزيادة ولكني أبقي دائما على الخطاب الإبتدائي

بارك الله فيك وفي أعمالك









 


رد مع اقتباس
قديم 2011-09-07, 16:11   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
بيلسان الايمان
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية بيلسان الايمان
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

Excusez –moi de ce retard par ce que c’est la premier fois que j’ai écris sur ce sujet et je n’ai pas beau coups des informations
Voici mon paragraphe
Je pense que les vrais causes de ce là sont l’absence de prise de conscience à nos jeunes que l’étranger n’égale pas le travail par ce que presque tous ce que part ne pas trouver un bon travail comme il rêve, en plus ils vi dans une misère puis il n’y a pas des établissements qui aider les jeunes pour faire un projet
Je souhaite que je n’écrive pas en or du sujet, en attendant un nouveau sujet
S’il vous plait, quel est la traduction de
مسلسل-حلقة –
*نروح نحكم الشامبرا*
Pardon Je ne trouve pas les mots en arabe
Quel est la différance entre –qui –et-que- ?









رد مع اقتباس
قديم 2011-09-14, 20:26   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
ام ايمان16
عضو ماسي
 
الصورة الرمزية ام ايمان16
 

 

 
الأوسمة
وسام العضو المميّز لسنة 2011 مبدع في خيمة الجلفة 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tarek2518 مشاهدة المشاركة
Le sujet dont je veux parler dans le paragraphe est
]Le travail


Le travail est une fonction réalisée par l'homme pour avoir un revenu et en profiter dans la vie . Aussi, pour en faire profiter les autres avec soi . (Parce que) En plus le travail est une prière grandement récompensée par ALLAH s'il est bien fait.

في بعض الأحيان أضطر إلى تغيير بعض الكلمات حتى يكون المعنى كاملا مثل parce que التي تدل على السبب ولا يوجد سبب فغيرتها ب en plus التي تفيد الزيادة ولكني أبقي دائما على الخطاب الإبتدائي

بارك الله فيك وفي أعمالك
merci frère
et je suis désoles pour le retared sur les leçons parce que j'ai un probleme dans le chargeur de mon ordinateur
est-ce que je propose un question ;dans qallque temps et qellque place j'ai écrire les mots ( qon .que. qu'un .qui.qu'll. ......)tout les mots sur commonçe par q
et cilvopli écrire chaque mot dans une phrase

شكرا لك اخي واسفة على تاخري في الدروس بسبب مشكل في شاحن كمبيوتري
هل يمكن ان اطرح سؤال :عن كلمات الربط بين الجمل التي تبدا بحرف الكاف (لااعرف كتابتها بالشكل الصحيح (كو...كلكو .كون ....كي ..)اريد ان اعرف كتابتها بالشكل الصحيح (يعني انواع كلمات الربط التي تبدا بالكاف)
و متى توضع كل كلمة منهم
واذا امكن ان تضع كل كلمة منهم في جملة

بارك الله في جميع اعمالك وجزاك الله كل خير ورزقك من حيث لاتحتسب









رد مع اقتباس
قديم 2011-09-07, 18:31   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Excusez –moi de ce retard parce que c’est la premier fois que j’écris sur ce sujet et je n’ai pas beaucoup d'informations
Voici mon paragraphe
Je pense que les vrais causes de cela sont dues à l’absence de prise de conscience chez nos jeunes que l’étranger n’égale pas le travail. Parce que presque tous ceux qui y partent ne trouvent pas un bon travail comme ils rêvent; et en plus, ils vivent dans une misère. Puis, il n’y a pas d'établissements qui aident les jeunes à faire des projets

Je souhaite que je n’ai pas écrit en hors sujet, en attendant un nouveau sujet

C'est dans le sujet, mais tu aurais mieux fait si tu avais montré les rêves des jeunes

S’il vous plait, quel est la traduction de
مسلسل..........feuilleton ......... -حلقة ....................épisode –
*نروح نحكم الشامبرا*............. Je vais aller prendre une chambre

Pardon Je ne trouve pas les mots en arabe
Quel est la différance entre –qui –et-que- ?

"qui" et "que" sont des pronoms relatifs qui remplacent les noms qui les précèdent"

qui......c'est toujours......... un sujet
je regarde la fille qui parle
la fille parle

que ......................un complément d'objet direct
je parle avec la fille que tu as appelé
tu as appelé la fille

dans les deux exemples qui et que remplace la fille
dans la 1ère phrase la fille est un sujet
dans la 2ème phrase la fille est un COD

j'esprère que tu as compris



Pour ton sujet c'est

L'eau est la source de cette vie. Mais malheureusement pour l'Homme , l'eau potable est en diminution constante. Et c'est l'Homme lui même qui est le responsable

Ecrivez un paragraphe dans lequel vous montrerez les mauvais actes de l'Homme envers ce liquide vital

Salut










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-08, 11:34   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
بيلسان الايمان
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية بيلسان الايمان
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

Je vais aller prendre une chambre
je ne compris pas pour quoi vous utilisez le verbe *aller* deux fois










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-08, 17:49   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بيلسان الايمان مشاهدة المشاركة
Je vais aller prendre une chambre

je ne comprends pas pourquoi vous utilisez le verbe *aller* deux fois
Le verbe "aller" joue aussi le rôle d'un auxiliaire pour exprimer le futur
ici le verbe c'est aller et l'auxiliaire c'est aller lui même

je dis : je vais acheter une moto ce soir ou j'achèterai une moto ce soir
dans cet exemple le verbe c'est acheter et l'auxiliaire c'est aller

SALUT









رد مع اقتباس
قديم 2011-09-10, 15:30   رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
بيلسان الايمان
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية بيلسان الايمان
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

بسم الله الرحمن الرحيم

La rédaction
L’eau est essentiel pour la vie on a besoin d’elle en différence usage –laver –boire – roser…mais quelque gens ne protègent pas ce liquide vital. D’abord, ils exagèrent de leur utilisation, ils lavent tors et la machine à laver n’arrête pas .puis, ils sont perdre beaucoup d’eau sans pitié sans réfléchir, quand ils lavent les varicelles ou rosent les plantes par exemple ils laissent le robinet ouverte .enfin, ces gens ont causé la pollution d’eau à cause de jeter les poubelles et les déchets des usines aux mers, barrages/]


en attandant un nouveau sujet










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-10, 18:17   رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

بسم الله الرحمن الرحيم


La rédaction
L’eau est essentiel pour la vie. On a besoin d’elle pour différents usages : laver –boire – arroser…
Mais quelques gens ne protègent pas ce liquide vital. D’abord, ils exagèrent dans leur utilisation : ils lavent trop et la machine à laver ne s’arrête pas . Puis, ils font perdre beaucoup d’eau sans pitié et sans réfléchir : quand ils lavent la vaisselle ou arrosent les plantes par exemple, ils laissent le robinet ouvert .Enfin, ces gens causent la pollution de l’eau à cause des jets de poubelles et de déchets des usines dans les mers et les barrage

C'est au dessus de la moyenne: Assez bien................. Votre niveau n'est pas du tout critique.

Un nouveau sujet

Les élèves d'aujourd'hui ne lisent pas les livres et ils préfèrent aller à l'Internet pour se documenter
Est-ce que la place du livre dans l'enseignement va-t-elle disparaître? Donnez votre avis sur la question en le justifiant
Bon courage









رد مع اقتباس
قديم 2011-09-11, 20:51   رقم المشاركة : 9
معلومات العضو
جوهرة القصر-47
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية جوهرة القصر-47
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

بسم الله الرحمان الرحيم
أولا بارك الله فيك أخي طارق على الموضوع الرائع والذي كنت أتمنى المشاركة به مع أشخاص آخرين لتعلّم وإتقان لغتي المفضلة .
مع أني طرحته في منتدى آخر قريب منّي لكن للأسف لم يحصل على تفاعل الأعضاء هناك ,ربما لأنهم لا يحبون الفرنسية أو ..

يسرني الإنظمام إليكم والمشاركة معكم في هذا الموضوع الرائع والفعّال حقّا والمجدي لتعلّم المحادثة والتعبير بالفرنسية .

إن شاء الله أستفيد معكم وربما أفيد ..

إسمحولي لأني سأتحدث بالعربية قليلا لأني أولا أريد أن أطرح أسئلة قد حيّرتني كثيرا .


-ما هو أصل كلمة "etc" (يعني إلى آخره )أقصد ,هذه كتابتها المختصرة,أريد أن أعرف كيف تكتب كاملة؟
-لماذا عندما نكتب j'ai أو j'étaisأو....نضع الapostrofe,لكن عندما نكتب على سبيل المثال tu es أو tu étais أو elle est أو أي كلمة أخرىى ليس مع الضمائر فقط لا نضع الapostrofe؟
-ماهي ترجمة :شهية طيبة:أو ما يشابه هذا المفهوم,فقد بحثت عن ترجمةهذه الجملة ولم أجد ؟

-هل هذا التعبير صحيح"Comment son santé؟"أم يجب علينا في السؤال إدخال الفعل étre؟


ومايزال عندي العديد من الأسئلة المحيّرة في اللغة , هههههههه

أرجو أن تجيبوني على إستفساراتي هذه ,وجزاكم الله خيرا على المساعدات والمعلومات المفيدة التي تطرحونها ,
أرجو أن تتقبلوا مروري ,

-










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-12, 16:11   رقم المشاركة : 10
معلومات العضو
بيلسان الايمان
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية بيلسان الايمان
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوهرة القصر-47 مشاهدة المشاركة
بسم الله الرحمان الرحيم
أولا بارك الله فيك أخي طارق على الموضوع الرائع والذي كنت أتمنى المشاركة به مع أشخاص آخرين لتعلّم وإتقان لغتي المفضلة .
مع أني طرحته في منتدى آخر قريب منّي لكن للأسف لم يحصل على تفاعل الأعضاء هناك ,ربما لأنهم لا يحبون الفرنسية أو ..

يسرني الإنظمام إليكم والمشاركة معكم في هذا الموضوع الرائع والفعّال حقّا والمجدي لتعلّم المحادثة والتعبير بالفرنسية .

إن شاء الله أستفيد معكم وربما أفيد ..

إسمحولي لأني سأتحدث بالعربية قليلا لأني أولا أريد أن أطرح أسئلة قد حيّرتني كثيرا .


-ما هو أصل كلمة "etc" (يعني إلى آخره )أقصد ,هذه كتابتها المختصرة,أريد أن أعرف كيف تكتب كاملة؟
-لماذا عندما نكتب j'ai أو j'étaisأو....نضع الapostrofe,لكن عندما نكتب على سبيل المثال tu es أو tu étais أو elle est أو أي كلمة أخرىى ليس مع الضمائر فقط لا نضع الapostrofe؟
-ماهي ترجمة :شهية طيبة:أو ما يشابه هذا المفهوم,فقد بحثت عن ترجمةهذه الجملة ولم أجد ؟

-هل هذا التعبير صحيح"comment son santé؟"أم يجب علينا في السؤال إدخال الفعل étre؟


ومايزال عندي العديد من الأسئلة المحيّرة في اللغة , هههههههه

أرجو أن تجيبوني على إستفساراتي هذه ,وجزاكم الله خيرا على المساعدات والمعلومات المفيدة التي تطرحونها ,
أرجو أن تتقبلوا مروري ,

-
مرحبا بك اختي معنا و ان شاء الله تستفيدي كما استفدت و الآخرين

وانا ايضا في لهفت لسماع اجابات اسئلتك حتى نستفيد جميعا

بالتوفيق









رد مع اقتباس
قديم 2011-09-12, 17:50   رقم المشاركة : 11
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوهرة القصر-47 مشاهدة المشاركة
بسم الله الرحمان الرحيم
أولا بارك الله فيك أخي طارق على الموضوع الرائع والذي كنت أتمنى المشاركة به مع أشخاص آخرين لتعلّم وإتقان لغتي المفضلة .
مع أني طرحته في منتدى آخر قريب منّي لكن للأسف لم يحصل على تفاعل الأعضاء هناك ,ربما لأنهم لا يحبون الفرنسية أو ..

يسرني الإنظمام إليكم والمشاركة معكم في هذا الموضوع الرائع والفعّال حقّا والمجدي لتعلّم المحادثة والتعبير بالفرنسية .

إن شاء الله أستفيد معكم وربما أفيد ..

إسمحولي لأني سأتحدث بالعربية قليلا لأني أولا أريد أن أطرح أسئلة قد حيّرتني كثيرا .


-ما هو أصل كلمة "etc" (يعني إلى آخره )أقصد ,هذه كتابتها المختصرة,أريد أن أعرف كيف تكتب كاملة؟
-لماذا عندما نكتب j'ai أو j'étaisأو....نضع الapostrofe,لكن عندما نكتب على سبيل المثال tu es أو tu étais أو elle est أو أي كلمة أخرىى ليس مع الضمائر فقط لا نضع الapostrofe؟
-ماهي ترجمة :شهية طيبة:أو ما يشابه هذا المفهوم,فقد بحثت عن ترجمةهذه الجملة ولم أجد ؟

-هل هذا التعبير صحيح"Comment son santé؟"أم يجب علينا في السؤال إدخال الفعل étre؟


ومايزال عندي العديد من الأسئلة المحيّرة في اللغة , هههههههه

أرجو أن تجيبوني على إستفساراتي هذه ,وجزاكم الله خيرا على المساعدات والمعلومات المفيدة التي تطرحونها ,
أرجو أن تتقبلوا مروري ,

-

السلام عليكم
وفيك بارك الله يا أختي جوهرة القصر ومرحبا بك معنا مستفيدة ومفيدة إن شاء الله فكلنا نريد أن نتعلم
وهدفنا جميعا هو إتقان هذه اللغة المفروضة علينا في شتى المجالات

أما عن أسئلتك فهذه الإجابة

أصل etc هو et cetera وهي لاتينية الأصل

و يفقد الضمير je حرفه ال e حين يلتقي بكلمة تبدء بحركة une voyelle
مع être و avoir أو أي فعل آخر
j'ai .......... j'était ................ j'imagine .............
وهناك الضمير ce أيضا يفقد ال e مع être إذ نقول c'est أو c'était .....

أما عن ترجمة شهية طيّبة فهي bon appétit
لا يجب الخلط مع la pitié التي معناها الرحمة

أما عن الجملة فيجب إستعمال الفعل être حتى تصبح الجملة صحيحة المعنى ونقول
Comment est sa santé? أو بصيغة أخرى

أرجوا أني وفيّت
سلام









رد مع اقتباس
قديم 2011-09-12, 17:54   رقم المشاركة : 12
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

وعن لماذا لا يفقد باقي الضمائر حركاتها مثل je فهذا من نقص في قوننة هذه اللغة
on appelle cela l'anomalie de la langue
Aux prochaines
Salut










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-12, 19:00   رقم المشاركة : 13
معلومات العضو
جوهرة القصر-47
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية جوهرة القصر-47
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

جزاك الله ألف خير أخي طارق على الإجابة ,ربي يوفقك إن شاء الله

ومشكورين على إستقبللكم لي أنت والأخت بيلسان ,بالمناسبة أختي إسمك رائع لقد أعجبني كثيرا هههه

أتمنى لكما التوفيق والنجاح ,والآن بسم الله أبدأ:

"Mon vrai nom est "imane",je suis né en 21 october 1994 à Ghardaia . j'ai maintenant 16ans .je suis une étudiente à deuxiéme année secondaire sciense .j'aime le français baucoup et j'espére que je se perfectionne à le plus temps prochaine avec vous "SI VEUX ALLAH"

je vous attendrai votre correction mon professeur .

et merci baucoup à tout ...










رد مع اقتباس
قديم 2011-09-18, 11:28   رقم المشاركة : 14
معلومات العضو
بيلسان الايمان
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية بيلسان الايمان
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوهرة القصر-47 مشاهدة المشاركة
جزاك الله ألف خير أخي طارق على الإجابة ,ربي يوفقك إن شاء الله

ومشكورين على إستقبللكم لي أنت والأخت بيلسان ,بالمناسبة أختي إسمك رائع لقد أعجبني كثيرا هههه

أتمنى لكما التوفيق والنجاح ,والآن بسم الله أبدأ:

"Mon vrai nom est "imane",je suis né en 21 october 1994 à Ghardaia . j'ai maintenant 16ans .je suis une étudiente à deuxiéme année secondaire sciense .j'aime le français baucoup et j'espére que je se perfectionne à le plus temps prochaine avec vous "SI VEUX ALLAH"

je vous attendrai votre correction mon professeur .

et merci baucoup à tout ...
merci
mon vrai nom est *Imane* .Je suis née le 11 mars 1993 à JIJL . je suis une étudiente en première année universitaire branche médecine . Ma préféré matière est le MATH et j'aime pratique le sport et je suis heureux de faire votre connaissance

salut









رد مع اقتباس
قديم 2011-09-18, 17:28   رقم المشاركة : 15
معلومات العضو
طارق2518
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بيلسان الايمان مشاهدة المشاركة
merci
mon vrai nom est *Imane* .Je suis née le 11 mars 1993 à JIJL . je suis une étudiante en première année universitaire branche médecine . Ma matière préférée est le MATH et j'aime pratiquer le sport et je suis heureuse de faire votre connaissance

salut
Je me suis permis de corriger ce message DOCTEUR









رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
بالفرنسية, فلنكتب, نتمرن


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 22:10

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc