خطأ فاذح في كتابة تسمية ولاية غارداية - الصفحة 5 - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > منتديات الجزائر > تاريخ الجزائر

تاريخ الجزائر من الأزل إلى ثورة التحرير ...إلى ثورة البناء ...

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

خطأ فاذح في كتابة تسمية ولاية غارداية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2012-09-05, 23:42   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
Hamdy 2012
محظور
 
إحصائية العضو










افتراضي

بارك الله فيك أخي









 


رد مع اقتباس
قديم 2012-09-06, 20:15   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
imyseb
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

السلام عليكم .....
أنا أسعى جاهدة باحثتا عن في الموضوع و اليوم قد تحصلت على معلومات جديدة لكن لا أريد أن أدلي بها حتى أتأكد من عند مشاييخ الولاية ..
شكرا للجميع










رد مع اقتباس
قديم 2013-01-31, 17:42   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
azizmzab
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

غرداية تكتب هكذا وليس كما قلت يا أخي









رد مع اقتباس
قديم 2014-02-23, 11:44   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
sbendrissou
عضو جديد
 
إحصائية العضو










B10 هل سمعتم بمدينة اسمها تغردايت ؟

السلام عليكم و رحمة الله

ربما لم تسمعوا بهذا الإسم من قبل ، و أنا أعذركم ، لأن هذه هي نتيجة التعتيم و التحريف الثقافي و التاريخي ، فبينما راح البعض يبحث في معنى كلمة غارداية ، تاه الآخرون و هم ينقبون في كلمة غرداية ، و نسي الجميع كلمة : تَـغَـردايت ...

ترى ، أخبروني إخواني الجزائريين ، لماذا عندما نبحث في أصل أسماء المدن القبائلية ، نذهب مباشرة إلى اللغة القبائلية و نبحث فيها عن معنى لذلك الاسم أو ذاك ، و لا نقبل لأي لغة أخرى أن تتدخل في هذا الشأن ، نفس الشيء بالنسبة للمدن الشاوية ، و حتى التارقية ، و هذا حق ..... ، لكن الأمر مختلف في مْـزاب ، فجميع الباحثين المحليين و الأجانب ، المزابيين أو الغرباء ، ينقبون في لغات أخرى عن معنى : غرداية .... ، و كأنه لا وجود للغة لسكان هذه المنطقة ، ....

تخيلوا معي إخواني أننا نحاول البحث عن معنى اسم إحدى مدن حضارة المايا ( أمريكا الوسطى ) ، فرجعنا إلى قواميس اللغة الروسية مثلا في تفسير هذا الإسم ، بدل أن نعتمد على لغة شعوب المايا ، أهذا منطقي ؟

إن التعتيم الثقافي ، و سيطرة من لا علاقة لهم بالمنطقة على المراكز الثقافية و الإعلامية الحساسة في مزاب ، و من جهة أخرى عدم اهتمام السكان الأصليين بلغتهم و ثقافتهم ، و تقبلهم
طيب ، إذا كانت تغردايتْ ، غريبة عليكم إخواني ، فماذا إذن عن : آت مليشت ، و آت ايزجن ، و آت بونور ، و تاجنينتْ ، و آت ايبرقان ، و إيـقرارن ... ؟ ، وهي الأسماء الأصلية للمدن السبعة المزابية ...

آه نعم ، أعتقد أنكم اكتشفتم شيئا ، إنها كلمة : آت ، وهي قريبة جدا من اللفظة القبائلية : آيت ! ، و العديد من أسماء المدن القبائلية تبتدئ بهذه اللفظة ! ، يا للمصادفة ! ، كيف حدث ذلك ؟
أجيبكم فأقول ، إنه أمر طبيعي جدا ، و بديهي جدا ، مادام كل من الإثنين ينتمي إلى الأمازيغية عرقا ، و مادامت كلتا اللغتين من أصل واحد ...

ترى ، لما كل هذا ؟ لماذا تسمى جميع المدن الجزائرية حسب الرأي التاريخي الصحيح ، و الذي يفصل فيه أبناؤها ، إلا هذه المدينة الأصيلة ، التي ما عادت أصيلة في اسمها ...

تعالوا إخواني أطلعكم على الحقيقة الغائبة ، التي غيبتها عنكم وسائل الإعلام لعقود ، و غيبتها عنكم ربما حتى مكاتب الإرشاد السياحي ...


قبل أن أبدأ دعوني أشرح لكم كلمة : آت ، أو : آيت ، و تعني : آل ، أو : بنو ، أو : أهل ( فإذا ترجمنا مثلا كلمة : بنو هاشم ، إلى الأمازيغية ، فإننا نقرؤها : آت هاشم )


إنها تَـاغَردايت ، الكلمة المزابية الأمازيغية التي تعني : الهضبة الواقعة بجانب الوادي ، و هو أدق وصف للمدينة ،
لكن من حقكم أن تتساءلوا ، فكيف إذن و على أي أساس ننكر الآراء الأخرى مثل : غارداية ... ؟
أجيبكم فأقول : استخدموا عقولكم التي وهبكم الله ، و ستكتشفون الأصح ، فبرأيكم ، أي كلمة هي الصحيحة ؟ الكلمة المزابية و هي لغة سكان المنطقة ، أم كلمة غار داية ؟ ، مع احترامي طبعا للغة العربية ... ، لكن أهل مكة أدرى بشعابها ...
اعذروني إخواني أن أقول لكم ، انكم ان أخذتم برأي غار داية ، فأنتم تماما مثل القذافي ، الذي قال لشعبه ذات يوم : أن المفكر و الأديب الإنجليزي : شيكسبير ، هو عربي !!! و اسمه الأصلي : الشيخ الزبير !


و إنها كذلك : آت مْــليــشْــتْ ، و أصل : مليشت هو كلمة : مليكشْ ، و مليكش ببساطة هي قبيلة أمازيغية أصلها من بلاد القبائل ، و توجد إلى اليوم مدينة صغيرة في ولاية بجاية تسمى : بني مليكش ، و تستطيعون التأكد

آه عفوا ، نسيت أن أذكر لكم أنكم تعرفون هذه المدينة باسم : مليكة ، و مليكة حسب العباقرة الذين وضعوا هذا الإسم ، هو اسم امرأة سكنت المدينة أول مرة ، وهكذا ، يحاول هؤلاء العباقرة أن ينسبوا اسم كل مدينة مزابية إلى امرأة ، و يظهروا أهل مزاب بأنهم ينسبون مدنهم إلى نسائهم ، فاخترعوا اسم داية ، الذي لا معنى له في أي لغة ، ثم اخترعوا اسم مليكة ، ثم اسم نورة ، ثم اسم ريان ، ثم قرارة ، ..... وكلها حسبهم اسماء نساء !


و إنها يا إخواني الأعزاء ، آت ايزجن ، و إيزجن في اللغة المزابية و كذلك في بقية اللغات الأمازيغية ، تعني : النصف ، و معنى آت ايزجن : آل النصف ، و سميت المدينة بذلك ، لأنها حسب أرجح الروايات تقع في منتصف الطريق تماما بين آت بونور و تغردايت ، حيث كانت المدن المتقاربة الوحيدة في وادي مزاب .
و أنتم طبعا تعرفون هذه المدينة تحت اسم : مسقط رأس شاعر الثورة ، أو : بني يزقن ، و لما لم يجد المتحذلقون إلى ماذا ينسبون هذا الإسم ، قالوا : آه ، لقد سميت بذلك لأن أهلها لما وصلوا إلى المنطقة قالوا : ابني ، و اسكن !
و أترك لكم الحكم على هذه الرواية التافهة ، أعوذ بالله من الجهل .



و إنها كذلك آت بونور ، تلك المدينة التي نسبت إلى القبيلة ، أو العائلة التي أسستها ، وهي آت بونور ، لكنكم تقرؤون على لافتتها : بنورة ! و أحيانا : بونورة ، و هي حسب رأيهم اسم امرأة كعادتهم ، و أنا أتساءل من أين جاء هذا الإسم في ذلك العهد ، رغم أننا نلاحظ أنه غير منتشر في أوساط الجزائريين إلى اليوم !


و هي تاجْنينت ، و معناها بالمزابية : المكان المنخفض ، أو السهل ، و يسهل الملاحظة أن الطريق من آت بونور إلى تاجنينت هو طريق ينخفض تدريجيا .
لكن ، ما هو الإسم الذي تعرفون به هذه المدينة ؟ يبدو أنه بعيد نوعا ما عن الإسم الأصلي ، نعم ، أنتم تعرفونها باسم : العطف ! ، و حسب زعمهم أنها تقع في المنعطف ، فسميت العطف ! ، و غريب كيف يسمي أمازيغ أسماء عربية في ذلك الوقت !


و هي إخواني الجزائريين ، آت ايبرقان ( مع نقطة زائدة فوق القاف ) ، و ايبرقان كلمة مزابية معناها : الصوف الوبري ، أو الوبر ، و قد كانت قبيلة آت عفافرة التي أسست المدينة معروفة بصنع المنتوجات الوبرية ، فنسبت إليه .
و طبعا ، عندما تسلكون الطريق الوطني رقم 1 ، نحو الجنوب ، لا تلفت انتباهكم مدينة اسمها : آت ايبرقان ! ، و ربما تمرون على المدينة دون أن تعرفوا أنكم كنتم فيها ، هذا لأنكم تقرؤون على لافتتها : بريان !
و كالعادة ، يقول أصحاب العقول العبقرية : أن ريان هو اسم امرأة ( و أحيانا يقولون أنه رجل ! ) و أنه حفر بئرا هناك فسميت المدينة بئر ريان !!!


و هي كذلك يا إخواني : إيقرارن ( مع نقطة فوق القاف ) ، و إيقرارن اسم مزابي يطلق على الهضاب البيضوية الصغيرة ، و نستطيع بكل بساطة أن نلاحظ وجودها بكثرة عند المدخل الغربي للمدينة
و طبعا ، أي مار من الجلفة إلى ورقلة عبر الطريق الجديدة ( طريق مسعد ) ، أو من بريان إلى تقرت ، يمر على هذه المدينة تحت اسم : مدينة القرارة ...
و حسب ما وردني من معلومات ، فإنهم يدعون أنها أنشئت فوق مكان مستقر ، أو يستقر فيه الوادي ، او لا أعلم أي خرافة أخرى اخترعوها .........


هذه إخواني رحلة سياحية في وادي مزاب ، وادي مزاب الحقيقي ، لا الوهمي الذي تعرفونه ، و تقرؤون عنه ، و تشاهدون عنه ...

تانميرت










رد مع اقتباس
قديم 2014-02-23, 13:17   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
thawizat
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية thawizat
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sbendrissou مشاهدة المشاركة
السلام عليكم و رحمة الله

ربما لم تسمعوا بهذا الإسم من قبل ، و أنا أعذركم ، لأن هذه هي نتيجة التعتيم و التحريف الثقافي و التاريخي ، فبينما راح البعض يبحث في معنى كلمة غارداية ، تاه الآخرون و هم ينقبون في كلمة غرداية ، و نسي الجميع كلمة : تَـغَـردايت ...

ترى ، أخبروني إخواني الجزائريين ، لماذا عندما نبحث في أصل أسماء المدن القبائلية ، نذهب مباشرة إلى اللغة القبائلية و نبحث فيها عن معنى لذلك الاسم أو ذاك ، و لا نقبل لأي لغة أخرى أن تتدخل في هذا الشأن ، نفس الشيء بالنسبة للمدن الشاوية ، و حتى التارقية ، و هذا حق ..... ، لكن الأمر مختلف في مْـزاب ، فجميع الباحثين المحليين و الأجانب ، المزابيين أو الغرباء ، ينقبون في لغات أخرى عن معنى : غرداية .... ، و كأنه لا وجود للغة لسكان هذه المنطقة ، ....

تخيلوا معي إخواني أننا نحاول البحث عن معنى اسم إحدى مدن حضارة المايا ( أمريكا الوسطى ) ، فرجعنا إلى قواميس اللغة الروسية مثلا في تفسير هذا الإسم ، بدل أن نعتمد على لغة شعوب المايا ، أهذا منطقي ؟

إن التعتيم الثقافي ، و سيطرة من لا علاقة لهم بالمنطقة على المراكز الثقافية و الإعلامية الحساسة في مزاب ، و من جهة أخرى عدم اهتمام السكان الأصليين بلغتهم و ثقافتهم ، و تقبلهم
طيب ، إذا كانت تغردايتْ ، غريبة عليكم إخواني ، فماذا إذن عن : آت مليشت ، و آت ايزجن ، و آت بونور ، و تاجنينتْ ، و آت ايبرقان ، و إيـقرارن ... ؟ ، وهي الأسماء الأصلية للمدن السبعة المزابية ...

آه نعم ، أعتقد أنكم اكتشفتم شيئا ، إنها كلمة : آت ، وهي قريبة جدا من اللفظة القبائلية : آيت ! ، و العديد من أسماء المدن القبائلية تبتدئ بهذه اللفظة ! ، يا للمصادفة ! ، كيف حدث ذلك ؟
أجيبكم فأقول ، إنه أمر طبيعي جدا ، و بديهي جدا ، مادام كل من الإثنين ينتمي إلى الأمازيغية عرقا ، و مادامت كلتا اللغتين من أصل واحد ...

ترى ، لما كل هذا ؟ لماذا تسمى جميع المدن الجزائرية حسب الرأي التاريخي الصحيح ، و الذي يفصل فيه أبناؤها ، إلا هذه المدينة الأصيلة ، التي ما عادت أصيلة في اسمها ...

تعالوا إخواني أطلعكم على الحقيقة الغائبة ، التي غيبتها عنكم وسائل الإعلام لعقود ، و غيبتها عنكم ربما حتى مكاتب الإرشاد السياحي ...


قبل أن أبدأ دعوني أشرح لكم كلمة : آت ، أو : آيت ، و تعني : آل ، أو : بنو ، أو : أهل ( فإذا ترجمنا مثلا كلمة : بنو هاشم ، إلى الأمازيغية ، فإننا نقرؤها : آت هاشم )


إنها تَـاغَردايت ، الكلمة المزابية الأمازيغية التي تعني : الهضبة الواقعة بجانب الوادي ، و هو أدق وصف للمدينة ،
لكن من حقكم أن تتساءلوا ، فكيف إذن و على أي أساس ننكر الآراء الأخرى مثل : غارداية ... ؟
أجيبكم فأقول : استخدموا عقولكم التي وهبكم الله ، و ستكتشفون الأصح ، فبرأيكم ، أي كلمة هي الصحيحة ؟ الكلمة المزابية و هي لغة سكان المنطقة ، أم كلمة غار داية ؟ ، مع احترامي طبعا للغة العربية ... ، لكن أهل مكة أدرى بشعابها ...
اعذروني إخواني أن أقول لكم ، انكم ان أخذتم برأي غار داية ، فأنتم تماما مثل القذافي ، الذي قال لشعبه ذات يوم : أن المفكر و الأديب الإنجليزي : شيكسبير ، هو عربي !!! و اسمه الأصلي : الشيخ الزبير !


و إنها كذلك : آت مْــليــشْــتْ ، و أصل : مليشت هو كلمة : مليكشْ ، و مليكش ببساطة هي قبيلة أمازيغية أصلها من بلاد القبائل ، و توجد إلى اليوم مدينة صغيرة في ولاية بجاية تسمى : بني مليكش ، و تستطيعون التأكد

آه عفوا ، نسيت أن أذكر لكم أنكم تعرفون هذه المدينة باسم : مليكة ، و مليكة حسب العباقرة الذين وضعوا هذا الإسم ، هو اسم امرأة سكنت المدينة أول مرة ، وهكذا ، يحاول هؤلاء العباقرة أن ينسبوا اسم كل مدينة مزابية إلى امرأة ، و يظهروا أهل مزاب بأنهم ينسبون مدنهم إلى نسائهم ، فاخترعوا اسم داية ، الذي لا معنى له في أي لغة ، ثم اخترعوا اسم مليكة ، ثم اسم نورة ، ثم اسم ريان ، ثم قرارة ، ..... وكلها حسبهم اسماء نساء !


و إنها يا إخواني الأعزاء ، آت ايزجن ، و إيزجن في اللغة المزابية و كذلك في بقية اللغات الأمازيغية ، تعني : النصف ، و معنى آت ايزجن : آل النصف ، و سميت المدينة بذلك ، لأنها حسب أرجح الروايات تقع في منتصف الطريق تماما بين آت بونور و تغردايت ، حيث كانت المدن المتقاربة الوحيدة في وادي مزاب .
و أنتم طبعا تعرفون هذه المدينة تحت اسم : مسقط رأس شاعر الثورة ، أو : بني يزقن ، و لما لم يجد المتحذلقون إلى ماذا ينسبون هذا الإسم ، قالوا : آه ، لقد سميت بذلك لأن أهلها لما وصلوا إلى المنطقة قالوا : ابني ، و اسكن !
و أترك لكم الحكم على هذه الرواية التافهة ، أعوذ بالله من الجهل .



و إنها كذلك آت بونور ، تلك المدينة التي نسبت إلى القبيلة ، أو العائلة التي أسستها ، وهي آت بونور ، لكنكم تقرؤون على لافتتها : بنورة ! و أحيانا : بونورة ، و هي حسب رأيهم اسم امرأة كعادتهم ، و أنا أتساءل من أين جاء هذا الإسم في ذلك العهد ، رغم أننا نلاحظ أنه غير منتشر في أوساط الجزائريين إلى اليوم !


و هي تاجْنينت ، و معناها بالمزابية : المكان المنخفض ، أو السهل ، و يسهل الملاحظة أن الطريق من آت بونور إلى تاجنينت هو طريق ينخفض تدريجيا .
لكن ، ما هو الإسم الذي تعرفون به هذه المدينة ؟ يبدو أنه بعيد نوعا ما عن الإسم الأصلي ، نعم ، أنتم تعرفونها باسم : العطف ! ، و حسب زعمهم أنها تقع في المنعطف ، فسميت العطف ! ، و غريب كيف يسمي أمازيغ أسماء عربية في ذلك الوقت !


و هي إخواني الجزائريين ، آت ايبرقان ( مع نقطة زائدة فوق القاف ) ، و ايبرقان كلمة مزابية معناها : الصوف الوبري ، أو الوبر ، و قد كانت قبيلة آت عفافرة التي أسست المدينة معروفة بصنع المنتوجات الوبرية ، فنسبت إليه .
و طبعا ، عندما تسلكون الطريق الوطني رقم 1 ، نحو الجنوب ، لا تلفت انتباهكم مدينة اسمها : آت ايبرقان ! ، و ربما تمرون على المدينة دون أن تعرفوا أنكم كنتم فيها ، هذا لأنكم تقرؤون على لافتتها : بريان !
و كالعادة ، يقول أصحاب العقول العبقرية : أن ريان هو اسم امرأة ( و أحيانا يقولون أنه رجل ! ) و أنه حفر بئرا هناك فسميت المدينة بئر ريان !!!


و هي كذلك يا إخواني : إيقرارن ( مع نقطة فوق القاف ) ، و إيقرارن اسم مزابي يطلق على الهضاب البيضوية الصغيرة ، و نستطيع بكل بساطة أن نلاحظ وجودها بكثرة عند المدخل الغربي للمدينة
و طبعا ، أي مار من الجلفة إلى ورقلة عبر الطريق الجديدة ( طريق مسعد ) ، أو من بريان إلى تقرت ، يمر على هذه المدينة تحت اسم : مدينة القرارة ...
و حسب ما وردني من معلومات ، فإنهم يدعون أنها أنشئت فوق مكان مستقر ، أو يستقر فيه الوادي ، او لا أعلم أي خرافة أخرى اخترعوها .........


هذه إخواني رحلة سياحية في وادي مزاب ، وادي مزاب الحقيقي ، لا الوهمي الذي تعرفونه ، و تقرؤون عنه ، و تشاهدون عنه ...

تانميرت



بارك الله فيك أخي كفيت ووفيت ، شكرا على هذه السياحة الجميلة
لكن تفكير الشيخ زبير
و الأمير كا
و ثمطوث من الطمث
و أرgاز من الركيزة
مازال عند البعض
ماذا تنتظر من من غيب عقله
كما قلت أخي نعوذ بالله من الجهل
ثانميرث ثمقرانت أوما









رد مع اقتباس
قديم 2014-02-23, 14:40   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
sheshonk2964
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة thawizat مشاهدة المشاركة
بارك الله فيك أخي كفيت ووفيت ، شكرا على هذه السياحة الجميلة
لكن تفكير الشيخ زبير
و الأمير كا
و ثمطوث من الطمث
و أرgاز من الركيزة
مازال عند البعض
ماذا تنتظر من من غيب عقله
كما قلت أخي نعوذ بالله من الجهل
ثانميرث ثمقرانت أوما
ثانميرت ثامقورث أولثما ثاويزاث...









رد مع اقتباس
قديم 2014-02-23, 14:38   رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
sheshonk2964
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sbendrissou مشاهدة المشاركة
السلام عليكم و رحمة الله

ربما لم تسمعوا بهذا الإسم من قبل ، و أنا أعذركم ، لأن هذه هي نتيجة التعتيم و التحريف الثقافي و التاريخي ، فبينما راح البعض يبحث في معنى كلمة غارداية ، تاه الآخرون و هم ينقبون في كلمة غرداية ، و نسي الجميع كلمة : تَـغَـردايت ...

ترى ، أخبروني إخواني الجزائريين ، لماذا عندما نبحث في أصل أسماء المدن القبائلية ، نذهب مباشرة إلى اللغة القبائلية و نبحث فيها عن معنى لذلك الاسم أو ذاك ، و لا نقبل لأي لغة أخرى أن تتدخل في هذا الشأن ، نفس الشيء بالنسبة للمدن الشاوية ، و حتى التارقية ، و هذا حق ..... ، لكن الأمر مختلف في مْـزاب ، فجميع الباحثين المحليين و الأجانب ، المزابيين أو الغرباء ، ينقبون في لغات أخرى عن معنى : غرداية .... ، و كأنه لا وجود للغة لسكان هذه المنطقة ، ....

تخيلوا معي إخواني أننا نحاول البحث عن معنى اسم إحدى مدن حضارة المايا ( أمريكا الوسطى ) ، فرجعنا إلى قواميس اللغة الروسية مثلا في تفسير هذا الإسم ، بدل أن نعتمد على لغة شعوب المايا ، أهذا منطقي ؟

إن التعتيم الثقافي ، و سيطرة من لا علاقة لهم بالمنطقة على المراكز الثقافية و الإعلامية الحساسة في مزاب ، و من جهة أخرى عدم اهتمام السكان الأصليين بلغتهم و ثقافتهم ، و تقبلهم
طيب ، إذا كانت تغردايتْ ، غريبة عليكم إخواني ، فماذا إذن عن : آت مليشت ، و آت ايزجن ، و آت بونور ، و تاجنينتْ ، و آت ايبرقان ، و إيـقرارن ... ؟ ، وهي الأسماء الأصلية للمدن السبعة المزابية ...

آه نعم ، أعتقد أنكم اكتشفتم شيئا ، إنها كلمة : آت ، وهي قريبة جدا من اللفظة القبائلية : آيت ! ، و العديد من أسماء المدن القبائلية تبتدئ بهذه اللفظة ! ، يا للمصادفة ! ، كيف حدث ذلك ؟
أجيبكم فأقول ، إنه أمر طبيعي جدا ، و بديهي جدا ، مادام كل من الإثنين ينتمي إلى الأمازيغية عرقا ، و مادامت كلتا اللغتين من أصل واحد ...

ترى ، لما كل هذا ؟ لماذا تسمى جميع المدن الجزائرية حسب الرأي التاريخي الصحيح ، و الذي يفصل فيه أبناؤها ، إلا هذه المدينة الأصيلة ، التي ما عادت أصيلة في اسمها ...

تعالوا إخواني أطلعكم على الحقيقة الغائبة ، التي غيبتها عنكم وسائل الإعلام لعقود ، و غيبتها عنكم ربما حتى مكاتب الإرشاد السياحي ...


قبل أن أبدأ دعوني أشرح لكم كلمة : آت ، أو : آيت ، و تعني : آل ، أو : بنو ، أو : أهل ( فإذا ترجمنا مثلا كلمة : بنو هاشم ، إلى الأمازيغية ، فإننا نقرؤها : آت هاشم )


إنها تَـاغَردايت ، الكلمة المزابية الأمازيغية التي تعني : الهضبة الواقعة بجانب الوادي ، و هو أدق وصف للمدينة ،
لكن من حقكم أن تتساءلوا ، فكيف إذن و على أي أساس ننكر الآراء الأخرى مثل : غارداية ... ؟
أجيبكم فأقول : استخدموا عقولكم التي وهبكم الله ، و ستكتشفون الأصح ، فبرأيكم ، أي كلمة هي الصحيحة ؟ الكلمة المزابية و هي لغة سكان المنطقة ، أم كلمة غار داية ؟ ، مع احترامي طبعا للغة العربية ... ، لكن أهل مكة أدرى بشعابها ...
اعذروني إخواني أن أقول لكم ، انكم ان أخذتم برأي غار داية ، فأنتم تماما مثل القذافي ، الذي قال لشعبه ذات يوم : أن المفكر و الأديب الإنجليزي : شيكسبير ، هو عربي !!! و اسمه الأصلي : الشيخ الزبير !


و إنها كذلك : آت مْــليــشْــتْ ، و أصل : مليشت هو كلمة : مليكشْ ، و مليكش ببساطة هي قبيلة أمازيغية أصلها من بلاد القبائل ، و توجد إلى اليوم مدينة صغيرة في ولاية بجاية تسمى : بني مليكش ، و تستطيعون التأكد

آه عفوا ، نسيت أن أذكر لكم أنكم تعرفون هذه المدينة باسم : مليكة ، و مليكة حسب العباقرة الذين وضعوا هذا الإسم ، هو اسم امرأة سكنت المدينة أول مرة ، وهكذا ، يحاول هؤلاء العباقرة أن ينسبوا اسم كل مدينة مزابية إلى امرأة ، و يظهروا أهل مزاب بأنهم ينسبون مدنهم إلى نسائهم ، فاخترعوا اسم داية ، الذي لا معنى له في أي لغة ، ثم اخترعوا اسم مليكة ، ثم اسم نورة ، ثم اسم ريان ، ثم قرارة ، ..... وكلها حسبهم اسماء نساء !


و إنها يا إخواني الأعزاء ، آت ايزجن ، و إيزجن في اللغة المزابية و كذلك في بقية اللغات الأمازيغية ، تعني : النصف ، و معنى آت ايزجن : آل النصف ، و سميت المدينة بذلك ، لأنها حسب أرجح الروايات تقع في منتصف الطريق تماما بين آت بونور و تغردايت ، حيث كانت المدن المتقاربة الوحيدة في وادي مزاب .
و أنتم طبعا تعرفون هذه المدينة تحت اسم : مسقط رأس شاعر الثورة ، أو : بني يزقن ، و لما لم يجد المتحذلقون إلى ماذا ينسبون هذا الإسم ، قالوا : آه ، لقد سميت بذلك لأن أهلها لما وصلوا إلى المنطقة قالوا : ابني ، و اسكن !
و أترك لكم الحكم على هذه الرواية التافهة ، أعوذ بالله من الجهل .



و إنها كذلك آت بونور ، تلك المدينة التي نسبت إلى القبيلة ، أو العائلة التي أسستها ، وهي آت بونور ، لكنكم تقرؤون على لافتتها : بنورة ! و أحيانا : بونورة ، و هي حسب رأيهم اسم امرأة كعادتهم ، و أنا أتساءل من أين جاء هذا الإسم في ذلك العهد ، رغم أننا نلاحظ أنه غير منتشر في أوساط الجزائريين إلى اليوم !


و هي تاجْنينت ، و معناها بالمزابية : المكان المنخفض ، أو السهل ، و يسهل الملاحظة أن الطريق من آت بونور إلى تاجنينت هو طريق ينخفض تدريجيا .
لكن ، ما هو الإسم الذي تعرفون به هذه المدينة ؟ يبدو أنه بعيد نوعا ما عن الإسم الأصلي ، نعم ، أنتم تعرفونها باسم : العطف ! ، و حسب زعمهم أنها تقع في المنعطف ، فسميت العطف ! ، و غريب كيف يسمي أمازيغ أسماء عربية في ذلك الوقت !


و هي إخواني الجزائريين ، آت ايبرقان ( مع نقطة زائدة فوق القاف ) ، و ايبرقان كلمة مزابية معناها : الصوف الوبري ، أو الوبر ، و قد كانت قبيلة آت عفافرة التي أسست المدينة معروفة بصنع المنتوجات الوبرية ، فنسبت إليه .
و طبعا ، عندما تسلكون الطريق الوطني رقم 1 ، نحو الجنوب ، لا تلفت انتباهكم مدينة اسمها : آت ايبرقان ! ، و ربما تمرون على المدينة دون أن تعرفوا أنكم كنتم فيها ، هذا لأنكم تقرؤون على لافتتها : بريان !
و كالعادة ، يقول أصحاب العقول العبقرية : أن ريان هو اسم امرأة ( و أحيانا يقولون أنه رجل ! ) و أنه حفر بئرا هناك فسميت المدينة بئر ريان !!!


و هي كذلك يا إخواني : إيقرارن ( مع نقطة فوق القاف ) ، و إيقرارن اسم مزابي يطلق على الهضاب البيضوية الصغيرة ، و نستطيع بكل بساطة أن نلاحظ وجودها بكثرة عند المدخل الغربي للمدينة
و طبعا ، أي مار من الجلفة إلى ورقلة عبر الطريق الجديدة ( طريق مسعد ) ، أو من بريان إلى تقرت ، يمر على هذه المدينة تحت اسم : مدينة القرارة ...
و حسب ما وردني من معلومات ، فإنهم يدعون أنها أنشئت فوق مكان مستقر ، أو يستقر فيه الوادي ، او لا أعلم أي خرافة أخرى اخترعوها .........


هذه إخواني رحلة سياحية في وادي مزاب ، وادي مزاب الحقيقي ، لا الوهمي الذي تعرفونه ، و تقرؤون عنه ، و تشاهدون عنه ...

تانميرت
بارك الله فيك أخي الكريم...
هذا ابتلاء إديولوجي ابتليت به الشعوب الشمال إفريقية راجين من الله أن ينزاح في القريب العاجل... يبحثون عن أصل المسميات في شمال إفريقيا في جل كتب الغرباء، و هم يستطيعون معرفتها فقط بسؤال إخوانهم المحافظين على لغة الشمال الإفريقي الأصلية... لمن تتلو زابورك يا داوود...









رد مع اقتباس
قديم 2014-02-23, 11:47   رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
إكليل
عضو محترف
 
إحصائية العضو










افتراضي

بارك الله فيك على المعلومة ربما كتبوها هكذا للإختصار فقط










رد مع اقتباس
قديم 2014-02-23, 22:02   رقم المشاركة : 9
معلومات العضو
مريم.888
محظور
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة imyseb مشاهدة المشاركة
السلام عليكم .....
يحيرني أنه في معظم الوثائق الإدارية في ولايتنا غارداية نجد أن اسم الولاية فيه خطأ و خطأ فادح جدا نعاب به لما لا ؟
كيف نجد اسم غارداية يكتب غرداية ؟
أ ليس لفظ غارداية مثل غار حراء ... ؟
لما لم يكتبوا غرحراء ..... ؟
أليست هذه أضحوكة و عيب علينا نحن أبناء الولاية ؟
شكراااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
هذا ليس خطا هذه سياسة التعربيز التي اتبعها بومدين و امثاله من العروبيين للقضاء على الطوبونيميا الامازيغية و الامثلة كثيرة









رد مع اقتباس
قديم 2014-02-23, 22:16   رقم المشاركة : 10
معلومات العضو
sami_numidia
محظور
 
إحصائية العضو










افتراضي

تعريب الاسماء هذه سياسة مقصودة تحمل في طياتها الكثير من الخبث










رد مع اقتباس
قديم 2014-02-23, 22:17   رقم المشاركة : 11
معلومات العضو
kakashi31
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا على المعلومة










رد مع اقتباس
قديم 2014-05-01, 23:18   رقم المشاركة : 12
معلومات العضو
المغاربي
محظور
 
إحصائية العضو










افتراضي

ليس هناك اي خطأ في كتابة الاسم اخي الكريم
فالكلمة تنطق بدون مد لذا يجب ان تكتب كذلك بدون مد لمراعة قواعد ا اللغة العربية و إلا فيجب أيضا كتابة كلمة مدينة /مادينا و جزائر /جازائر ..الخ

هذا الموضوع مع احترامي للكاتب يذكرني بكلام القدافي المضحك عندما قال ان الاديب الانجليزي شيكسبير اسمه الاصلي شيخ زبير و ان مكتشف امريكا عربي اسمه امير كا الخ من الهراء










رد مع اقتباس
قديم 2014-06-01, 05:09   رقم المشاركة : 13
معلومات العضو
أبو المهاجر
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

السلام عليكم
بارك الله فيك على المعلومة و جزاك خيرا










رد مع اقتباس
قديم 2015-07-01, 13:03   رقم المشاركة : 14
معلومات العضو
didi17
عضو جديد
 
إحصائية العضو










B18

غارداية وليست غرداية










رد مع اقتباس
قديم 2015-07-01, 15:01   رقم المشاركة : 15
معلومات العضو
SohaibCool
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

ايا اتّقِ الله ... واش دخذل غار حراء ... خطا وعادي ان شاء الله يصلحوه هدا فقط










رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
تسلية, غارداية, فاذح, ولاية, كتابة


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 00:20

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2025 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc