لوجه الله ادخلو وساعدوني - الصفحة 2 - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > منتديات التعليم الثانوي > قسم التعليم الثانوي العام > أرشيف منتديات التعليم الثانوي

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

لوجه الله ادخلو وساعدوني

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2008-09-29, 15:20   رقم المشاركة : 16
معلومات العضو
سنفورة
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية سنفورة
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

بارك الله فيك المهم لا استطيع ارسال رسالةخاصة لا ادري ما السبب اذهب الى ملفك الشخصي وستجد ملا حظة اقراها









 


قديم 2008-09-29, 15:54   رقم المشاركة : 17
معلومات العضو
عبدو الجزائري
عضو نشيط
 
إحصائية العضو










افتراضي

والله حتى انا لا اعرف السبب
لم اجد الملاحظة










قديم 2008-09-29, 16:36   رقم المشاركة : 18
معلومات العضو
عبدو الجزائري
عضو نشيط
 
إحصائية العضو










افتراضي

............................................










قديم 2008-09-29, 16:55   رقم المشاركة : 19
معلومات العضو
سنفورة
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية سنفورة
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

بارك الله فيك اخي ولكنك لم تجب عن سؤالي عن الترجمة










قديم 2008-09-29, 17:10   رقم المشاركة : 20
معلومات العضو
عبدو الجزائري
عضو نشيط
 
إحصائية العضو










افتراضي

يظهر لي ان لا فرق بينهما
فانتم ستجرون اختبار ترجمة عادي - ربما تكون ترجمة بعض المصطلحات - كمادة ثالثة عوضا عن الفرنسية او الانجليزية
والله اعلم
وقد يفيدك هذا
1- علاقة اللسانيات بالترجمة:
- اللسانيات دراسة علمية منهجية للظاهرة اللغوية وووصف لبنياتها الصوتية والصرفية والتركيبية والدلالية والمعجمية والتداولية، لمعرفة قوانين حركيتها ووظائفها
- والتّرجمة فنّ نقل المعاني من لغة إلى أخرى مع الحفاظ على خصائص اللغة المنقول إليها
- والجامع بينهما أنّ اللسانيات تمدّ فن الترجمة بمعرفة خصائص اللغات وما تشترك فيه وما تختلف فيه و تُمدّها بالتقنيات اللغوية لنقل المعاني
التّرجمة تستعين باللسانيات في معرفة بنيات اللغات وخصائصها ومميزاتها، ومعرفة قضايا التواصل بين اللغات والتّقريب بينها

2- قد نتساءل: كيف يمكن أن تتدخل الترجمة لتعميم اللغة ونشرها وتدويلها ؟
تسعى التّرجمة إلى إرساء خصائص لغة وسطى أو قنوات دلالية موحّدة تعبر فيها المعاني بسهولة ويسر، ولكن هذه القنوات أو الجسور الموطِّئة لعبور المعاني لا يمكن أن تمتدّ بين اللّغات إلا بعد إنشاء معجم دلالي واصطلاحي في كل اللغات، حيث تحلّ كلّ لغة مشكلات إيجاد المصطلحات للمفاهيم المتداولة بكثرة في عالمنا الرّاهن وإيجاد العبارات الجاهزة للتعبير عن المعاني المتردّدة على الأسماع في الميادين السياسية والثقافية والاقتصادية...
وعندما تتأسس هذه المعاجم في اللغات الخاصّة يسهل على الترجمة آنذاك أن تنقل المعاني والمفاهيم والتصورات من لغة إلى لغة، وبسرعة فائقة كما هو الشّأن في الترجمة الفورية
[/font]










قديم 2008-09-30, 19:56   رقم المشاركة : 21
معلومات العضو
عبدو الجزائري
عضو نشيط
 
إحصائية العضو










افتراضي

اختي سنفورة الا يوجد عندكم بعض مواضيع ااختبارات الماجستير في اللسانيات










 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 04:08

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc