مسيرة حبي لدراسة خطنا العربي - الصفحة 2 - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > منتديات الأنساب ، القبائل و البطون > منتدى القبائل العربية و البربرية

منتدى القبائل العربية و البربرية دردشة حول أنساب، فروع، و مشجرات قبائل المغرب الأقصى، تونس، ليبيا، مصر، موريتانيا و كذا باقي الدول العربية

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

مسيرة حبي لدراسة خطنا العربي

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2012-12-28, 19:34   رقم المشاركة : 16
معلومات العضو
بنت الرّحّل
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية بنت الرّحّل
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

السّلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مراحب أخي الفاضل

ما بك ؟ لماذا تسميها مناظرة ؟ لست هنا للمناظرة ولا للمشاجرة ولا لغيرها ..
اعذرني يا سيدي أسلوبي سيء لا أعرف أعبّر
أنت تكتب شيئا وأنا رددت عليه ... وكما استفسرتَ استفسرت أنا
وحين تقدم شيئا بحثا وتطرحه فللجميع أن يتناول أي شيء فيه ..
وأنت مطالب بالرد ..
أتصور أن هذه هي طبيعة المنتدى فضلا أن تكون طبيعة البحث

اقتباس:
ج -بصراحة انا لا اؤمن بنظرية المؤامرة عندما نعجز عت تفسير الاشياء
ثم انه علينا نحن العرب ان نقدم دراسات اكاديمية موثقة
وانا هنا لم اجد سوى دائرة المعارف الاسلامية وهي تقول نفس الكلام الذي يقوله علماء اللسانيات
أنا لم أستجوبك حتى تحوّلها إلى سين وجيم
كونك لا تؤمن بها ليس شأني ...لم أسألك بما تؤمن وبما تكفر ...
كان شأني أن تعطيني مصدرا موثوقا يتحلى بالصدق والأمانة في موضوعاته
فأنا لا أومن بوجود المثالية والطيبة لهذه الدرجة في تناول دين الله بالموضوعية
حتى ىكونوا أمناء على دينهم أولا ليكون أمناء علينا ...!
عشنا وشفنا ...
وتفضل هذا كتاب من الكتب يشرح لك كل شيء بما فيه هذا الفصل الذي تنقل منه
وكنت سأنقل منه الرد على ما ورد في بحثك فآثرت أن تطّلع عليه أولا
هذا هو الرابط :
دائرة المعارف


اقتباس:
ج والله انا استغرب انك لاتثقين لا بكلام الباحثين واشهر الابحاث الاكاديمية
ولا تثيقي في دائرة المعارف الاسلامية مع انها اكبر مرجع للابحاث الاسلامية
اذا ماذا تقترحي علينا كمصدر اخر ؟؟؟؟
هل تنتضري من ان اثق في كلامك وهو مجرد نص نثري لايحوي اي مصدر دليل على الاقل بمستوى المصادر المذكور
ما بك متشنج هكذا ... كأني سببتك ! وقلت لا أثق فيك .. أنا لا أثق في المصدر
ثمة فرق بينهما ؟
ومن الذي جعلها أكبر ... وهل ضخامة البحوث أو رواجها دليل على قيمتها وصحتها §
ما طلبت منك ثقة بي ..
عموما حاول على الأقل اطلاع على الكتاب رجاء
اقتباس:
ج-جاء القرأن بلسان عربي فصيح لكن اين ورد ان العرب كانوا يتحدثوا بنفس اللسان الفصيح ؟وانا اجبتك سابقا لما لجاء المفسرين ماداموا العرب فصحاء يفهمون معاني القرأن
لما كان عمر بن الخطاب رضي الله عنه يحذر من اللحن برأيك ؟يقال: لحنت له لحناً إذا قلت له قولا يفهمه عنك ويخفى على غيره؛ ولحنه عنى لحناً، أيى فهمه، وألحته أنا إياه إلحانا، وهذا مذهب أبى بكر بن دريد فى تفسيره
وهومنطق صائب
اذا لاعلاقة للحن بختلاف لسنان العرب انما يمكن ان يستعمل اللحن حتى في الفصحى او العامية والنهي جاء لاختلاف النهي عن الحديث بمعاني وهو يقصد بها شيئ خر وليس لعدم الفهم
وهل اللحن في اللغة العربية بمهذا المعنى فقط حتى تحمله عليه دون غيره
اللحن في المعاجم لمعان كثيرة منها :
بمعنى : أَخطأ الإعرابَ وخالف وجه الصواب في النحو فهو لاحن ولَحَّان .
ولحن بمعنى الفطنة
ولحن بمعنى الميل عن التعبير الصحيح
ولحن بمعنى القول وفحواه ..إلى آخره كما ورد في المعاجم !

و الأحاديث الواردة في اللحن لا تعني بالكلام غير المفهوم الذي تريد أن تحمل اللحن عليه فقط

بل هي متنوعة تخص اللحن في الإعراب .. وهاك الأدلة عليها :
جاء في البيان والتبينن : أن أول لحن سمع في البادية قيل : هذه عصاتي بدل عصاي
ماذا يسمى هذا ؟ وهذه الجملة عند من تقال ؟ عن الفصحاء أم عند عوام الناس ؟
وأثر عمر بن الخطاب رضي الله عنه حين مر بقوم أخطؤا في الرمي فقرعهم فقالوا : إنا قوم متعلمين ؟ فأعرض عنهم غاضبا وقال :
والله لخطؤكم في لسانكم أشد من خطئكم في رميكم )

وأيضا ما روي عن الحجاج أنه كان يتكلم مع جاريته فاستنكر منها ذلك ... وقال لها : إنما عني أخوك اللحن في القول إذا كنى المتحدث عما يريد ولم يعن العربية فأصلحي لسانك ؟
وعمر بن عبد العزيز كان يجالس الوليد بن عبد الملك وكان الوليد لحانا فقال : يا غلام أدع لي صالح ٌ فقال الغلام : يا صالحا ..فقال الوليد أنقص ألفا ، فقال له عمر : وأنت يا أمير المؤمنين زد ألفا!

بالله عليك أكذّب كل هذا الدال دلالة واضحة وضوح الشمس أنهم كانوا لا يعرفون إلا الفصحى وتريدني أتقبّل التقسيم لمجرد تساؤل حيّرك مع أن عدم استعمالها في التخاطب راجع لوجود العامية الآن في التخاطب ..هذا تحصيل حاصل
ولا يعني عدم وجودها الآن أنها كانت غير موجودة من قبل إلا في حدود ضيقة كما تقول ...
ولأن أول وجود العامية هو اللحن الذي أحدّثك عنه فإذا عرفت من أين جاء اللحن ومنذ متى بدأ بالضبط عرفت منذ متى نشأت العامية في جميع الأقطار العربية
وعرفت أيضا أن الذي تقوله عن وجود عامية عربية وفصحى عربية
لا أساس له من الصحة

فهمتني الآن
أنت يا أستاذي الكريم والله على عيني وعلى راسي وبحوثك على عيني وعلى راسي
والدكاترة على عيني وعلى راسي ومقامهم محفوظ
لكن إذا كان فيها ما يخالف كتب التّاريخ التي نقلت فصولا عن الأعراب وعن أهل البادية وعن القبائل العربية أنها كانت تتحدث بالفصحى ...
فأنا لا بد أن أستفسر ...

فما رأيك بهذه النقولات والكم الهائل من الموجود بين دفات المجلدات التي تدل دلالة قاطعة على أن الحوار ليس مترجما عن العامية لأن العامية ليس فيها إعراب ولا ضم ولا فتح ولا نصب كما في الفصحى ....

هل أكذّب كل الكتب التاريخية والعربية لأصدق دائرة المعارف ؟

اقتباس:
لا افهم لما تنحرفين عن الموضوع ؟؟ لان هذا لاعلاقة له بموضوع
سبحان الله أين الانحراف أنت وضعت كلاما وأنا أرد عليه
وقلت أن العرب كان عندهم فصحى وعامية .,.. وأن القرآن حين أنزل أنزل بغة قوم الفصحاء فقط
الذي يأتي بقول لم يسبقه فيه أحد مطالب بدليل عليه
وأنا طالبتك بمصدره وبدليله
حتى نستطيع أن نحكم عليه ..لأن إطلاق الأقوال العشوائية المرتبطة بنزول القرآن ليست لك ولا لي التكلم فيها
هذا دين وليس قصيدة شعرية .. ننشر حولها كلام أي أحد دون زمام ولا خطام

فلما أنت تعتبر هذا انحرافا عن خط الموضوع وأنت من أتيت بالتوضيحات حول اللغة العربية وجئت بأن لغة العرب منقسمة منذ القدم
وأنا أعطيك دليلا على عدم وجود ذلك وتاريخ اللحن جزء من الأدلة ..
اقتباس:
ج-وانا اساغرب لما لاترتحاين لاعجاز اللغوي العربي الفصيح في القرأن ؟؟؟
وترتاحين لكلام العوام ؟من الذي يقدحون في مصارد كا لموسوعة الاسلامية او دائرة المعارف الاسلاميوهل المقارنة بين اللغات والبحث فيها لصالح العربية تهمة او قدح ؟؟؟
أنا لا أتحدث عن الإعجاز اللغوي الفصيح الذي لا يشك فيه إلا جاهل بالقرآن الكريم ..
أتحدّث عن نقطة واضحة ذكرتها سابقا
هون على نفسك اقرأ الكتاب وبعدها رد عليّ وعلّمني
ثم ما أدراك بأنهم عوام ؟

أنت لا تتحدث عن الإعجاز فقط ....أنت تتحدث عن شيء يسمى واقعة تاريخية .. لا بد أن تكون موثقة تاريخيا ولا تأتي بالاحتمالات هذا أولا

وثانيا حاول أن تقرأ كلامي على أنه مباحثة على الأقل وليس شجارا أو اتهاما لشخصك

والتحدث عن عن وجود لغة فصيحة ولهجات عامية يمس بالقرآن الكريم لأن إعجازه مرتبط بكون العرب يعرفون لغتهم جيدا ويعظمونها فكيف يكون إعجازه منوطا بخاصتهم وهم أمة لا تقرأ ولا تكتب ولغتهم التي يتخاطبون بها هي الوسيلة الوحيدة لتلقي القرآن الكريم

اقتباس:
ج-من قال لك انني مدرك لاسباب اندثار العربية الفصيحة يأختي لو كنت ادرك لما كتبت هذا الموضوع واقترحت عليك المساعدة
وانت قلت هناك اسباب عديدة!! لك ان تنورينا ببعض هذه الاسباب بارك الله فيك
لأنه برأيي لا يوجد باحث في اللغة العربية لا يعرف أن أول مظاهر ظهور العامية هو اللحن إثر الفتوحات الإسلامية ودخول الأعاجم للإسلام !
وفي الغالب يكون مطّلعا على المراحل التاريخية لتطور اللغة اللغة العربية من الإسلام إلى عصرنا الحالي ...

أنت يا أخي ذهب عقلك إلى شيء ما من ردي لذلك جاء ردك عصبيا
شرحت لك سبب ردي الآن عسى تذهب عنك العصبية وتقرأ كلامي والكتاب بشيء من الهدوء ...

وأؤكد لك أني أحدّثك في إيطار ما تسميه بحثا لا أكثر ولا غير ...وإن عبّرت عن عدم ارتياحي للمصدر لأنه مليء بالشبهات والذي يأخذ منه يجب أن يكون فطنا لهذا على الأقلّ

وفيك بارك الله ...








 


رد مع اقتباس
قديم 2012-12-29, 02:05   رقم المشاركة : 17
معلومات العضو
عربي سرياني
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنت الرّحّل مشاهدة المشاركة
السّلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مراحب أخي الفاضل[/fon
[
أنا لم أستجوبك حتى تحوّلها إلى سين وجيم
كونك لا تؤمن بها ليس شأني ...لم أسألك بما تؤمن وبما تكفر ...
كان شأني أن تعطيني مصدرا موثوقا يتحلى بالصدق والأمانة في موضوعاته
فأنا لا أومن بوجود المثالية والطيبة لهذه الدرجة في تناول دين الله بالموضوعية
حتى ىكونوا أمناء على دينهم أولا ليكون أمناء علينا ...!
عشنا وشفنا ...
ما بك متشنج هكذا ... كأني سببتك ! وقلت لا أثق فيك .. أنا لا أثق في المصدر
ثمة فرق بينهما ؟
ولحن بمعنى الميل عن التعبير الصحيح
ولحن بمعنى القول وفحواه ..إلى آخره كما ورد في المعاجم !font=traditional arabic] بل هي متنوعة تخص اللحن في الإعراب .. وهاك الأدلة عليها :

جاء في البيان والتبينن : أن أول لحن سمع في البادية قيل : هذه عصاتي بدل عصاي
ماذا يسمى هذا ؟ وهذه الجملة عند من تقال ؟ عن الفصحاء أم عند عوام الناس ؟
وأثر عمر بن الخطاب رضي الله عنه حين مر بقوم أخطؤا في الرمي فقرعهم فقالوا : إنا قوم متعلمين ؟ فأعرض عنهم غاضبا وقال :
والله لخطؤكم في لسانكم أشد من خطئكم في رميكم )
وأيضا ما روي عن الحجاج أنه كان يتكلم مع جاريته فاستنكر منها ذلك ... وقال لها : إنما عني أخوك اللحن في القول إذا كنى المتحدث عما يريد ولم يعن العربية فأصلحي لسانك ؟
وعمر بن عبد العزيز كان يجالس الوليد بن عبد الملك وكان الوليد لحانا فقال : يا غلام أدع لي صالح ٌ فقال الغلام : يا صالحا ..فقال الوليد أنقص ألفا ، فقال له عمر : وأنت يا أمير المؤمنين زد ألفا!
بالله عليك أكذّب كل هذا الدال دلالة واضحة وضوح الشمس أنهم كانوا لا يعرفون إلا الفصحى وتريدني أتقبّل التقسيم لمجرد تساؤل حيّرك مع أن عدم استعمالها في التخاطب راجع لوجود العامية الآن في التخاطب ..هذا تحصيل حاصل
ولا يعني عدم وجودها الآن أنها كانت غير موجودة من قبل إلا في حدود ضيقة كما تقول ...
ولأن أول وجود العامية هو اللحن الذي أحدّثك عنه فإذا عرفت من أين جاء اللحن ومنذ متى بدأ بالضبط عرفت منذ متى نشأت العامية في جميع الأقطار العربية
وعرفت أيضا أن ا
[size=5[/size]

فهمتني الآن
أنت يا أستاذي الكريم والله على عيني وعلى راسي وبحوثك على عيني وعلى راسي
والدكاترة على عيني وعلى راسي ومقامهم محفوظ
لكن إذا كان فيها ما يخالف كتب التّاريخ التي نقلت فصولا عن الأعراب وعن أهل البادية وعن القبائل العربية أنها كانت تتحدث بالفصحى ...
فأنا لا بد أن أستفسر ...
font=traditional arabic] فما رأيك بهذه النقولات والكم الهائل من الموجود بين دفات المجلدات التي تدل دلالة قاطعة على أن الحوار ليس مترجما عن العامية لأن العامية ليس فيها إعراب ولا ضم ولا فتح ولا نصب كما في الفصحى ....[/font]
هل أكذّب كل الكتب التاريخية والعربية لأصدق دائرة المعارف ؟
سبحان الله أين الانحراف أنت وضعت كلاما وأنا أرد عليه
وقلت أن العرب كان عندهم فصحى وعامية .,.. وأن القرآن حين أنزل أنزل بغة قوم الفصحاء فقط
الذي يأتي بقول لم يسبقه فيه أحد مطالب بدليل عليه
وأنا طالبتك بمصدره وبدليله
حتى نستطيع أن نحكم عليه ..لأن إطلاق الأقوال العشوائية المرتبطة بنزول القرآن ليست لك ولا لي التكلم فيها
هذا دين وليس قصيدة شعرية .. ننشر حولها كلام أي أحد دون زمام ولا خطام
فلما أنت تعتبر هذا انحرافا عن خط الموضوع وأنت من أتيت بالتوضيحات حول اللغة العربية وجئت بأن لغة العرب منقسمة منذ القدم
وأنا أعطيك دليلا على عدم وجود ذلك وتاريخ اللحن جزء من الأدلة ..
أنا لا أتحدث عن الإعجاز اللغوي الفصيح الذي لا يشك فيه إلا جاهل بالقرآن الكريم ..
أتحدّث عن نقطة واضحة ذكرتها سابقا
هون على نفسك اقرأ الكتاب وبعدها رد عليّ وعلّمني
ثم ما أدراك بأنهم عوام ؟
أنت لا تتحدث عن الإعجاز فقط ....أنت تتحدث عن شيء يسمى واقعة تاريخية .. لا بد أن تكون موثقة تاريخيا ولا تأتي بالاحتمالات هذا أولا
وثانيا حاول أن تقرأ كلامي على أنه مباحثة على الأقل وليس شجارا أو اتهاما لشخصك
والتحدث عن عن وجود لغة فصيحة ولهجات عامية يمس بالقرآن الكريم لأن إعجازه مرتبط بكون العرب يعرفون لغتهم جيدا ويعظمونها فكيف يكون إعجازه منوطا بخاصتهم وهم أمة لا تقرأ ولا تكتب ولغتهم التي يتخاطبون بها هي الوسيلة الوحيدة لتلقي القرآن الكريم
لأنه برأيي لا يوجد باحث في اللغة العربية لا يعرف أن أول مظاهر ظهور العامية هو اللحن إثر الفتوحات الإسلامية ودخول الأعاجم للإسلام !
وفي الغالب يكون مطّلعا على المراحل التاريخية لتطور اللغة اللغة العربية من الإسلام إلى عصرنا الحالي ...
أنت يا أخي ذهب عقلك إلى شيء ما من ردي لذلك جاء ردك عصبيا
شرحت لك سبب ردي الآن عسى تذهب عنك العصبية وتقرأ كلامي والكتاب بشيء من الهدوء ...
وأؤكد لك أني أحدّثك في إيطار ما تسميه بحثا لا أكثر ولا غير ...وإن عبّرت عن عدم ارتياحي للمصدر لأنه مليء بالشبهات والذي يأخذ منه يجب أن يكون فطنا لهذا على الأقلّ
font=traditional arabic]وفيك بارك الله ...[/font]
انا لم افهم شيئ
يبقى السؤال مطروح لما زال استعمال العربية الفصحى من الجزيرة العربية ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟









رد مع اقتباس
قديم 2012-12-29, 02:08   رقم المشاركة : 18
معلومات العضو
عربي سرياني
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زاناث مشاهدة المشاركة
شكرا اخي الكريم على بحثك الاكاديمي الراقي
شكرا اخي وهذا توضيح ردا على رسالتك
كيف أنتقلت الكتابة الى العرب ؟
أعتقد العرب خطأً بأن خطهم مشتق من خط ( المسند ) الحميري في اليمن . لكن ألبحث العلمي والأثاري أثبت بأسراف هذه النظرية في الخطأ . يذكر عدد من مؤرخي العرب ومنهم ( البلاذري ) أن مرامر بن مرة وأسلم بن سدرة وهم من بولان ، قوم من طي كانوا يسكنون بقة ( قرية وراء الأنبار ) قاسوا هجاء العربية على هجاء السريانية ، ثم أنتقلت منهم الى بشر بن عبدالملك الكندي .

قيل أن أخو الأكيدر صاحب دومة الجندل كان يأتي الى الحيرة ( أسمها السرياني هو حرتا أي قلعة حصينة ) فيقيم بها ، تعلم الخط من أهلها ثم ذهب الى مكة وعلمها للآخرين .
العرب لم يصبوا دراية بالكتابة الا حيث كان لهم بالمدينة أتصال ، وكان أتصال العرب بالمدن نتيجة لأنتجاعهم تلك الأطراف الغنية المحيطة بجزيرة العرب كوادي الرافدين الأوسط فتحضروا بحضارتها وأستخدموا اللغة الآرامية وكتابتها وأشتقوا لأنفسهم خط من خطوطها . وأبتدعوا لأنفسهم خطاً أشتقوه من الخط الآرامي السرياني وهو الخط الذي نسب اليهم فعرف بالخط النبطي ( والنبط قوم عاشوا في منطقة حوران) . أكد لنا الباحثين من خلال الأكتشافات الأثرية أن الخط النبطي أشتق من الآرامي ، والعربي من النبطي المتأخر والآرامي السرياني ومن منطقة حاران أنتقل الى الحيرة والفرات الأوسط ومنها الى المدينة المنورة والمكة والطائف . ما بين القرنين الثالث والسادس تحول الخط العربي من صورته السريانية النبطية الى العربية . أذاً الخط العربي والنبطي مشتقة من الخط السرياني الآرامي . فلو لاحظنا اليوم نسخ من المصاحف القديمة في المتاحف ، والمكتوبة بالخط الكوفي الغير المنقط ، للاحظنا بأنه قريب جداً الى الخط السرياني المكتوب بالحروف الكبيرة المسماة ، الأسترنكيلي .










رد مع اقتباس
قديم 2012-12-29, 12:23   رقم المشاركة : 19
معلومات العضو
بنت الرّحّل
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية بنت الرّحّل
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عربي سرياني مشاهدة المشاركة
انا لم افهم شيئ
يبقى السؤال مطروح لما زال استعمال العربية الفصحى من الجزيرة العربية ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
لم تفهم شيئا !
الذي لا يفهم يحاول أن يفهم وإلا فهو لا يستحق أن يكون باحثا
حتى الكتاب لا تفهم كيف تحمّله ولاتقرأه متخصص أنت في االقص واللصق من دائرة المعارف فقط ...

وأنا هنا لأفهمك بكل رحابة صدر ...
وإن كنت لا تفهم العربية التي كتبت بها ... فما عليك إلا أن تتعلمها أو أن تدعها وشأنها

أنت يا أخي الفاضل
تدّعي تقسيما للعربيّة لم يذكره أحد من علماء اللغة والتاريخ والدين وتقول لا تفهم شيئا ..

البحث العلمي لا يكون بالخيالات والاحتمالات يكون بالنقل الأمين والصدق والفهم على من يكتب بالعربية


كتاب : دائرة المعارف أضاليل وأباطيل

التحميل من هنا .... إن لم تفهم قل لي وأنا أشرح لك أكثر

السؤال المطروح ممتعلق بنشأة العامية التي أكد علماء التاريخ المسلمون على أنها متولدة عن الفصحى التي كانت هي لغة القبائل العربية إبان نزول القرآن الكريم
ونقلوا جميعا الإجماع على أن اللغة العربية ازدادت قوة وبلاغة بالقرآن و كلام النبي صلى الله عليه وسلم ...

وأن بداية ظهور العامية راجع إلى ظهور اللحن واستفحاله نتيجة دخول الأعاجم للإسلام ...



وهذا ملخص حتّى تفهم بسرعة ... وإن ل متفهم قل لي بأنك لم تفهم وأنا سأشرح لك

اقتباس:

العامية

ما معنى عامية؟
ومتى ظهرت؟
وما العوامل التي أدت إلى نشوئها؟
وكيف تعامل معها المجتمع وقت ظهورها؟

العامية:
نسبة إلى العامة وهم ضد الخاصة وما نراه في كتب أهل العلم عن الخاصة والعامة هو أن الخاصة هم المشتغلون بالعلم دراسة وتدريسا والعامة هم بقية الناس من أصحاب المهن والحرف وربات البيوت وغيرهم من الذين لا يشتغلون بطلب العلم.

والاصطلاح على لفظ العامية هذا حديث ولكن المسمى قديم حيث أنها لغة العوام مما خالف الفصحى وكلام العرب الخالص من اللحن.

قد لا يصدقني أحد أن العامية ظهرت في عصور الاحتجاج بالفصحى أي أن عمر العامية يماثل عمر وضع قواعد العربية الفصحى وهذا ليس بغريب وإن كان عجيبا حيث أن السلف لم يتركوا شاردة ولا واردة إلا ودونوها ليتركوا لنا إرثا عظيما من العلم تبني عليه الأجيال بعدهم.

الرأي الذي أراه حقا هو أن العامية هي سبب الجهود اللغوية لعلماء العربية لضبط قواعد الفصيحة وتدوين التراث العربي في عصور الاحتجاج ولكوننا نقرأ أن اللحن هو سبب وضع النحو يغيب عن أذهاننا أن اللحن تطور صوتي والتطور بمعناه الأصيل ( التغير ) هو أول مظاهر نشوء اللهجات واللغات لأن اللحن في عرف علم اللغة ليس خطأ كما هو في عرف القواعد النحوية خاصة إذا علمنا أن العلماء كانوا يعدون كل مخالفة للقواعد النحوية أو الصرفية لحنا وهذا في عرف النحويين خطأ في قواعد اللغة ولا شك في ذلك لكننا من منظور علم اللغة لا يوجد شيء اسمه صواب أو خطأ في التطور اللغوي بل كل ذلك هو تغير وتطور طبيعي للأصوات يجري على جميع اللغات بلا استثناء على مستوى الحديث والخطاب ومصطلح الفصاحة الذي يعني الحديث بلا خطأ في قواعد اللغة النحوية والصرفية ليس ضمن مفاهيم علم اللغة.

بناء على ذلك فإن أول ظهور للحن هو أول ظهور للعامية ولا شك أننا نعلم أن ظهور اللحن كان في القرن الأول الهجري أي في أزهى عصور الفصاحة العربية على المقياس النحوي وقد سجل التاريخ حوادث مختلفة وقع فيها اللحن كلحن ابنة أبي الأسود الدؤلي الذي كان سببا في وضع بدايات علم النحو في عصر الخليفة الراشد علي بن أبي طالب رضي الله عنه.

إذا عرفنا أن اللحن هو أول مظاهر العامية فإن أسباب ظهور اللحن هي أسباب ظهور العامية إضافة إلى تأثير قانون التطور اللغوي
وليعرف القارئ ما معنى قانون التطور اللغوي فإني سأكتب ما يعرف القارئ على هذا القانون.

من سنن التطور اللغوي ما يلي:

1- تفرع اللغة الواحدة إلى لهجات ثم إلى لغات
2- صراع اللغات المتجاورة
3- التطور الصوتي
4- التطور الدلالي
5- انتقال اللغة من جيل إلى جيل
6- العوامل النفسية والاجتماعية
7- تأثر لغة بلغة أخرى

وتحت هذه الأقسام فروع أخرى أدق وأكثر تفصيلا


نعود إلى قضية اللحن فنقول أن اللحن كان قليلا أو حتى منعدما لدى العرب في عصور الفصاحة الأولى حيث يقول أبو بكر الزبيدي في لحن العوام:" ولم تزل العرب في جاهليتها وصدر إسلامها تبرع في نطقها بالسجية وتتكلم على السليقة حتى فتحت المدائن ومصرت الأمصار ودونت الدوواين فاختلط العربي بالنبطي والتقى الحجازي بالفارسي ودخل الدين أخلاط الأمم وسواقط البلدان فوقع الخلل في الكلام وبدأ اللحن في ألسنة العوام ".

وفي كلام الزبيدي ما يشير إلى قانون التطور اللغوي الذي ذكرته قبل اقتباسي كلامه.

وعندما ظهر اللحن لم يقع العلماء في مصيدة محاربة العامية كما هو واقع الآن لأنهم علموا أن السنن الكونية لا تتبدل فاتجهوا إلى التدوين وضبط اللغة والتعليم لعلمهم أن هذا هو أفضل حل لمواجهة السيل الجارف من العجم الذين سيشبعون الأسماع باللحن فتنشأ عامية عربية نشوءا طبيعيا بسبب العوامل التي أدت إلى ظهورها وبدلا من التشنيع على الناس في كلامهم كانت العربية لغة الحضارة والخاصة والأدب والثقافة والعلم والكتابة بينما اكتفت العامية بالشارع وعوام الناس لتعيش هناك بلا أي ميزة تميزها وتجعل لها درجة على العربية.

وينقل لنا ابن فارس في كتابه الصاحبي في فقه اللغة " قال ابن داود: وإنَّ قبيحاً مُفْرِط القَبَاحة بمن يعيب مالك بن أنسٍ بأنه لَحَنَ فِي مخاطَبَةِ العامَّة بأن قال: " مُطرنا البارحة مطراً أيَّ مطراً " أن يرضَى هو لنفسه أن يتكلم بمثل هَذَا. لأن النَّاس لَمْ يزالوا يلحنون ويَتَلاحَنُون فيما يخاطب بعضُهم بعضاً اتِّقَاءً للخروج عن عادة العامة فلا يَعيبُ ذَلِكَ من يُنْصِفِهم من الخاصة، وإنّما العيب عَلَى من غلِط من جهة اللغة فيما يغير بِهِ حكَم الشريعة والله المستعان."

وينقل لنا ابن خلدون في مقدمته كلاما عن العامية دون أن يسميها بهذا المصطلح حيث يقول "الفصل السابع و الأربعون: في أن لغة
العرب لهذا العهد مستقلة مغايرة للغة مضر و حمير

و ذلك أنا نجدها في بيان المقاصد و الوفاء بالدلالة على سنن اللسان المضري و لم يفقد منها إلا دلالة الحركات على تعين الفاعل من المفعول فاعتاضوا منها بالتقديم و التأخير و بقرائن تدل على خصوصيات المقاصد."


ويقول أيضا في نفس الفصل ". و ما زالت هذه البلاغة و البيان ديدن العرب و مذهبهم لهذا العهد. و لا تلتفتن في ذلك إلى خرفشة النحاة أهل صناعة الإعراب القاصرة مداركهم عن التحقيق حيث يزعمون أن البلاغة لهذا العهد ذهبت و أن اللسان العربي فسد اعتبارا بما وقع في أواخر الكلم من فساد الإعراب الذي يتدارسون قوانينه. و هي مقالة دسها التشيع في طباعهم و ألقاها القصور في أفئدتهم و إلا فنحن نجد اليوم الكثير من ألفاظ العرب لم تزل في موضوعاتها الأولى و التعبير عن المقاصد و التعاون فيه بتفاوت الإبانة موجود في كلامهم لهذا العهد و أساليب اللسان و فنونه من النظم و النثر موجودة في مخاطباتهم و فهم الخطيب المصقع في محافلهم و مجامعهم و الشاعر المفلق على أساليب لغتهم. و الذوق الصحيح و الطبع السليم شاهدان بذلك. و لم يفقد من أحوال اللسان المدون إلا حركات الإعراب في أواخر الكلم فقط الذي لزم في لسان مضر طريقة واحدة و مهيما معروفا و هو الإعراب. و هو بعض من أحكام اللسان. و إنما وقعت العناية بلسان مضر لما فسد بمخالطتهم الأعاجم حين استولوا على ممالك العراق و الشام و مصر و المغرب و صارت ملكته على غير الصورة التى كانت أولا فانقلب لغة أخرى. و كان القرآن منزلا به و الحديث النبوي منقولا بلغته و هما أصلا الدين و الملة فخشي تناسيهما و انغلاق الأفهام عنهما بفقدان اللسان الذي نزلا به فاحتيج إلى تدوين أحكامه و وضع مقاييسه و استباط قوانينه. و صار علما ذا فصول و أبواب و مقدمات و مسائل سماه أهله بعلم النحو و صناعة العربية فأصبح فنا محفوظا و علما مكتوبا و سلما إلى فهم كتاب الله و سنة رسوله صلى الله عليه و سلم وافيا. و لعلنا لو اعتنينا بهذا اللسان العربي لهذا العهد و استقرينا أحكامه نعتاض عن الحركات الإعرابية في دلالتها بأمور أخرى موخودة فيه تكون بها قوانين تخصها. و لعلها تكون في أواخره على غير المنهاج الأول في لغة مضر فليست اللغات و ملكاتها مجانا."


ويقول في الفصل الذي يليه "الفصل الثامن و الأربعون: في أن لغة أهل الحضر والأمصار لغة قائمة بنفسها للغة مضر
اعلم أن عرف التخاطب في الأمصار و بين الحضر ليس بلغة مضر القديمة و لا بلغة أهل الجيل بل هي لغة أخرى قائمة بنفسها بعيدة عن لغة مضر و عن لغة هذا الجيل العربي الذي لعهدنا و هي عن لغة مضر أبعد. فأنا إنها لغة قائمة بنفسها فهو ظاهر يشهد له ما فيها من التغاير الذي يعد عند صناعة أهل النحو لحنا. و هي مع ذلك تختلف باختلاف الأمصار في اصطلاحاتهم فلغة أهل المشرق مباينة بعض الشيء للغة أهل المغرب و كذا أهل الأندلس عنهما و كل منهم متوصل بلغته إلى تأدية مقصوده و الإبانة عما في نفسه. و هذا معنى اللسان و اللغة. و فقدان الإعراب ليس بضائر لهم كما قلناه في لغة العرب لهذا المهد. و أما أنها أبعد عن اللسان الأول من لغة هذا الجيل فلأن البعد عن اللسان إنما هو بمخالطة العجمة. فمن خالط العجم أكثر كانت لغته عن ذلك اللسان الأصلي أبعد لأن الملكة إنما تحصل بالتعليم كما قلناه. و هذه ملكة ممتزجة من الملكة الأولى التي كانت للعرب و من الملكة الثانية التي للعجم. فعلى مقدار ما يسمعونه من العجم و يربون عليه يبعون عن الملكة الأولى. و اعتبر ذلك في أمصار أفريقية و المغرب والأندلس و المشرق. أما أفريقية و المغرب فخالطت العرب فيها البرابرة من العجم بوفور عمرانها بهم و لم يكد يخلو عنهم مضر و لا جيل فغلبت العجمة فيها على اللسان العربي الذي كان لهم و صارت لغة أخرى ممتزجة. و العجمة فيها أغلب لما ذكرناه فهي عن اللسان الأول أبعد. و كذا المشرق لما غلب العرب على أممه من فارس و الترك فخالطوهم و تداولت بينهم لغاتهم في الأكرة و الفلاحين و السبي الذين اتخذوا خولاً و دايات و أظآرا و مراضع ففسدت لغتهم بفساد الملكة حتى انقلبت لغة أخرى. و كذا أهل الأندلس مع عجم الحلالقة و الإفرنجة. و صار أهل الأمصار كلهم من هذه الأقاليم أهل لغة أخرى مخصوصة بهم تخالف لغة مضر و يخالف أيضا بعضهم بعضا كما نذكره و كأنه لغة أخرى لاستحكام ملكتها في أجيالهم. و الله يخلق ما يشاء و يقدر."









رد مع اقتباس
قديم 2012-12-29, 12:28   رقم المشاركة : 20
معلومات العضو
بنت الرّحّل
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية بنت الرّحّل
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عربي سرياني مشاهدة المشاركة
انا لم افهم شيئ
يبقى السؤال مطروح لما زال استعمال العربية الفصحى من الجزيرة العربية ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
العربية لم تزل ولن تزول من الجزيرة العربية بل هي باقية إلى حد الآن
والعامية عربيّة وهي تولدت عن الفصحى للعوامل المذكورة سابقة

ولا بأس بالإعادة لأن التكرار يفيد الشطار ...

إذا عرفنا أن اللحن هو أول مظاهر العامية فإن أسباب ظهور اللحن هي أسباب ظهور العامية إضافة إلى تأثير قانون التطور اللغوي
وليعرف القارئ ما معنى قانون التطور اللغوي فإني سأكتب ما يعرف القارئ على هذا القانون.

من سنن التطور اللغوي ما يلي:

1- تفرع اللغة الواحدة إلى لهجات ثم إلى لغات
2- صراع اللغات المتجاورة
3- التطور الصوتي
4- التطور الدلالي
5- انتقال اللغة من جيل إلى جيل
6- العوامل النفسية والاجتماعية
7- تأثر لغة بلغة أخرى











رد مع اقتباس
قديم 2012-12-29, 16:36   رقم المشاركة : 21
معلومات العضو
احمد الطيباوي
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










Icon24

QUOTE=عربي سرياني;12546873] جاء في دائرة المعارف الإسلامية (ج 26 ص 8222ـ 8224) تحت عنوان "الكلمات الدخيلة" ما يلي: لم يجد المفسرون الأوائل حرجا في الإقرار بوجود عدد كبير من الكلمات الدخيلة (الأعجمية) في القرآن أو في مناقشتها.
وقد جاء في الأثر أن ابن عباس ومن لفَّ لفَّه كانوا يبدون اهتماما خاصا برصد أصولها وتحديد معانيها.
لكنه الاعتقاد بأن لغة القرآن عربية نقية، ومن ثم إلى إنكار وجود أية كلمات معارة من لغات أخرى.
ولكن عددا من كبار علماء اللغة مثل أبي عبيد (ت224 هـ) لم يكفوا عن القول بوجود كلمات دخيلة (أعجمية) في القرآن.
وهناك عدد من الباحثين قد تحرروا تماما من الاعتبارات الدينية في بحث هذا الموضوع مثل السيوطي (ت911هـ) الذي أبدى اهتماما خاصا بالكلمات الدخيلة في القرآن، إذ يخصص فصلا في كتابه "الاتقان" للكلمات التي ليست بلغة الحجاز (ج1 ص133ـ135)، وفصلا للكلمات التي ليست بلغة العرب (ج1 ص 135ـ141).
وتضيف الموسوعة أنه في دراسة مستقلة (للمتوكلي)، يقدم تصنيفا لعدد كبير من الألفاظ باعتبارها كلمات مستعارة من اللغة الأثيوبية، والفارسية، واليونانية، والهندية، والسريانية،والعبرية، والنبطية، والقبطية، والتركية، والزنجية، والبربرية.
وتورد دائرة المعارف الإسلامية أمثلة ذكرها السيوطي عن العناصر الدخيلة في ألفاظ القرآن إذ قال: "الكلمات التي تعتبر غير عربية على الإطلاق ومن المحال ردها إلى جذور عربية مثل:
ـ استبرق (الديباج الغليظ)
ـ الزنجبيل.
ـ الفردوس.
وتذكر دائرة المعارف الإسلامية أن هناك نحو 275 كلمة بخلاف أسماء الأعلام اعتبرها العلماء كلمات أجنبية.


بعض الأمثلة من هذه الكلمات الأعجمية ولغتها الأصلية، ومعناها بالعربية، وموقعها في السور القرآنية

في "تأريخ القرآن" للشيخ إبراهيم الابياري (طبعة دار الكتاب المصري بالقاهرة سنة1981م ص 190) أورَد بعض الأمثلة للألفاظ الأعجمية في القرآن: (وأشار إلى كتاب البرهان في علوم القرآن للزركشي [ج1 ص 288]، وكتاب الاتقان في علوم القرآن للسيوطي ج1 ص139):

ـ الطور: سريانية، معناها: الجبل
* البقرة2: 63 وغيرها " وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ

ـ طفِقا: رومية، معناها: قصدا
* الأعراف7: 22 " وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ"

ـ الرقيم: رومية، معناها: اللوح
* الكهف18: 9 " أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا"

ـ هدنا: عبرانية، معناها: تُبْنا
* الأعراف7: 156 " وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ "

ـ طه: عبرانية، معناها: طأْ يا رَجُل
* سورة طه20: 1 "طه مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى"

ـ سينين: عبرانية، معناها: حسن
* التين95: 2 " وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ وَطُورِ سِينِينَ"

ـ السجل: فارسية، معناها: الكتاب
* الأنبياء21: 104 " يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ"

ـ الاستبرق: فارسية، معناها: الغليظ
* الدخان44: 53 " يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ"

ـ السندس: هندية، الرقيق من الستر
* الدخان44: 53 " يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ"

ـ السرىُّ: يونانية، معناها: النهر الصغير
* مريم19: 24 " فَنَادَاهَا مِنْ تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا"

ـ المشكاة: حبشية، معناها: الكوة
* النور24: 35 " اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ"

ـ الدري: حبشية، معناها: المضيء
* النور24: 35 " الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ. الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ"

ـ ناشئة الليل: حبشية، معناها: قام من الليل
* المزمل73: 6 " إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا"

ـ كِفْلين: حبشية، معناها: ضعفين
* الحديد57: 28 " يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ "

ـ القَسْوَرَة: حبشية، معناها: الأسد
* المدثر74: 51 " فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ"

ـ الملة الأخرى: قبطية، معناها: الأولى
* سورة ص38: 7 " مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ"

ـ وراءهم: قبطية، معناها: أمامهم
* الكهف18: 79 "وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا" (الطبري وَكَانَ أَمَامهمْ مَلِك)

ـ بطائنها: قبطية، معناها: ظواهرها
* الرحمن55: 54 " مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ"

ـ أباريق: فارسية، معناها: أواني
* الواقعة56: 18

ـ إنجيل: يونانية، معناها: بشارة
* آل عمران3: 48

ـ تابوت: قبطية، معناها: صندوق
* البقرة2: 247

ـ جهنم: عبرية، معناها: النار
* الأنفال8: 36

ـ زكاة: عبرية، معناها: حصة من المال
* البقرة2: 110

ـ زنجبيل: بهلوية، معناها: نبات
* الإنسان76: 17

ـ سجَّيل: بهلوية، معناها: الطين المتحجر
* الفيل105: 4

ـ سرادق: فارسية، معناها: الفسطاط
* الكهف18:29

ـ سورة: سريانية، معناها: فصل
* التوبة9: 124

ـ طاغوث: حبشية، معناها: الأنداد
* البقرة2: 257

ـ فردوس: بهلوية، معناها: البستان
* الكهف18: 107

ـ ماعون: عبرية، معناها: القدْر
* الماعون107: 7

هذه كلها كلمات دخيلة ليست عربية ومنها الكثير،


دائرة المعارف الإسلامية (ج 26 ص 8222ـ 8224)

وهذا لاينقص من قيمة العربية بل يزيد من شأن القرأن الكريم واعجازه
-اذا لما لجئ العرب في القرن الاول لمفسري القرأن مادموا يفهمون الفصحى ؟بل حتى زمن النبي الاكرم كانوا دئما يسئلونه عن معنى الالفاظ والعبارات المصتعصية الفهم عليهم فليس كل عربي يتحدث العربية ويفهما كما انه ليس كل اعجمي لايتقن العربية بل بلعكس الكثير من المفسرين ورواه الاحاديث كانو من العجم مثل البخاري ومسلم الطبري والنيسبوري والشهرستاني,,,,الخ اذا هناك كما قلنا العربية المحكية التي تختلف عن العربية المدونة والتي يمكن ان ندرسها كي نفهمها بستثناء شخص واحد هو العربي الامي عليه الصلاة والسلام
والله المستعان

[/QUOTE]

[/b]
[/color][/QUOTE]
الاخ الكريم العربي السريانس من سوريا شكرا على مواضيعكم المفيدة اود ان انقل اليك موضوع مقال وجدته في موقع اسلام ويب يرد على شبهة الالفاض الاعجمية في القران الكريم .

الألفاظ الأعجمية في القرآن
===نواصل حديثنا في هذا المقال للرد على الشبهات المثارة حول القرآن، والشبهة التي نناقشها اليوم، مدارها حول بعض الألفاظ الأعجمية التي وردت في القرآن، والتي يرى فيها أصحاب الشبه مطعنًا ومأخذًا على ما وُصف به القرآن في أكثر من موضع من أنه نزل { بلسان عربي مبين } (الشعراء:195) .

وحاصل هذه الشبهة، تقول: " كيف يكون القرآن عربيًّا مبينًا، وقد تضمن كلمات أعجمية كثيرة؛ من فارسية، وسريانية، وعبرية، ويونانية، وحبشية، وغيرها ؟" من أمثال الكلمات التالية: أباريق، إبراهيم، استبرق، إنجيل، توراة، زنجبيل، سجيل، طاغوت، عدن، فرعون، فردوس، ماعون، مشكاة، ونحو ذلك من الكلمات .

والرد على هذه الشبهة يتضح من خلال النقاط التالية:

- أولاً: إن التوافق والتداخل والاشتراك بين اللغات في بعض الكلمات، أمر شائع ومعروف ومألوف، وهو أمر قد قرره دارسو علم اللغات أنفسهم قديمًا وحديثًا؛ فاللغة العبرية تشتمل على عدد غير قليل من الكلمات التي أصلها عربي، ومع ذلك لا يقال عن الناطق بتلك اللغة: إنه لا يتكلم العبرية؛ وكذلك الشأن في اللغة التركية، إذ تحتوي على العديد من المفردات التي أصلها عربي، ومع ذلك لم يقل أحد عنها: إنها ليست لغة تركية؛ وأيضًا فإن اللغة السريانية، تعد عند علماء اللسانيات شقيقة اللغة العربية في مجموعة اللغات السامية، وهي تشترك مع العربية في كلمات وعبارات وقواعد واشتقاقات كثيرة، ليس هذا مكان الخوض فيها. وإذا كان الأمر كذلك، فلا يقال في الكلمات المشتركة والمتداخلة بين اللغات: إن لغة ما أخذتها من الأخرى. ومثل هذه الكلمات المشتركة والمتداخلة يوجد الكثير منها في لغات العالم، وخصوصًا بين الشعوب المتجاورة، وذات الأصل الواحد القريب، ومنها اللغات: ( التركية، والكردية، والفارسية ) فلديها كلمات مشتركة كثيرة؛ وكذلك بالنسبة إلى اللغات التي أصلها لاتيني، كاللغة الفرنسية والإسبانية، واللغات التي أصلها جرماني، كاللغة الإنكليزية والألمانية .

- وثانيًا: إن التلاقح بين اللغات والتفاعل فيما بينها عبر العصور والأزمان، أمر واقع ومقرر؛ ومسألة التلاقح والتفاعل بين اللغة العربية واللغات الأخرى مسألة ليست وليدة اليوم، إنما ترقى جذورها إلى العصور الزمنية التي سبقت دعوة الإسلام؛ فقوافل العرب التجارية كانت تشد رحالها في الصحراء قاصدة اليمن والحبشة وبلاد فارس؛ وكثير من الشعراء العرب كانوا ينـزلون بلاطات حكام تلك البلدان، على نحو ما يُذكر من أخبار اتصال النابغة الذبياني ( ت 604م ) و الأعشى الأكبر ( ت 629م ) بحكام الأمارة الغسانية المتاخمة لبلادهم، واتخاذ ملك الفرس "ابرويز" تراجمة له من العرب، مثل عدي بن زيد ( ت 587م ) الذي كان مقيمًا في الحيرة .

ونحن نعلم أن التلاقح والتفاعل، أمر مألوف ومشهود بين لغات الناس اليوم؛ فاللغات الأجنبية أخذت من اللغة العربية مفردات حافظت على ألفاظها الأصلية إلى حدود معينة؛ فاللغة الإنجليزية - مثلاً- أخذت عن العربية مفردات منها: ( Alembic ) التي أصلها "الأمبيق" و ( cipher ) التي أصلها "الصفر" و ( Alcohol ) التي أصلها "الكحول" و (Chemise ) التي أصلها "القميص" و ( Emir ) التي أصلها " أمير". وكلمة ( satan ) "الشيطان" أصلها عبراني، واللغة العبرانية والعربية من فصيلة اللغات السامية، فأصلهما واحد. وأيضًا فإن اللغة العربية قد أثرت في اللغة الإسبانية، التي احتفظت بكلمات ذات أصول عربية بعد انكفاء العرب عن أرض الأندلس، منها: ( Alferez ) وتعني الملازم، وأصلها العربي "الفارس" و ( Aceite ) التي أصلها "الزيت" و ( Atalaya ) التي أصلها "الطليعة"؛ فإذا كان هذا الأمر واقعًا ومعروفًا في لغات الناس اليوم، فما الذي يمنع من أن يكون موجودًا فيما مضى من العصور والأزمان، بل أليس ما هو واقع اليوم دليلاً واضحًا على ما قد وقع بالأمس، إذ ظاهرة التفاعل بين اللغات - كما يقرر علماء اللغات - سنة ثابتة من سنن الاجتماع البشري، التي لا تتبدل ولا تتغير بتغير الأحوال والأزمان، وإذا تقرر هذا، كان دليلاً وشاهدًا على ضعف هذه الشبهة وركاكتها، إذا وزنت بميزان العلم، أو قيست بمقياس الواقع .

- وثالثًا: إن ظاهرة التعريب في كلام العرب، ظاهرة مقررة عند أهل العربية؛ والتعريب ليس أخذًا للكلمة من اللغات الأخرى كما هي ووضعها في اللغة العربية، بل التعريب هو: أن تصاغ اللفظة الأعجمية بالوزن العربي، فتصبح عربية بعد وضعها على وزان الألفاظ العربية، أو - حسب تعبير أهل العربية - وضعها على تفعيلة من تفعيلات اللغة العربية، وإذا لم تكن على وزان تفعيلاتها، أو لم توافق أي وزن من أوزان العرب، عدلوا فيها بزيادة حرف، أو بنقصان حرف أو حروف، وصاغوها على الوزن العربي، فتصبح على وزان تفعيلاتهم، وحينئذ يأخذونها. يقول سيبويه في هذا الصدد: ( كل ما أرادوا أن يعربوه، ألحقوه ببناء كلامهم، كما يُلْحقون الحروف بالحروف العربية ) (الكتاب:4/304). ويقول الجوهري في صدد تعريف هذه الظاهرة: ( تعريب الاسم الأعجمي: أن تتفوه به العرب على منهاجها ) (الصحاح: مادة عرب ) وقد أفرد ابن دريد في كتابه "الجمهرة" بابًا بعنوان: ( باب ما تكلمت به العرب من كلام العجم حتى صار كاللغة ) ومما جاء فيه قوله:...فمما أخذوه من الفارسية البستان والبهرجان إلخ... وعلى هذا، فاشتمال القرآن على ألفاظ مأخوذة من اللغات الأخرى؛ كاشتماله على لفظ ( المشكاة ) وهي لفظة هندية، ومعناها: الكوة، وعلى لفظ ( القسطاس ) وهي رومية، ومعناها: الميزان، وعلى لفظ ( الإستبرق ) وهي فارسية، ومعناها: الديباج الغليظ، وعلى لفظ ( سجيل ) وهي فارسية، ومعناها: الحجر من الطين، وغير ذلك من الكلمات؛ نقول: إن اشتمال القرآن على أمثال هذه الكلمات، لا يخرجه عن كونه نزل { بلسان عربي مبين } لأن هذه الألفاظ قد عُرِّبت، فصارت كلمات عربية، فيكون القرآن مشتملاً على ألفاظ معربة، لا على ألفاظ غير عربية؛ فاللفظ المعرَّب عربي، كاللفظ الذي وضعته العرب، سواء بسواء. وإذا كانت ظاهرة التعريب أمرًا ثابتًا، وضرورة من ضروريات حياة اللغة العربية نفسها، فلا يعول بعد هذا على من ينكر هذه الظاهرة، أو يقول بقول مخالف لما تقرره .

- ورابعًا: مما يدفع هذه الشبهة من أساسها، واقع الشعر الجاهلي نفسه؛ فقد اشتمل هذا الشعر على ألفاظ معربة من قبل أن ينزل القرآن؛ مثل كلمة ( السجنجل ) وهي لغة رومية، ومعناها: المرآة؛ وقد وردت هذه الكلمة في شعر امرئ القيس ، في قوله في المعلقة:

مهفهفة بيضاء غير مفاضة ترائبها مصقولة كالسجنجل

وكذلك كلمة ( الجُمان ) وهي الدرة المصوغة من الفضة، وأصل هذا اللفظ فارسي، ثم عُرِّب، وقد جاء في قول لبيد بن ربيعة في معلقته:

وتضيء في وجه الظلام منيرة كجمانة البحري سلَّ نظامها

ومن هذا القبيل أيضًا كلمة ( المهارق ) جمع مهرق، وهي الخرقة المطلية المصقولة للكتابة، وهو لفظ فارسي معرب، وقد جاء في قول الحارث بن حِلِّزة في معلقته:

حَذَرَ الجَوْرِ والتعدي وهل ينـ قض ما في المهارق الأهواء ؟

وقد عرَّبت العرب هذه الكلمات وأمثالها، وأصبحت من نسيج كلامها. وعلى قياس ما تقدم، يقال في كلمة: ( التخت ) وهو: وعاء تصان فيه الثياب، أصله فارسي، وقد تكلمت به العرب. ولفظ ( الكوسج ) وهو: الذي لا شعر على عارضيه، وقال الأصمعي: هو الناقص الأسنان، أيضًا هو لفظ معرب؛ قال سيبويه: أصله بالفارسية كوسه. ومن هذا القبيل لفظ ( الجُدَّادُ ) وهو: الخُلقانُ من الثياب، وهو معرَّب. وغيرها من الكلمات عند كثير من شعراء الجاهلية. فإذا كان التعريب أمرًا معهودًا عند فحول شعراء الجاهلية أنفسهم، وما عربوه من كلمات قد أصبح لُحمة من لسان العرب، فلا يقال بعد هذا: إن القرآن قد اشتمل على ألفاظ أعجمية غير عربية .

- وخامسًا: أن العرب الذين عاصروا نزول القرآن، وعارضوا دعوة الإسلام، لم يُعرف منهم، ولم ينقل عنهم أنهم نفوا عن تلك الألفاظ أن تكون ألفاظًا عربية، وهم كانوا أولى من غيرهم في نفي ذلك لو كان، وهم أجدر أن يعلموا ما فيه من كلمات أعجمية لا يفهمونها، أو ليست من نسيج لسانهم العربي المبين، ولو كان شيء من ذلك القبيل، لوجدوا ضالتهم في الرد على دعوة الإسلام، ومدافعة ما جاء به القرآن؛ أَمَا وإنهم لم يفعلوا ذلك، فقد دل ذلك على تهافت هذه الدعوة، وسقوطها من أساسها جملة وتفصيلاً.

- وسادسًا: إن الناظر في تلك الألفاظ القرآنية، والتي قيل عنها: إنها أعجمية، يجد أنها في أكثرها هي من باب الأسماء والأعلام؛ وقد اتفقت كلمة علماء اللغات قديمًا وحديثًا، أن أسماء الأعلام إنما تُنقل من لغة إلى أخرى كما هي، ولا يخرج اللغة التي نُقلت إليها تلك الأسماء عن أصلها وفصلها الذي اشتهرت به؛ فنحن - مثلاً - كثيرًا ما نسمع فى نشرات الأخبار باللغات الأجنبية، أنها تنطق الأسماء العربية نطقًا عربيًا، ومع ذلك لا يقال: إن نشرة الأخبار ليست باللغة الفرنسية أو الإنجليزية مثلاً، لمجرد أن بعض المفردات فيها قد نطقت بلغة أخرى .

- وسابعًا: لو تتبعنا الألفاظ المعربة التي وردت في القرآن، لوجدنا أن مجموعها لا يساوي شيئًا، قياسًا بما تضمنه القرآن من كلام العرب ولسانهم؛ والقليل النادر لا حكم له، ولا يقاس عليه؛ فالمؤلفات العلمية والأدبية الحديثة، التى تكتب باللغة العربية اليوم، ويكثر فيها مؤلفوها من ذكر الأسماء والمصطلحات الأجنبية، ويكتبوها بالأحرف الأجنبية، لا يقال عنها: إنها مكتوبة بغير اللغة العربية، لمجرد أن بعض الكلمات الأجنبية قد وردت فيها. فإذا كان القليل النادر لا يخرج الكثير الشائع عن حكمه وأصله؛ فهل يصح - والحال كذلك - أن يقال: إن القرآن تضمن كلامًا أعجميًا غير عربي ؟

وبعد، فقد أتينا فيما مضى من حديث، على أدلة تثبت سقوط هذه الدعوى من أساسها، وأوضحنا لمن قصد الوقوف على الحق، وطلب معرفة وجه الحقيقة، أنه ليس في القرآن إلا كلام عربي مبين، غير ذي عوج، وأنه لا يوجد في القرآن كلام خارج عن نسيج كلام العرب وسَنَنِها .










آخر تعديل احمد الطيباوي 2012-12-29 في 16:40.
رد مع اقتباس
قديم 2012-12-29, 16:41   رقم المشاركة : 22
معلومات العضو
احمد الطيباوي
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










Icon24

QUOTE=عربي سرياني;12546873] جاء في دائرة المعارف الإسلامية (ج 26 ص 8222ـ 8224) تحت عنوان "الكلمات الدخيلة" ما يلي: لم يجد المفسرون الأوائل حرجا في الإقرار بوجود عدد كبير من الكلمات الدخيلة (الأعجمية) في القرآن أو في مناقشتها.
وقد جاء في الأثر أن ابن عباس ومن لفَّ لفَّه كانوا يبدون اهتماما خاصا برصد أصولها وتحديد معانيها.
لكنه الاعتقاد بأن لغة القرآن عربية نقية، ومن ثم إلى إنكار وجود أية كلمات معارة من لغات أخرى.
ولكن عددا من كبار علماء اللغة مثل أبي عبيد (ت224 هـ) لم يكفوا عن القول بوجود كلمات دخيلة (أعجمية) في القرآن.
وهناك عدد من الباحثين قد تحرروا تماما من الاعتبارات الدينية في بحث هذا الموضوع مثل السيوطي (ت911هـ) الذي أبدى اهتماما خاصا بالكلمات الدخيلة في القرآن، إذ يخصص فصلا في كتابه "الاتقان" للكلمات التي ليست بلغة الحجاز (ج1 ص133ـ135)، وفصلا للكلمات التي ليست بلغة العرب (ج1 ص 135ـ141).
وتضيف الموسوعة أنه في دراسة مستقلة (للمتوكلي)، يقدم تصنيفا لعدد كبير من الألفاظ باعتبارها كلمات مستعارة من اللغة الأثيوبية، والفارسية، واليونانية، والهندية، والسريانية،والعبرية، والنبطية، والقبطية، والتركية، والزنجية، والبربرية.
وتورد دائرة المعارف الإسلامية أمثلة ذكرها السيوطي عن العناصر الدخيلة في ألفاظ القرآن إذ قال: "الكلمات التي تعتبر غير عربية على الإطلاق ومن المحال ردها إلى جذور عربية مثل:
ـ استبرق (الديباج الغليظ)
ـ الزنجبيل.
ـ الفردوس.
وتذكر دائرة المعارف الإسلامية أن هناك نحو 275 كلمة بخلاف أسماء الأعلام اعتبرها العلماء كلمات أجنبية.


بعض الأمثلة من هذه الكلمات الأعجمية ولغتها الأصلية، ومعناها بالعربية، وموقعها في السور القرآنية

في "تأريخ القرآن" للشيخ إبراهيم الابياري (طبعة دار الكتاب المصري بالقاهرة سنة1981م ص 190) أورَد بعض الأمثلة للألفاظ الأعجمية في القرآن: (وأشار إلى كتاب البرهان في علوم القرآن للزركشي [ج1 ص 288]، وكتاب الاتقان في علوم القرآن للسيوطي ج1 ص139):

ـ الطور: سريانية، معناها: الجبل
* البقرة2: 63 وغيرها " وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ

ـ طفِقا: رومية، معناها: قصدا
* الأعراف7: 22 " وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ"

ـ الرقيم: رومية، معناها: اللوح
* الكهف18: 9 " أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا"

ـ هدنا: عبرانية، معناها: تُبْنا
* الأعراف7: 156 " وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ "

ـ طه: عبرانية، معناها: طأْ يا رَجُل
* سورة طه20: 1 "طه مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى"

ـ سينين: عبرانية، معناها: حسن
* التين95: 2 " وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ وَطُورِ سِينِينَ"

ـ السجل: فارسية، معناها: الكتاب
* الأنبياء21: 104 " يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ"

ـ الاستبرق: فارسية، معناها: الغليظ
* الدخان44: 53 " يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ"

ـ السندس: هندية، الرقيق من الستر
* الدخان44: 53 " يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ"

ـ السرىُّ: يونانية، معناها: النهر الصغير
* مريم19: 24 " فَنَادَاهَا مِنْ تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا"

ـ المشكاة: حبشية، معناها: الكوة
* النور24: 35 " اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ"

ـ الدري: حبشية، معناها: المضيء
* النور24: 35 " الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ. الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ"

ـ ناشئة الليل: حبشية، معناها: قام من الليل
* المزمل73: 6 " إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا"

ـ كِفْلين: حبشية، معناها: ضعفين
* الحديد57: 28 " يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ "

ـ القَسْوَرَة: حبشية، معناها: الأسد
* المدثر74: 51 " فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ"

ـ الملة الأخرى: قبطية، معناها: الأولى
* سورة ص38: 7 " مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ"

ـ وراءهم: قبطية، معناها: أمامهم
* الكهف18: 79 "وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا" (الطبري وَكَانَ أَمَامهمْ مَلِك)

ـ بطائنها: قبطية، معناها: ظواهرها
* الرحمن55: 54 " مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ"

ـ أباريق: فارسية، معناها: أواني
* الواقعة56: 18

ـ إنجيل: يونانية، معناها: بشارة
* آل عمران3: 48

ـ تابوت: قبطية، معناها: صندوق
* البقرة2: 247

ـ جهنم: عبرية، معناها: النار
* الأنفال8: 36

ـ زكاة: عبرية، معناها: حصة من المال
* البقرة2: 110

ـ زنجبيل: بهلوية، معناها: نبات
* الإنسان76: 17

ـ سجَّيل: بهلوية، معناها: الطين المتحجر
* الفيل105: 4

ـ سرادق: فارسية، معناها: الفسطاط
* الكهف18:29

ـ سورة: سريانية، معناها: فصل
* التوبة9: 124

ـ طاغوث: حبشية، معناها: الأنداد
* البقرة2: 257

ـ فردوس: بهلوية، معناها: البستان
* الكهف18: 107

ـ ماعون: عبرية، معناها: القدْر
* الماعون107: 7

هذه كلها كلمات دخيلة ليست عربية ومنها الكثير،


دائرة المعارف الإسلامية (ج 26 ص 8222ـ 8224)

وهذا لاينقص من قيمة العربية بل يزيد من شأن القرأن الكريم واعجازه
-اذا لما لجئ العرب في القرن الاول لمفسري القرأن مادموا يفهمون الفصحى ؟بل حتى زمن النبي الاكرم كانوا دئما يسئلونه عن معنى الالفاظ والعبارات المصتعصية الفهم عليهم فليس كل عربي يتحدث العربية ويفهما كما انه ليس كل اعجمي لايتقن العربية بل بلعكس الكثير من المفسرين ورواه الاحاديث كانو من العجم مثل البخاري ومسلم الطبري والنيسبوري والشهرستاني,,,,الخ اذا هناك كما قلنا العربية المحكية التي تختلف عن العربية المدونة والتي يمكن ان ندرسها كي نفهمها بستثناء شخص واحد هو العربي الامي عليه الصلاة والسلام
والله المستعان

[/QUOTE]
]
الاخ الكريم العربي السريانس من سوريا شكرا على مواضيعكم المفيدة اود ان انقل اليك موضوع مقال وجدته في موقع اسلام ويب يرد على شبهة الالفاض الاعجمية في القران الكريم .

الألفاظ الأعجمية في القرآن
===نواصل حديثنا في هذا المقال للرد على الشبهات المثارة حول القرآن، والشبهة التي نناقشها اليوم، مدارها حول بعض الألفاظ الأعجمية التي وردت في القرآن، والتي يرى فيها أصحاب الشبه مطعنًا ومأخذًا على ما وُصف به القرآن في أكثر من موضع من أنه نزل { بلسان عربي مبين } (الشعراء:195) .

وحاصل هذه الشبهة، تقول: " كيف يكون القرآن عربيًّا مبينًا، وقد تضمن كلمات أعجمية كثيرة؛ من فارسية، وسريانية، وعبرية، ويونانية، وحبشية، وغيرها ؟" من أمثال الكلمات التالية: أباريق، إبراهيم، استبرق، إنجيل، توراة، زنجبيل، سجيل، طاغوت، عدن، فرعون، فردوس، ماعون، مشكاة، ونحو ذلك من الكلمات .

والرد على هذه الشبهة يتضح من خلال النقاط التالية:

- أولاً: إن التوافق والتداخل والاشتراك بين اللغات في بعض الكلمات، أمر شائع ومعروف ومألوف، وهو أمر قد قرره دارسو علم اللغات أنفسهم قديمًا وحديثًا؛ فاللغة العبرية تشتمل على عدد غير قليل من الكلمات التي أصلها عربي، ومع ذلك لا يقال عن الناطق بتلك اللغة: إنه لا يتكلم العبرية؛ وكذلك الشأن في اللغة التركية، إذ تحتوي على العديد من المفردات التي أصلها عربي، ومع ذلك لم يقل أحد عنها: إنها ليست لغة تركية؛ وأيضًا فإن اللغة السريانية، تعد عند علماء اللسانيات شقيقة اللغة العربية في مجموعة اللغات السامية، وهي تشترك مع العربية في كلمات وعبارات وقواعد واشتقاقات كثيرة، ليس هذا مكان الخوض فيها. وإذا كان الأمر كذلك، فلا يقال في الكلمات المشتركة والمتداخلة بين اللغات: إن لغة ما أخذتها من الأخرى. ومثل هذه الكلمات المشتركة والمتداخلة يوجد الكثير منها في لغات العالم، وخصوصًا بين الشعوب المتجاورة، وذات الأصل الواحد القريب، ومنها اللغات: ( التركية، والكردية، والفارسية ) فلديها كلمات مشتركة كثيرة؛ وكذلك بالنسبة إلى اللغات التي أصلها لاتيني، كاللغة الفرنسية والإسبانية، واللغات التي أصلها جرماني، كاللغة الإنكليزية والألمانية .

- وثانيًا: إن التلاقح بين اللغات والتفاعل فيما بينها عبر العصور والأزمان، أمر واقع ومقرر؛ ومسألة التلاقح والتفاعل بين اللغة العربية واللغات الأخرى مسألة ليست وليدة اليوم، إنما ترقى جذورها إلى العصور الزمنية التي سبقت دعوة الإسلام؛ فقوافل العرب التجارية كانت تشد رحالها في الصحراء قاصدة اليمن والحبشة وبلاد فارس؛ وكثير من الشعراء العرب كانوا ينـزلون بلاطات حكام تلك البلدان، على نحو ما يُذكر من أخبار اتصال النابغة الذبياني ( ت 604م ) و الأعشى الأكبر ( ت 629م ) بحكام الأمارة الغسانية المتاخمة لبلادهم، واتخاذ ملك الفرس "ابرويز" تراجمة له من العرب، مثل عدي بن زيد ( ت 587م ) الذي كان مقيمًا في الحيرة .

ونحن نعلم أن التلاقح والتفاعل، أمر مألوف ومشهود بين لغات الناس اليوم؛ فاللغات الأجنبية أخذت من اللغة العربية مفردات حافظت على ألفاظها الأصلية إلى حدود معينة؛ فاللغة الإنجليزية - مثلاً- أخذت عن العربية مفردات منها: ( Alembic ) التي أصلها "الأمبيق" و ( cipher ) التي أصلها "الصفر" و ( Alcohol ) التي أصلها "الكحول" و (Chemise ) التي أصلها "القميص" و ( Emir ) التي أصلها " أمير". وكلمة ( satan ) "الشيطان" أصلها عبراني، واللغة العبرانية والعربية من فصيلة اللغات السامية، فأصلهما واحد. وأيضًا فإن اللغة العربية قد أثرت في اللغة الإسبانية، التي احتفظت بكلمات ذات أصول عربية بعد انكفاء العرب عن أرض الأندلس، منها: ( Alferez ) وتعني الملازم، وأصلها العربي "الفارس" و ( Aceite ) التي أصلها "الزيت" و ( Atalaya ) التي أصلها "الطليعة"؛ فإذا كان هذا الأمر واقعًا ومعروفًا في لغات الناس اليوم، فما الذي يمنع من أن يكون موجودًا فيما مضى من العصور والأزمان، بل أليس ما هو واقع اليوم دليلاً واضحًا على ما قد وقع بالأمس، إذ ظاهرة التفاعل بين اللغات - كما يقرر علماء اللغات - سنة ثابتة من سنن الاجتماع البشري، التي لا تتبدل ولا تتغير بتغير الأحوال والأزمان، وإذا تقرر هذا، كان دليلاً وشاهدًا على ضعف هذه الشبهة وركاكتها، إذا وزنت بميزان العلم، أو قيست بمقياس الواقع .

- وثالثًا: إن ظاهرة التعريب في كلام العرب، ظاهرة مقررة عند أهل العربية؛ والتعريب ليس أخذًا للكلمة من اللغات الأخرى كما هي ووضعها في اللغة العربية، بل التعريب هو: أن تصاغ اللفظة الأعجمية بالوزن العربي، فتصبح عربية بعد وضعها على وزان الألفاظ العربية، أو - حسب تعبير أهل العربية - وضعها على تفعيلة من تفعيلات اللغة العربية، وإذا لم تكن على وزان تفعيلاتها، أو لم توافق أي وزن من أوزان العرب، عدلوا فيها بزيادة حرف، أو بنقصان حرف أو حروف، وصاغوها على الوزن العربي، فتصبح على وزان تفعيلاتهم، وحينئذ يأخذونها. يقول سيبويه في هذا الصدد: ( كل ما أرادوا أن يعربوه، ألحقوه ببناء كلامهم، كما يُلْحقون الحروف بالحروف العربية ) (الكتاب:4/304). ويقول الجوهري في صدد تعريف هذه الظاهرة: ( تعريب الاسم الأعجمي: أن تتفوه به العرب على منهاجها ) (الصحاح: مادة عرب ) وقد أفرد ابن دريد في كتابه "الجمهرة" بابًا بعنوان: ( باب ما تكلمت به العرب من كلام العجم حتى صار كاللغة ) ومما جاء فيه قوله:...فمما أخذوه من الفارسية البستان والبهرجان إلخ... وعلى هذا، فاشتمال القرآن على ألفاظ مأخوذة من اللغات الأخرى؛ كاشتماله على لفظ ( المشكاة ) وهي لفظة هندية، ومعناها: الكوة، وعلى لفظ ( القسطاس ) وهي رومية، ومعناها: الميزان، وعلى لفظ ( الإستبرق ) وهي فارسية، ومعناها: الديباج الغليظ، وعلى لفظ ( سجيل ) وهي فارسية، ومعناها: الحجر من الطين، وغير ذلك من الكلمات؛ نقول: إن اشتمال القرآن على أمثال هذه الكلمات، لا يخرجه عن كونه نزل { بلسان عربي مبين } لأن هذه الألفاظ قد عُرِّبت، فصارت كلمات عربية، فيكون القرآن مشتملاً على ألفاظ معربة، لا على ألفاظ غير عربية؛ فاللفظ المعرَّب عربي، كاللفظ الذي وضعته العرب، سواء بسواء. وإذا كانت ظاهرة التعريب أمرًا ثابتًا، وضرورة من ضروريات حياة اللغة العربية نفسها، فلا يعول بعد هذا على من ينكر هذه الظاهرة، أو يقول بقول مخالف لما تقرره .

- ورابعًا: مما يدفع هذه الشبهة من أساسها، واقع الشعر الجاهلي نفسه؛ فقد اشتمل هذا الشعر على ألفاظ معربة من قبل أن ينزل القرآن؛ مثل كلمة ( السجنجل ) وهي لغة رومية، ومعناها: المرآة؛ وقد وردت هذه الكلمة في شعر امرئ القيس ، في قوله في المعلقة:

مهفهفة بيضاء غير مفاضة ترائبها مصقولة كالسجنجل

وكذلك كلمة ( الجُمان ) وهي الدرة المصوغة من الفضة، وأصل هذا اللفظ فارسي، ثم عُرِّب، وقد جاء في قول لبيد بن ربيعة في معلقته:

وتضيء في وجه الظلام منيرة كجمانة البحري سلَّ نظامها

ومن هذا القبيل أيضًا كلمة ( المهارق ) جمع مهرق، وهي الخرقة المطلية المصقولة للكتابة، وهو لفظ فارسي معرب، وقد جاء في قول الحارث بن حِلِّزة في معلقته:

حَذَرَ الجَوْرِ والتعدي وهل ينـ قض ما في المهارق الأهواء ؟

وقد عرَّبت العرب هذه الكلمات وأمثالها، وأصبحت من نسيج كلامها. وعلى قياس ما تقدم، يقال في كلمة: ( التخت ) وهو: وعاء تصان فيه الثياب، أصله فارسي، وقد تكلمت به العرب. ولفظ ( الكوسج ) وهو: الذي لا شعر على عارضيه، وقال الأصمعي: هو الناقص الأسنان، أيضًا هو لفظ معرب؛ قال سيبويه: أصله بالفارسية كوسه. ومن هذا القبيل لفظ ( الجُدَّادُ ) وهو: الخُلقانُ من الثياب، وهو معرَّب. وغيرها من الكلمات عند كثير من شعراء الجاهلية. فإذا كان التعريب أمرًا معهودًا عند فحول شعراء الجاهلية أنفسهم، وما عربوه من كلمات قد أصبح لُحمة من لسان العرب، فلا يقال بعد هذا: إن القرآن قد اشتمل على ألفاظ أعجمية غير عربية .

- وخامسًا: أن العرب الذين عاصروا نزول القرآن، وعارضوا دعوة الإسلام، لم يُعرف منهم، ولم ينقل عنهم أنهم نفوا عن تلك الألفاظ أن تكون ألفاظًا عربية، وهم كانوا أولى من غيرهم في نفي ذلك لو كان، وهم أجدر أن يعلموا ما فيه من كلمات أعجمية لا يفهمونها، أو ليست من نسيج لسانهم العربي المبين، ولو كان شيء من ذلك القبيل، لوجدوا ضالتهم في الرد على دعوة الإسلام، ومدافعة ما جاء به القرآن؛ أَمَا وإنهم لم يفعلوا ذلك، فقد دل ذلك على تهافت هذه الدعوة، وسقوطها من أساسها جملة وتفصيلاً.

- وسادسًا: إن الناظر في تلك الألفاظ القرآنية، والتي قيل عنها: إنها أعجمية، يجد أنها في أكثرها هي من باب الأسماء والأعلام؛ وقد اتفقت كلمة علماء اللغات قديمًا وحديثًا، أن أسماء الأعلام إنما تُنقل من لغة إلى أخرى كما هي، ولا يخرج اللغة التي نُقلت إليها تلك الأسماء عن أصلها وفصلها الذي اشتهرت به؛ فنحن - مثلاً - كثيرًا ما نسمع فى نشرات الأخبار باللغات الأجنبية، أنها تنطق الأسماء العربية نطقًا عربيًا، ومع ذلك لا يقال: إن نشرة الأخبار ليست باللغة الفرنسية أو الإنجليزية مثلاً، لمجرد أن بعض المفردات فيها قد نطقت بلغة أخرى .

- وسابعًا: لو تتبعنا الألفاظ المعربة التي وردت في القرآن، لوجدنا أن مجموعها لا يساوي شيئًا، قياسًا بما تضمنه القرآن من كلام العرب ولسانهم؛ والقليل النادر لا حكم له، ولا يقاس عليه؛ فالمؤلفات العلمية والأدبية الحديثة، التى تكتب باللغة العربية اليوم، ويكثر فيها مؤلفوها من ذكر الأسماء والمصطلحات الأجنبية، ويكتبوها بالأحرف الأجنبية، لا يقال عنها: إنها مكتوبة بغير اللغة العربية، لمجرد أن بعض الكلمات الأجنبية قد وردت فيها. فإذا كان القليل النادر لا يخرج الكثير الشائع عن حكمه وأصله؛ فهل يصح - والحال كذلك - أن يقال: إن القرآن تضمن كلامًا أعجميًا غير عربي ؟

وبعد، فقد أتينا فيما مضى من حديث، على أدلة تثبت سقوط هذه الدعوى من أساسها، وأوضحنا لمن قصد الوقوف على الحق، وطلب معرفة وجه الحقيقة، أنه ليس في القرآن إلا كلام عربي مبين، غير ذي عوج، وأنه لا يوجد في القرآن كلام خارج عن نسيج كلام العرب وسَنَنِها .










رد مع اقتباس
قديم 2012-12-29, 20:16   رقم المشاركة : 23
معلومات العضو
عربي سرياني
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة احمد الطيباوي;لاخ الكريم العربي السريانس من سوريا شكرا على مواضيعكم المفيدة اود ان انقل اليك موضوع مقال وجدته في موقع اسلام ويب يرد على شبهة الالفاض الاعجمية في القران الكريم .

الألفاظ الأعجمية في القرآن
===نواصل حديثنا في هذا المقال للرد على الشبهات المثارة حول القرآن، والشبهة التي نناقشها اليوم، مدارها حول بعض الألفاظ الأعجمية التي وردت في القرآن، والتي يرى فيها أصحاب الشبه مطعنًا ومأخذًا على ما وُصف به القرآن في أكثر من موضع من أنه نزل { بلسان عربي مبين } (الشعراء:195) .

وحاصل هذه الشبهة، تقول: " كيف يكون القرآن عربيًّا مبينًا، وقد تضمن كلمات أعجمية كثيرة؛ من فارسية، وسريانية، وعبرية، ويونانية، وحبشية، وغيرها ؟" من أمثال الكلمات التالية: أباريق، إبراهيم، استبرق، إنجيل، توراة، زنجبيل، سجيل، طاغوت، عدن، فرعون، فردوس، ماعون، مشكاة، ونحو ذلك من الكلمات .

والرد على هذه الشبهة يتضح من خلال النقاط التالية:

- أولاً: إن التوافق والتداخل والاشتراك بين اللغات في بعض الكلمات، أمر شائع ومعروف ومألوف، وهو أمر قد قرره دارسو علم اللغات أنفسهم قديمًا وحديثًا؛ فاللغة العبرية تشتمل على عدد غير قليل من الكلمات التي أصلها عربي، ومع ذلك لا يقال عن الناطق بتلك اللغة: إنه لا يتكلم العبرية؛ وكذلك الشأن في اللغة التركية، إذ تحتوي على العديد من المفردات التي أصلها عربي، ومع ذلك لم يقل أحد عنها: إنها ليست لغة تركية؛ وأيضًا فإن اللغة السريانية، تعد عند علماء اللسانيات شقيقة اللغة العربية في مجموعة اللغات السامية، وهي تشترك مع العربية في كلمات وعبارات وقواعد واشتقاقات كثيرة، ليس هذا مكان الخوض فيها. وإذا كان الأمر كذلك، فلا يقال في الكلمات المشتركة والمتداخلة بين اللغات: إن لغة ما أخذتها من الأخرى. ومثل هذه الكلمات المشتركة والمتداخلة يوجد الكثير منها في لغات العالم، وخصوصًا بين الشعوب المتجاورة، وذات الأصل الواحد القريب، ومنها اللغات: ( التركية، والكردية، والفارسية ) فلديها كلمات مشتركة كثيرة؛ وكذلك بالنسبة إلى اللغات التي أصلها لاتيني، كاللغة الفرنسية والإسبانية، واللغات التي أصلها جرماني، كاللغة الإنكليزية والألمانية .

- وثانيًا: إن التلاقح بين اللغات والتفاعل فيما بينها عبر العصور والأزمان، أمر واقع ومقرر؛ ومسألة التلاقح والتفاعل بين اللغة العربية واللغات الأخرى مسألة ليست وليدة اليوم، إنما ترقى جذورها إلى العصور الزمنية التي سبقت دعوة الإسلام؛ فقوافل العرب التجارية كانت تشد رحالها في الصحراء قاصدة اليمن والحبشة وبلاد فارس؛ وكثير من الشعراء العرب كانوا ينـزلون بلاطات حكام تلك البلدان، على نحو ما يُذكر من أخبار اتصال النابغة الذبياني ( ت 604م ) و الأعشى الأكبر ( ت 629م ) بحكام الأمارة الغسانية المتاخمة لبلادهم، واتخاذ ملك الفرس "ابرويز" تراجمة له من العرب، مثل عدي بن زيد ( ت 587م ) الذي كان مقيمًا في الحيرة .

ونحن نعلم أن التلاقح والتفاعل، أمر مألوف ومشهود بين لغات الناس اليوم؛ فاللغات الأجنبية أخذت من اللغة العربية مفردات حافظت على ألفاظها الأصلية إلى حدود معينة؛ فاللغة الإنجليزية - مثلاً- أخذت عن العربية مفردات منها: ( Alembic ) التي أصلها "الأمبيق" و ( cipher ) التي أصلها "الصفر" و ( Alcohol ) التي أصلها "الكحول" و (Chemise ) التي أصلها "القميص" و ( Emir ) التي أصلها " أمير". وكلمة ( satan ) "الشيطان" أصلها عبراني، واللغة العبرانية والعربية من فصيلة اللغات السامية، فأصلهما واحد. وأيضًا فإن اللغة العربية قد أثرت في اللغة الإسبانية، التي احتفظت بكلمات ذات أصول عربية بعد انكفاء العرب عن أرض الأندلس، منها: ( Alferez ) وتعني الملازم، وأصلها العربي "الفارس" و ( Aceite ) التي أصلها "الزيت" و ( Atalaya ) التي أصلها "الطليعة"؛ فإذا كان هذا الأمر واقعًا ومعروفًا في لغات الناس اليوم، فما الذي يمنع من أن يكون موجودًا فيما مضى من العصور والأزمان، بل أليس ما هو واقع اليوم دليلاً واضحًا على ما قد وقع بالأمس، إذ ظاهرة التفاعل بين اللغات - كما يقرر علماء اللغات - سنة ثابتة من سنن الاجتماع البشري، التي لا تتبدل ولا تتغير بتغير الأحوال والأزمان، وإذا تقرر هذا، كان دليلاً وشاهدًا على ضعف هذه الشبهة وركاكتها، إذا وزنت بميزان العلم، أو قيست بمقياس الواقع .

- وثالثًا: إن ظاهرة التعريب في كلام العرب، ظاهرة مقررة عند أهل العربية؛ والتعريب ليس أخذًا للكلمة من اللغات الأخرى كما هي ووضعها في اللغة العربية، بل التعريب هو: أن تصاغ اللفظة الأعجمية بالوزن العربي، فتصبح عربية بعد وضعها على وزان الألفاظ العربية، أو - حسب تعبير أهل العربية - وضعها على تفعيلة من تفعيلات اللغة العربية، وإذا لم تكن على وزان تفعيلاتها، أو لم توافق أي وزن من أوزان العرب، عدلوا فيها بزيادة حرف، أو بنقصان حرف أو حروف، وصاغوها على الوزن العربي، فتصبح على وزان تفعيلاتهم، وحينئذ يأخذونها. يقول سيبويه في هذا الصدد: ( كل ما أرادوا أن يعربوه، ألحقوه ببناء كلامهم، كما يُلْحقون الحروف بالحروف العربية ) (الكتاب:4/304). ويقول الجوهري في صدد تعريف هذه الظاهرة: ( تعريب الاسم الأعجمي: أن تتفوه به العرب على منهاجها ) (الصحاح: مادة عرب ) وقد أفرد ابن دريد في كتابه "الجمهرة" بابًا بعنوان: ( باب ما تكلمت به العرب من كلام العجم حتى صار كاللغة ) ومما جاء فيه قوله:...فمما أخذوه من الفارسية البستان والبهرجان إلخ... وعلى هذا، فاشتمال القرآن على ألفاظ مأخوذة من اللغات الأخرى؛ كاشتماله على لفظ ( المشكاة ) وهي لفظة هندية، ومعناها: الكوة، وعلى لفظ ( القسطاس ) وهي رومية، ومعناها: الميزان، وعلى لفظ ( الإستبرق ) وهي فارسية، ومعناها: الديباج الغليظ، وعلى لفظ ( سجيل ) وهي فارسية، ومعناها: الحجر من الطين، وغير ذلك من الكلمات؛ نقول: إن اشتمال القرآن على أمثال هذه الكلمات، لا يخرجه عن كونه نزل { بلسان عربي مبين } لأن هذه الألفاظ قد عُرِّبت، فصارت كلمات عربية، فيكون القرآن مشتملاً على ألفاظ معربة، لا على ألفاظ غير عربية؛ فاللفظ المعرَّب عربي، كاللفظ الذي وضعته العرب، سواء بسواء. وإذا كانت ظاهرة التعريب أمرًا ثابتًا، وضرورة من ضروريات حياة اللغة العربية نفسها، فلا يعول بعد هذا على من ينكر هذه الظاهرة، أو يقول بقول مخالف لما تقرره .

- ورابعًا: مما يدفع هذه الشبهة من أساسها، واقع الشعر الجاهلي نفسه؛ فقد اشتمل هذا الشعر على ألفاظ معربة من قبل أن ينزل القرآن؛ مثل كلمة ( السجنجل ) وهي لغة رومية، ومعناها: المرآة؛ وقد وردت هذه الكلمة في شعر امرئ القيس ، في قوله في المعلقة:

مهفهفة بيضاء غير مفاضة ترائبها مصقولة كالسجنجل

وكذلك كلمة ( الجُمان ) وهي الدرة المصوغة من الفضة، وأصل هذا اللفظ فارسي، ثم عُرِّب، وقد جاء في قول لبيد بن ربيعة في معلقته:

وتضيء في وجه الظلام منيرة كجمانة البحري سلَّ نظامها

ومن هذا القبيل أيضًا كلمة ( المهارق ) جمع مهرق، وهي الخرقة المطلية المصقولة للكتابة، وهو لفظ فارسي معرب، وقد جاء في قول الحارث بن حِلِّزة في معلقته:

حَذَرَ الجَوْرِ والتعدي وهل ينـ قض ما في المهارق الأهواء ؟

وقد عرَّبت العرب هذه الكلمات وأمثالها، وأصبحت من نسيج كلامها. وعلى قياس ما تقدم، يقال في كلمة: ( التخت ) وهو: وعاء تصان فيه الثياب، أصله فارسي، وقد تكلمت به العرب. ولفظ ( الكوسج ) وهو: الذي لا شعر على عارضيه، وقال الأصمعي: هو الناقص الأسنان، أيضًا هو لفظ معرب؛ قال سيبويه: أصله بالفارسية كوسه. ومن هذا القبيل لفظ ( الجُدَّادُ ) وهو: الخُلقانُ من الثياب، وهو معرَّب. وغيرها من الكلمات عند كثير من شعراء الجاهلية. فإذا كان التعريب أمرًا معهودًا عند فحول شعراء الجاهلية أنفسهم، وما عربوه من كلمات قد أصبح لُحمة من لسان العرب، فلا يقال بعد هذا: إن القرآن قد اشتمل على ألفاظ أعجمية غير عربية .

- وخامسًا: أن العرب الذين عاصروا نزول القرآن، وعارضوا دعوة الإسلام، لم يُعرف منهم، ولم ينقل عنهم أنهم نفوا عن تلك الألفاظ أن تكون ألفاظًا عربية، وهم كانوا أولى من غيرهم في نفي ذلك لو كان، وهم أجدر أن يعلموا ما فيه من كلمات أعجمية لا يفهمونها، أو ليست من نسيج لسانهم العربي المبين، ولو كان شيء من ذلك القبيل، لوجدوا ضالتهم في الرد على دعوة الإسلام، ومدافعة ما جاء به القرآن؛ أَمَا وإنهم لم يفعلوا ذلك، فقد دل ذلك على تهافت هذه الدعوة، وسقوطها من أساسها جملة وتفصيلاً.

- وسادسًا: إن الناظر في تلك الألفاظ القرآنية، والتي قيل عنها: إنها أعجمية، يجد أنها في أكثرها هي من باب الأسماء والأعلام؛ وقد اتفقت كلمة علماء اللغات قديمًا وحديثًا، أن أسماء الأعلام إنما تُنقل من لغة إلى أخرى كما هي، ولا يخرج اللغة التي نُقلت إليها تلك الأسماء عن أصلها وفصلها الذي اشتهرت به؛ فنحن - مثلاً - كثيرًا ما نسمع فى نشرات الأخبار باللغات الأجنبية، أنها تنطق الأسماء العربية نطقًا عربيًا، ومع ذلك لا يقال: إن نشرة الأخبار ليست باللغة الفرنسية أو الإنجليزية مثلاً، لمجرد أن بعض المفردات فيها قد نطقت بلغة أخرى .

- وسابعًا: لو تتبعنا الألفاظ المعربة التي وردت في القرآن، لوجدنا أن مجموعها لا يساوي شيئًا، قياسًا بما تضمنه القرآن من كلام العرب ولسانهم؛ والقليل النادر لا حكم له، ولا يقاس عليه؛ فالمؤلفات العلمية والأدبية الحديثة، التى تكتب باللغة العربية اليوم، ويكثر فيها مؤلفوها من ذكر الأسماء والمصطلحات الأجنبية، ويكتبوها بالأحرف الأجنبية، لا يقال عنها: إنها مكتوبة بغير اللغة العربية، لمجرد أن بعض الكلمات الأجنبية قد وردت فيها. فإذا كان القليل النادر لا يخرج الكثير الشائع عن حكمه وأصله؛ فهل يصح - والحال كذلك - أن يقال: إن القرآن تضمن كلامًا أعجميًا غير عربي ؟

وبعد، فقد أتينا فيما مضى من حديث، على أدلة تثبت سقوط هذه الدعوى من أساسها، وأوضحنا لمن قصد الوقوف على الحق، وطلب معرفة وجه الحقيقة، أنه ليس في القرآن إلا كلام عربي مبين، غير ذي عوج، وأنه لا يوجد في القرآن كلام خارج عن نسيج كلام العرب وسَنَنِه12577539
QUOTE=;12546873] ،

8224)




]
اا . [/QUOTE]


ااهلا بك اخونا الطيباوي او بلاحرى اهلا بنا عندكم
شرفنا جدا انك شاركتنا في هذا لاموضوع المميز

بداية شكرا لانك نبهتنا لموضوع اخر يستغله البعض في امور اخرى من رمي شبهات على لغة القرأن التي نعتبرها المقدسة لنا جميعا والذي نعتبر ماورد فيه اعجازا في حد ذاته يبعهث على الايمان به اكثر
وبذالك ننظرنا للموضوع من باب الاباحاث والمطابقة بين اللهجة المحكية اليوم واللغة الفصحى
وانت ذكرت بعض الالفاظ ومصادرها الفارسية والسريانية وبينت كيف عربت والما
اما القرأن فنحن نشير له كمصدر اعجاز لا ننقاشه او نقاش حتى لغته التي هي لغتنا

لكننا كنا نناقش اللهجة الدارجة في الجزيرة العربية حيث رجعنا اسبب اندثار اللغات الفصحى من اسباب و تاثيرات فوجدنا ان العربية الفصحى كانت دائما المؤثرة وفي الحجاز خاصة اكثر مما تاثرت بغيرها لذا نحن نستغرب فترة الاف وخمسمئة سمة 1500 سنة وهذا الزمن جد قصير لتمحة معالم الفصحى بشكل يكاد يكون شبه كلي حيث كان من المفروض ان تضل لغة بعض الحواظر كما هي وخاصة التي لم تختلط بالعجم مما جعالنا نستغرب وجود تلك الالفاظ والكلمات هناك للان ومن هذا المنطلق قلنا هل كانت اصلنا في الدارجة منذا القديم ام بعد ذالك ؟ وكأحسن مثال اخذنا

الألفاظ الشعبية وأصولها الحميرية والسريانية

مع تطور الكتابة المادية في الخط تطوّر كذلك الوعي الكتابي وهو التصور الذهني ويلاحظ الباحثون أن الإنسان انتقل من علاقته بالأشياء المحسوسة إلى العلاقة المجردة بالمعنويات لا سيما في الأوصاف الشعرية أو في الاعتقادات الباطنية وقد برز هذا الوعي بعد الإسلام على يدي جماعات من أصحاب المذاهب الفكرية التي تجسّد أفكارهم تطوراً في الوعي برز لنا من خلال الشعر الذي تطوّر عن الأنموذج الجاهلي في شكله وفي مضمونه.


سريان ولكنْ سوريون
في كتاب "سريان ولكن سوريون" يورد الباحث السوري سمير عبده عن بعض الألفاظ السريانية في اللهجات العربية العامية بعد أن وضع فصولاً حوت العلاقة بين العربية والسريانية بالتفصيل واختلاف اللهجات في كل من اللهجتين ، وقد استفدت من هذا الكتاب في مقالتي هذه ، كما اقتبست منه بعض المفردات القليلة في لقاء أجري معي في إذاعة الرياض قبل عدّة أشهر نظراً لمحدودية وقت البرنامج .

عند السريانيين تقال كلمة "حيل" التي تعني القوة والحول فهي تنطق بنفس المعنى "Hayla" ومن ذلك قول الشاعر محمد العجيمي:

أحبك للفرح بايع كثر ماللعنا شاري

يقوم الحظ لي مرّة وهو قاعد على حيله

وكذلك كلمة "جوا" التي تعني الداخل "Gaw" مثل قول الأمير عبدالعزيز بن سعود:

ليتك دخلت بداخل القلب جوّا

حتى تشوف بعينك الجرح وتروح

ومثلها كلمة "بير" التي تعني البئر في الفصحى "Bira" ، وأيضاً كلمة "إيد" التي تعني اليد "Eida" مثل قولنا :

بسمة على بسمات وايدي على إيد

ما مثلها بالعمر شعر وأغاني

وكذلك "مي ، ميّا" التي تعني الماء Nayya ، ومثله "قشطة" غشاء يعلو الحليب Qachto ، وغيره "لجلج" لتُغ Lagleg ، بالإضافة إلى "التلميذ" المتعلم والطالبTalmidho .. "التلمود" عند اليهود على وزن ومعنى الكلمة البدوية "تعلوم"، وكذلك نجد كلمة "شاطر" جاهل، غبي shatouro ، وكلمة "عرزال" نظلة ناطور الكرم arzolo ، ومن ذلك قول والدي عبدالعزيز العرفج عافاه الله :

أسهر بليلي تقل ناطور

من شافني قال: عزّى له

على أم حجيّج يشعّ بنور

كنّه تريكٍ بعرزاله

وأيضاً كلمة "مار" مولاي ، سيدي ، Mar ، التي تحوّل معناها مع الوقت إلى كلمة "لكن" .

وفي الكتاب الآخر لسمير عبده "لغة السوريين لغات" يذكر مع مئات الكلمات أن كلمتي "آخ ، آه" التي تدخل في الجملتين "آخ منك ، آه ياحرام" أصلهما سريانيتين !

واللهجة السريانية اختلف فيها من اختلف فمنهم من قال هي نفسها الآرامية وهناك من قال بأنهما مختلفتين . كما أن اللهجة السريانية في المتكلم تسقط الياء وتقف على النون مثل "اضربن" في كلمة "ضربني" كما في اللهجة القصيمية بشمال نجد ، وهذا يتجسّد في قصيدة طويلة للمرحوم إبراهيم الجمحان الشاعر الذي ظلم إعلامياً لدرجة أنني لم أجد صورة شخصية له ، نقتبس منها:

أرجي إنك مع حبيبي تجمعن

وسط جنة عدن من بعد النجاة

راح في عزة شبابه واتركن

فرقتنا قدرة الله يوم مات

صحت بأعلى صوت يامن يسعفن

من يسوي خير يجزى بحسنات

ما مع المقفين احد يرحمن

قاسيات قلوبهم مثل الحصاة

مابهم من رق لي حين سمعن

لا ولا منهم تكرم بالتفات

تجدر الإشارة إلى محاضرة "لهجات فَيفاء: جذور العربية ، المقامة في مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية، بمدينة الرياض، مساء الثلاثاء 25 محرم 1433ه= 20 ديسمبر2011م ، حيث ذكر الأستاذ الدكتور عبدالله بن أحمد الفيفي عدداً من الجمل منها" يقع ذا وقع" ومعناها: ليحدث ما يحدث ، وكذلك "منها ام رجل ذي تسانا معاتسا" ومعناها من هو الرجل الذي كان معاك . فنلاحظ أن كلمة "ذا" موجودة في اللهجة القصيمية مثل قول الشاعر إبراهيم الجمحان رحمه الله:

الحب أصلاً كذا

عنا وبعد واذا

هذاك .. هذا وذا

الكل يشكي الغرام

كما نجد قبل الكاف سيناً في اللهجة الفيفية وهو مايوافقه في اللهجة القصيمية مثل نطقهم لكلمة "سكين" فيقلبونها إلى "ستسين" وهو ماعرفته لهجة تميم قديماً وما يطلق عليه اللغويون بالكسكسة .

وكم تمنيت أن يكون لأهالي فيفا والخرخير في جنوب السعودية حضور ثقافي في الجنادرية والتلفزيون السعودي والصحافة كذلك ، مثلما يحصل مع بقية الساميين في التلفزيون السوري ومع الأمازيغيين في المغرب العربي الذين يتحدثون لغة سريعة بها خنة ولا يتقنها سواهم ، ومع ذلك يضعون لها أخباراً وبرامج ، مثلهم مثل التلفزيون السوري ، وأرجو ألا يكون في إقصائنا لهم اتهاماً بمعاداة الساميّة ، فالعرب لا يقصون أبناء عمومتهم !











رد مع اقتباس
قديم 2012-12-29, 21:43   رقم المشاركة : 24
معلومات العضو
zozman
عضو نشيط
 
إحصائية العضو










افتراضي

العرب كانوا يتكلمون العامية

نكتة السنة !

ناس فارغة شغل










رد مع اقتباس
قديم 2012-12-30, 08:30   رقم المشاركة : 25
معلومات العضو
عربي سرياني
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

سبحان الله بعد البحث في مراجع العلماء وجدنا ان الله سبحانه وتعالى انزل القران بلسان عربي فصيح والفصاحة يفهما البعض على انها لغة الجزيرة العربية بلعكس الفصاحة ان يحوي كلمات من لغات اخرى لنا يبعدون الاف الاميال عن الجزيرة العربية
فسبحان الله من اين لرسول عربي امي ان يتعلم كل هذه اللغات لولا ان الله علمه ملا لم يعلم
وستكاملا لموضوعنا

وجدنا في القرآن الكريم كلمات أمازيغية!!
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
المصدر هو عالم من علماء الإسلام الكبار و ليس أيا كان، إنه العالم العلامة جلال الدين السيوطي صاحب تفسير القران الكريم، و صاحب الكتاب المرجع "الإتقان في علوم القران"، و قد دكر الكلمات الآتية باعتبارها "بربرية" وردت في القران الكريم:

الكلمة الأولى:
(إناه): قال شيدلة في البرهان: (إناه) أي نُضْجُه بلسان أهل المغرب. وقال أبو القاسم في (لغات القرآن) بلغة البربر.(1)

الكلمة الثانية:
(آن): وقال في قوله تعالى: (حَميمٍ آَن) هو الذي انتهى حره بلغة البربر(2)

الكلمة الثالثة:
(آَنية): وفي قوله تعالى(مِن عَينٍ آَنيةٍ) أي حارة بلغة البربر.(3)

الكلمة الرابعة:
(أب) (و أبا متاعا لكم) قال شيدلة في البرهان: (الأب): (الحشيش بلغة أهل المغرب. (4)

الكلمة الخامسة:
(قنطار): بلغة البربر ألف مثقال من ذهب أو فضة. وقال ابن قتيبة: ذكر بعضهم أنه ثمانية آلاف مثقال ذهب بلسان أهل أفريقية.: (5)

الكلمة السادسة:
(المهل). قال شيدلة في البرهان: (المهل: عكر الزيت بلسان أهل المغرب). وقال أبو القاسم في لغات القرآن: (بلغة البربر).(6)

الكلمة السابعة:
(يصهر) قال شيدلة في البرهان: (يصهر ينضج بلسان أهل المغرب).(7)


المرجع:
1- "المهذب فيما وقع في القرآن من معرب" لجلال الدين السيوطي ص10
2- نفس المرجع ص 11
3- نفس المرجع ص 11
4- نفس المرجع ص 7
5- نفس المرجع ص 34
6- نفس المرجع ص 39
7- نفس المرجع ص 44

ملحوظة: بعض هذه الكلمات لا يزال يستعمل إلى حد الآن.
مثلا: نقول "إيـتْـنْـنَّـا" أي "ينضج"

ولتذكيرفالموضوع :يختص بدارسة خطــــنا العــربـي وليس اللهجة العامية الحديث عنها كان مجرد تعقيب وتسأل عن الالفاظ الغريبة عند سكان الجزيرة العربية وعدم فهمهم للقران ؟ ومن ثم ترك الموضوع ليتم التعقيب على التعقيبي الذي ليس هو اصل الموضوع .اذا .










رد مع اقتباس
قديم 2012-12-30, 20:59   رقم المشاركة : 26
معلومات العضو
zozman
عضو نشيط
 
إحصائية العضو










افتراضي

ربي يجعل الشفا !










رد مع اقتباس
قديم 2012-12-31, 13:48   رقم المشاركة : 27
معلومات العضو
عربي سرياني
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة zozman مشاهدة المشاركة
ربي يجعل الشفا !

شكرا اخي على الأفادة









رد مع اقتباس
قديم 2012-12-31, 14:46   رقم المشاركة : 28
معلومات العضو
thawizat
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية thawizat
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا أخي على البحث و على المعلومات










رد مع اقتباس
قديم 2012-12-31, 17:55   رقم المشاركة : 29
معلومات العضو
allamallamallam
عضو متألق
 
إحصائية العضو










افتراضي

شوف اخى السورى السريانى العزيز

الذين تتفرج عليهم فى التلفزيون الجزائرى اليتيمه هؤلاء هم اولاد العاصمه المفرنسين .......حاشى البعض المتمسكين بأصالتهم و لهجتهم الدزيريه العربيه الأصيله

اخى السورى نحن لهجة العاصمه الجزائر نسموها الدزيريه و هى جزء فقط من بقية اللهجات العربيه فى بقاع الجزائر وهى التى سائده فى التلفزيون الوطنى
مثل ما عندكم انتم لهجة الشام هى السائده على بقية اللهجات السوريه
لكن للأسف فى السنوات الأخيره تم تشويه هاته اللهجة الدزيريه العاصميه العربيه بالكثير من الكلمات المفرنسه اى فرنسوها و اصبح التلفزيون يروج على انها هاته هى لهجة الجزائريين كلهم و هو غير صحيح ... وانت انطلت عليك حيلتهم و قلت اللهجة الدزيريه العاصميه هى لهجة الجزائر

اخى فرق بين اللهجه الدزيريه و اللهجات الجزائريه ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

تعال تتفرج على شاشتنا فى الصحراء فى الوادى وورقله و الجلفه و المسيله و بسكره و الاغواط و البيض و النعامه و بشار و قسنطينه ....الخ لكى ترى اللهجه الجزائريه العربيه الاصيله

اما اخواننا فى العاصمه لهجتهم الشبابيه هى مفرنسه لحد بعيد وللأسف ....

تريد ان تعرف اللهجه الحقيقيه للعاصميين اى الدزيريه اسمع الغناء الشعبى العاصمى امثال الحاج العنقاء و نعيمه الدزيريه و دحمان الحراشى و القروابى و عزيوز رايس و جعفرى و كمال مسعودى .....................الخ وقارن ما تسمعه فى التلفزيون ..و لعلمك ان المغنيين هؤلاء يسموهم بالشعبى اى يغنون بلهجة شعب العاصمه

سهل روح لليوتوب و اكتب احد هاته الأسماء للمغنيين و استمتع باللهحة العاصميه الدزيريه الأصيله العربيه ؟؟ اكتب مثلا كمال مسعودى الشمعه ؟؟

لعلمك اخى السورى مازال فى العاصمه الشيوخ الكبار يتكلمون العاصميه العربيه الاصيله ؟؟
لكن هناك توجه اعلامى غامض ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ما يحبوش يقدموهم فى النشرات التلفزيه فقط لكى يبيينوا للعالم العربى ان الجزائريين مفرنسين

اى اذا كان جزء من العاصميين مفرنسيين اخى ليس كل الجزائر

نحن مازلنا متمسكين بلهجتنا الدارجه العربيه الاصيله










رد مع اقتباس
قديم 2012-12-31, 21:36   رقم المشاركة : 30
معلومات العضو
عربي سرياني
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة allamallamallam مشاهدة المشاركة
شوف اخى السورى السريانى العزيز

الذين تتفرج عليهم فى التلفزيون الجزائرى اليتيمه هؤلاء هم اولاد العاصمه المفرنسين .......حاشى البعض المتمسكين بأصالتهم و لهجتهم الدزيريه العربيه الأصيله

اخى السورى نحن لهجة العاصمه الجزائر نسموها الدزيريه و هى جزء فقط من بقية اللهجات العربيه فى بقاع الجزائر وهى التى سائده فى التلفزيون الوطنى
مثل ما عندكم انتم لهجة الشام هى السائده على بقية اللهجات السوريه
لكن للأسف فى السنوات الأخيره تم تشويه هاته اللهجة الدزيريه العاصميه العربيه بالكثير من الكلمات المفرنسه اى فرنسوها و اصبح التلفزيون يروج على انها هاته هى لهجة الجزائريين كلهم و هو غير صحيح ... وانت انطلت عليك حيلتهم و قلت اللهجة الدزيريه العاصميه هى لهجة الجزائر

اخى فرق بين اللهجه الدزيريه و اللهجات الجزائريه ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

تعال تتفرج على شاشتنا فى الصحراء فى الوادى وورقله و الجلفه و المسيله و بسكره و الاغواط و البيض و النعامه و بشار و قسنطينه ....الخ لكى ترى اللهجه الجزائريه العربيه الاصيله

اما اخواننا فى العاصمه لهجتهم الشبابيه هى مفرنسه لحد بعيد وللأسف ....

تريد ان تعرف اللهجه الحقيقيه للعاصميين اى الدزيريه اسمع الغناء الشعبى العاصمى امثال الحاج العنقاء و نعيمه الدزيريه و دحمان الحراشى و القروابى و عزيوز رايس و جعفرى و كمال مسعودى .....................الخ وقارن ما تسمعه فى التلفزيون ..و لعلمك ان المغنيين هؤلاء يسموهم بالشعبى اى يغنون بلهجة شعب العاصمه

سهل روح لليوتوب و اكتب احد هاته الأسماء للمغنيين و استمتع باللهحة العاصميه الدزيريه الأصيله العربيه ؟؟ اكتب مثلا كمال مسعودى الشمعه ؟؟

لعلمك اخى السورى مازال فى العاصمه الشيوخ الكبار يتكلمون العاصميه العربيه الاصيله ؟؟
لكن هناك توجه اعلامى غامض ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ما يحبوش يقدموهم فى النشرات التلفزيه فقط لكى يبيينوا للعالم العربى ان الجزائريين مفرنسين

اى اذا كان جزء من العاصميين مفرنسيين اخى ليس كل الجزائر

نحن مازلنا متمسكين بلهجتنا الدارجه العربيه الاصيله
مرحبا بك مرة اخرى انا اجبتك عن نفس هذا السؤال في الموضوع الذي طرحته فيه بخصوص لهجات الجزائر يمنكنك الرجوع له
فقط للموضوعية وعدم الخروج انا افضلت تخصيص الحديث هنا عن الخط العربي و تطوره وعلاقته بلفصحى وتاثيرها عن لسان الجزيرة العربية

بتوفيق









رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
لدراسة, مسيرة, العربي, خطوا


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 22:38

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc