|
منتدى القبائل العربية و البربرية دردشة حول أنساب، فروع، و مشجرات قبائل المغرب الأقصى، تونس، ليبيا، مصر، موريتانيا و كذا باقي الدول العربية |
في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
الحوار العلمي: الإنحرافات الصوتية لأسماء مثل "إن ڤزام" و "أث"
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
2023-05-11, 13:25 | رقم المشاركة : 1 | ||||
|
الحوار العلمي: الإنحرافات الصوتية لأسماء مثل "إن ڤزام" و "أث"
نلاحظ أن الكثير من الأسماء و الكلمات في الجزائر تتعرّض لبعض الإنحراف الصّوتي مثل "عين قزام " تحوّلت في نطقها الى "عن قزام/إن قزام" أو كلمة "أيَت " تتحول في بعض المناطق ل "أث" و السّبب في ذلك أن هذه الكلمات تخضع للنظام الفونولوجي
الفينيقي الذي لا يحتوي في قواعده الصوتية نطق diphthong " *يْ/ ay*" مثل "قيص" تنحرف صوتياً و تُنطَقُ "قص" أو "بَيت" تُنطقُ "بت" مثلما توضّحه الباحثة Françoise Briquel و الباحث Robert Hawley صفحة 303 في كتاب "لغات الشرق الأوسط القديمة" الصادر في 2020 للباحثة الامريكية من جامعة شيكاغو الأمريكية Hasselbach ، هذا الكتاب يجمع 28 باحثاً من العالم. و يمكننا الإستنتاج أن هذه الإنحرافات الصوتية لأسماء مثل "إن قزام" و "أث" ما هي إلا أدلة علمية إضافية تؤكد أن أسماء المدن و الأعلام في الجزائر سواءا في السواحل أو الصحراء لا تزال تخضع للقواعد الصوتية الكنعانية/الفينيقية و لا تزال تُحافظ على تلك البصمات اللغوية و الثقافية للحضارة الكنعانية/الفينيقية و هذا طبيعي جداً بحكم أن هذه اللغة هي التي كانت مُتداولة و سائدة في المغرب العربي شمالاً و جنوباً قبل الاحتلال الروماني للجزائر . لخضر بن كولة مترجم و استاذ لسانيات و ترجمة سابقاً ، جامعة عدن
|
||||
2023-05-11, 13:28 | رقم المشاركة : 2 | |||
|
|
|||
2023-05-28, 19:34 | رقم المشاركة : 3 | |||
|
شكراً ، لك ، تحياتي .. |
|||
2023-05-29, 18:03 | رقم المشاركة : 4 | |||
|
لا شكر على واجب
|
|||
2023-06-04, 20:56 | رقم المشاركة : 5 | ||||
|
اقتباس:
شكراً لك ع المعلومات القيمة |
||||
2023-06-06, 21:23 | رقم المشاركة : 6 | ||||
|
اقتباس:
شكراً لـك وبارك الله فيك ** لك مني أجمل تحية * |
||||
2023-08-03, 08:15 | رقم المشاركة : 7 | ||||
|
اقتباس:
السلام عليكم مع كل احتراماتي هذا مجرد هرطقة من عند لخضر بن كولة وهو معروف بذلك بدل أن يشرح الكلمات اعتمادا على اللغة المحلية يقوم بإنقاص ةزيادة حروف فقط ليشبع رغبته ونسبها إلى كنعانيته إن هي أداة للملكية في اللغة الأمازيغية وإن لم يعجبك مصطلح أمازغية قلنا بلغة إخواننا الطوارق إن مؤنثها تين وشرحها بالعربي (إن = الخاص بـ للمذكر) تين = الخاصة بـ للمؤنث) شرح الكلمة باللغة المحلية لا يحتاج إضافة حروف يعني أنا نجيب كلمة واضح أنها عربية ونقص منها حروف ونزيد حتى نرجعها تشبه كلمة ألمانية ونقولك اصلها ألماني .... ما هذا المنطق |
||||
2023-08-03, 11:54 | رقم المشاركة : 8 | |||
|
تشكر على جهودك بطرح هذه المعلومات القيمة ولا عزاء لمزوري التاريخ |
|||
2023-08-05, 00:16 | رقم المشاركة : 9 | ||||
|
اقتباس:
|
||||
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc