Au Nom de Dieu le clément le miséricordieux
Salut mes frères et soeurs ,j’éspère que vous allez bien
راودتني فكرة جميلة فأردت نقلها اليكم متمنية من الله أن تنال رضاكم و تفاعلكم وهي تتحدث عن التعبير الاصطلاحي أو بما يعرف في الفرنسية بـــ
expression idiomatique
وهو عبارة عن وحدة لغوية تتكون من كلمتين أو أكثر، تدل على معنى جديد يختلف عن المعاني التي تدل عليها الكلمات المكونة له منفردة بحيث تستخدمه مجموعة من الناس فى موقف ما، مثلما حدث فى الحرب العالمية الثانية فى الجيش الفرنسى حينما كانت ثمة تعبيرات مختلفة يتفاهم بها الجنود رغم اختلاف لغاتهم وقد نلاحظه في اللغة الانجليزية مثل
صدق ولا تصدق believe it or not
لا تبالي never mind
سامح وانسى forgive and forget
وهذه بعض الأمثلة فقط ليتضح المعنى و الآن أتركم مع بعض المصطلحات الفرنسية
Avoir le bras long ( لديه ذراع طويلة )
ولكن نقصد بها
c'est avoir beaucoup de relations ( نقولها للانسان الذي لديه الكثير من العلاقات )
Avoir le coup de foudre (معناها الحرفي أنه تعرض لصاعقة)
ولكن نقصد بها
C'est être amoureux dès la première minute (نستعملهاعندما يسقط انسان في الحب لأول نظرة )
Tomber dans les pommes ( معناها الحرفي سقط في التفاح )
و لكن نقصد بها
c'est s'évanouir, perdre connaissance ( نقولها عندما نرى شخص أغمي عليها)
أتمنى أن أكون قد نفعتكم ولو بالقليل كما أرجو أن نساهم معا في هذا الموضوع على وضع كل التعابير الاصطلاحية التي نعرفها من أجل الانتفاع