اسم أسبانيا : من لغة أهل الغال وتعني جلد الأرنب
أطلق الفينيقيون اسم .. ( هيسبانيا ) و يعنى ( جلد الارنب ) لكثرة الأرانب فيها .
ملاحظة : اصل الكلمة هسبانيا ولكن حرف h لا يلفظ في اللغتين الاسبانية والفرنسية
اسم اسبانيا مستمد من الكلمة الإسبانى اسپانيا اسپانى: Hispania, الاسم اللى استعمله الرومان المعين جغرافيا لوصف شبه الجزيرة الايبيرية, و هو كمان مصطلح مشتق من اسم ايبيريا. فيه نظريات كتيره عن حقيقة اصل اسم اسبانيا, وبعضها محل جدال.
اسپانيا "Hispania" جاى من الفينيقى i-spn-ya, اللى مدة استخدامها موثقة من الألف التانيه قبل الميلاد من النقوش الأجاريتيكية. الفينيقيين كانوا أول حضارة تيجى لشبه الجزيرة الأيبيرية لتوسيع التجارة بينهم, و أسسو, من بين حاجات تانيه, مدينة كاديذ حوالى سنة 1100 قبل الميلاد, أقدم مدينة مأهولة في أوروبا الغربية.[1][2]
الفينيقيين سموا شبه الجزيرة الأيبيرية אי שפנים ʾÎ-šəpānîm "isle of hyraxes" بمعنى ارض الارانب لانهم لقو ارانب بريه كتيره و افتكروها زى الارانب اللى فى شمال اافريقيا.
أخد الرومان الاسم بمعنى "الساحل", "الجزيرة" أو "الأرض", أو "المنطقة". وبالتالي أخدو اسم اسبانيا بمعنى "منطقة غنية بالأرانب البرية ". بعض القطع النقدية في وقت هادريان بتجسد اسپانيا على شكل سيدة قاعده و فيه أرنب جنب رجليها.
ايزيدورو السيڤييانى افترض المنشأ من الكلمه الايبيرى Ispani اسم سيڤييا و حرًف الرومان اسم المدينة و سموها ايسباليس اسپانى: Hispalis
بخلاف الأصل الفينيقي للمصطلح, انطونيو دى نابريخا بيتفق مع ايزيدورو السيڤييانى ممكن يكون اسم اسبانيا, نشأ من تحريف الكلمة الايبيرى Hispalis بمعنى "مدينة الغرب" اسم سيڤييا, و المدينة سماها الرومان ايسباليس اسپانى: Hispalis و بعدين الفينيقيين و الرومان سمو كل شبه الجزيره على اسم المدينه.
نظريه تالته بتقول عن أصل المصطلح الفينيقي كانديدو مارياا تريجيروس اقترح في الاكاديمية الملكية للفنون فى برشلونة في 1767 منشأ مختلف من الناحية النظرية, على أساس أن الأبجدية الفينيقية (زى العبرية) مافيش فيها حروف علة. يعني spn (SPHAN العبرية والآرامية) الفينيقية "الشمال", التسمية اللى استعملها ت اتخذت الفينيقيين للوصول لشبه الجزيرة الايبيرية على طول الساحل الأفريقى, عن طريق الطريق الشمالي, و بكده تكون اسپانيا "Hispania" "أرض الشمال."
نظريه رابعه في اللغة الفينيقية (2000) بتقول ان,جذور المصطلح تعني "لتشكيل المعادن أو للفوز". و بكده تكون اسپانيا "Hispania" "أرض المعادن المتشكله".
نظريه غيرها بتقول Hispania Hispalis مشتقة من أسماء أسطورية لاتنين من ملوك اسبانيا ايسبالو اسپانى: Hispalo و ابنه ايسبانو او ايسبان اللى كانو على التوالي ابن و حفيد هرقل.
كلمة ايسپانيا مستخدمة من الفترة الڤيثجوثيه و لحد دلوقتى من الناحية الجغرافية, و اخدت شكل سياسى زى استخدام عبارة Laus Hispaniae لوصف تاريخ شعوب شبه الجزيرة في مذكرات ايزيدورو السيڤييانى. و ممكن تكون كلمة ايسپانيول بمعنى إسبانى اتطورت اللغات الرومانسية البروڤانسيه لأن (ول) مش من سمات اللغات الرومانسية المستخدمة في شبه الجزيرة قبل القرن التاسع, و بالتالي يكون تم استيرادها مع تطور ظاهرة الحج في العصور الوسطى لزيارة سانتياجو دى كومبوستيلا; لأن كتير من الزوار كانو فرنكيين.