|
منتدى اللهجة الجزائرية دردشة بالعامية، للتعريف بها، لوضع قاموس لها، هنا اللهجة الدزيرية، القبايلية، الشاوية، الميزابية، النايلية، الشرقية و الغربية ... |
في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
2012-05-20, 15:31 | رقم المشاركة : 1 | ||||
|
أمثال أمازيغية و ترجمتها
أمثال أمازيغية و ترجمتها
ازول تزخر الثقافة الأمازيغية بمجموعة من الأمثال الشعبية فهي تصور لنا مواقف الانسان الامازيغي وتلخص لنا بعض التجارب اليومية . وتصف المحيط وتدون حلول المشاكل والقضايا أقدم لكم باقة من هذه الأمثال الأمازيغية مع ترجمة معانيها إلى اللغة العربية . ٭٭ يات تفوناست ئورا تاكا أغو ءيتقبيلت الترجمة: بقرة واحدة لا تزود القرية باللبن. الشرح: يضرب هذا المثل في أن الجهد البشري محبود كما يضرب أيضا في أهمية التضامن والتعاون,وهو مقابل للمثل (يد واحدة لا تصفق). غكلي غكندي آتاوبا إغمان ءدار الترجمة:الحال هو الحال أيتها الأمة السوداء المخضمة قدمها الحناء. الشرح: يضرب هذا المثل في من لم يتغير حاله ولا يتطور ولا يستفيد من تجارب الحياة ولا تصقله نوائبها. ويضرب كذلك في من لا ترجى منه فائدة ومن هو ميؤوس منه. ٭٭٭ مرا ءيكرز ءورا يشتا يلامن الترجمة:لوكان يحرث لن يأكل النخالة. الشرح: ويضرب المثل للتدليل على اليأس من شخص ما ومن قدرته على القيام بأي عمل,وكذا لنعت الإنسان بالكسل والخمول والفشل. ٭٭ءيناس ءوموش سوف كا ربي آيتماغن الترجمة: قال القط عليك بالإنتفاش فقط فالله هو المدافع. الشرح: يضرب في ضرورة التوكل على الله والتشبت والإصرار وعدم طغات نا دورئتمون د- ويلي ءارت ئشتاووشن الترجمة: الشاة الشاردة الخارجة عن القطيع تكون من نصيب الذئب ويقال هذا المثل لمن يفضل الإنطواء بدل الإندماج الإجتماعي Ur yeli kra bla kra ءورءيلي كرا بلا كرا الترجمة: لا يوجد شئ بدون شئ ويقال هذا المثل لمن أراد الوصول إلى غاية دون عناء Unna yetheucen ur sental tamaret وناءيتحوشن ءوراءسنتال تامارت الترجمة: الذي يرقص لا يخفي اللحية ويقال هذا المثل لمن يحاول غخفاء عمله بعد ان تعرف عليه الناس Tnaizrin fbab laâqel yaratent تنائزرين فباب لعاقل ياراتنت Ayssan man azmer itcater ittyad ءاييسان مان ءازمزئتشاطر ئتيياض عندما تمر تجربة ما على المرءعليه بتدوينها كي يستفيد منها أثناء تعرضه لمثيلاتها Aynad tiwi temadiret awenet awman ءايناد تيوي تماديرت ءاوينت وامان الترجمة: ماجمعته المجرفة تجرفه المياه ويقال هذا المثل لمن لا يصرف مداخيلة Ayan ilssan iqecab n weyed awr ilssi يان ئلسان ءاقشاب ن ويياض ؤورئلسي الترجمة: من إرتدى قميص الغير عار. ويقال المثل لمن تدين ليشتري حاجة خاصة إذا كانت من الكماليات Aygh yehna ukliff ayztta ئيغ ءيهنا ءوكليف ءايزطا إذا ما حس النحل بالإطمئنان ينسج ويقال المثل للتعبير على ان الخلافات والخصومات والمعارك لا تنتج إلا الفقر والدمار عكس الوحدة والوئام Wana iseduqren naken siss وانا ئصدوقرن ناكن سيس الترجمة: من دق الباب سنطل عليه ويقال هذا المثل لمن يستفز غيره
|
||||
2012-06-09, 10:53 | رقم المشاركة : 2 | |||
|
مشكور لامثال والف شكر لترجمه |
|||
2012-06-10, 15:38 | رقم المشاركة : 3 | |||
|
|
|||
2012-06-10, 15:49 | رقم المشاركة : 4 | |||
|
بارك الله فيك |
|||
2012-06-10, 16:17 | رقم المشاركة : 5 | ||||
|
اقتباس:
اخي الكريم وجدت في موضوعك العديد من الاخطاء يعني كلمات ليست بالامازيغية فقلت في نفسي يمكن ليست باخطاء فهل يا ترى انت شاوي هذا اكييد لان طرق الباب يقال بالامازيغية اسقربب واضا ذلك المثل عندما يحس النحل بالاكمئنان ينسج نورمالمون تقول اسي ارا تهني تزيزويت ناغ اكليف اتزط شكرا |
||||
2012-06-14, 14:22 | رقم المشاركة : 6 | |||
|
شكرا للأمثال الشعبية التي سُقتها ، معظمها يشبه الأمثال المعروفة عندنا غير أننا لا نستطيع أن نفهمها أو نتعرف عليها بالقبائلية ، لذا شكرا على الترجمة.
وشكرا أيضا للأخت المكتشفة على الإضافة وتوضيح الفرق بين اللهجات. بارك الله فيكما |
|||
2012-06-14, 14:48 | رقم المشاركة : 7 | |||
|
ما ني فاهم والووووووووووووو |
|||
2012-06-14, 16:02 | رقم المشاركة : 8 | |||
|
بـاارك الله فيــــــك
|
|||
2012-06-14, 18:53 | رقم المشاركة : 9 | |||
|
هه |
|||
2012-07-12, 17:13 | رقم المشاركة : 10 | |||
|
شكرا للجميع على المشاركة |
|||
2012-07-12, 18:46 | رقم المشاركة : 11 | |||
|
مشكوووووووووور |
|||
2012-07-13, 17:06 | رقم المشاركة : 12 | |||
|
|
|||
2012-07-23, 15:52 | رقم المشاركة : 13 | |||
|
تجي تفهم تدوخ
|
|||
2012-07-23, 15:56 | رقم المشاركة : 14 | |||
|
أنا شاوية وماراني فاهمة والو |
|||
الكلمات الدلالية (Tags) |
أمازيغية, أمثال, ترجمتها |
أدوات الموضوع | |
انواع عرض الموضوع | |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc