|
قسم الكتاب و السنة تعرض فيه جميع ما يتعلق بعلوم الوحيين من أصول التفسير و مصطلح الحديث .. |
في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
احاديث نبوية شريفة مع ترجمتها بالغة الفرنسية
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
2014-02-05, 21:30 | رقم المشاركة : 16 | ||||
|
هذا موقع رائع للحديث بالفرنسية
|
||||
2014-02-06, 16:55 | رقم المشاركة : 17 | |||
|
[ La manière de conseiller le dirigeant selon la sounna Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. D'après 'Iyad Ibn Ghounm (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui veut conseiller le dirigeant, qu'il ne le fasse pas en public mais qu'il le prenne plutôt par la main et qu'il s'isole avec lui. S'il accepte son conseil ceci est l'objectif et s'il refuse alors il aura accomplie ce qui lui incombe. (Rapporté par Ibn Abi 'Asim dans Kitab As Sounna n°1096 et authentifié par Cheikh Albani dans Dhilal Al Janna Fi Takhrij As Sounna) عن عياض بن غنم رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من أراد أن ينصح لذي سلطان فلا يبده علانية و لكن يأخذ بيده فيخلوا به فإن قبل منه فذاك و إلا كان قد أدى الذي عليه (رواه ابن أبي عاصم في كتاب السنة رقم ١٠٩٦ و صححه الشيخ الألباني في ظلال الجنة في تخريج كتاب السنة) |
|||
2014-02-06, 18:13 | رقم المشاركة : 18 | |||
|
بارك الله فيك |
|||
2014-02-06, 18:14 | رقم المشاركة : 19 | ||||
|
اقتباس:
شكرااا جزيلا La manière de conseiller le dirigeant selon la sounna Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. D'après 'Iyad Ibn Ghounm (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui veut conseiller le dirigeant, qu'il ne le fasse pas en public mais qu'il le prenne plutôt par la main et qu'il s'isole avec lui. S'il accepte son conseil ceci est l'objectif et s'il refuse alors il aura accomplie ce qui lui incombe. (Rapporté par Ibn Abi 'Asim dans Kitab As Sounna n°1096 et authentifié par Cheikh Albani dans Dhilal Al Janna Fi Takhrij As Sounna) بارك الله فيك عن عياض بن غنم رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من أراد أن ينصح لذي سلطان فلا يبده علانية و لكن يأخذ بيده فيخلوا به فإن قبل منه فذاك و إلا كان قد أدى الذي عليه (رواه ابن أبي عاصم في كتاب السنة رقم 1096 و صححه الشيخ الألباني في ظلال الجنة في تخريج كتاب السنة) |
||||
2014-02-10, 15:53 | رقم المشاركة : 20 | |||
|
J'ai fait des péchés que je ne vois pas ici D'après Abou Dhar (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Je connais certes le dernier des gens de l'enfer qui en sortira et le dernier des gens du paradis qui y rentrera. C'est un homme qui sera amené le jour du jugement et il sera dit: Présentez lui ses petits péchés et élevez lui ses grands péchés. Alors il lui sera dit: Tu as fait tel jour, telle et telle chose, tu as fait tel jour telle et telle chose. Il dira: Oui. Il ne pourra rien réfuter car il craindra que ses grands péchés ne lui soient présentés. Il lui sera dit: Tu as à la place de chaque péché une bonne action. Il va alors dire : ش Seigneur ! J'ai fait des péchés que je ne vois pas ici ». Abou Dhar (qu'Allah l'agrée) a dit : J'ai certes vu le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) rire au point de laisser apparaître ses molaires. (Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°190) عن أبي ذر رضي الله عنه رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إني لأعرف آخر أهل النار خروجا من النار وآخر أهل الجنة دخولا للجنة : رجل يؤتى به يوم القيامة فيقال : اعرضوا عليه صغار ذنوبه وارفعوا عنه كبارها فيقال له : عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا فيقول : نعم . لا يستطيع أن ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه أن تعرض عليه فيقال له : فإن لك مكان كل سيئة حسنة فيقول : يا رب ! عملت أشياء لا أراها ههنا قال أبو ذر رضي الله عنه رضي الله عنه : فلقد رأيتُ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم ضحِك حتى بَدَتْ نواجذُه (رواه مسلم في صحيحه رقم ١٩٠ |
|||
2014-02-10, 15:55 | رقم المشاركة : 21 | |||
|
Celui qui construit une mosquée D'après 'Omar Ibn Al Khatab (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui construit une mosquée dans laquelle on fait le rappel du nom d'Allah (*), Allah lui construit une maison au paradis ». (Rapporté par Ibn Maja dans ses Sounan n°735 et authentifié par Cheikh Albani dans sa correction de Sounan Ibn Maja) (*) L'imam Souyouti dans Hachiya Ala Sounan Ibn Maja a expliqué cette phrase en disant que c'est comme si le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) avait dit: -Celui qui construit une mosquée pour que le nom d'Allah soit mentionné-. عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من بنى لله مسجدا يذكر فيه اسم الله بنى الله له بيتا في الجنة (رواه ابن ماجه في سننه رقم ٧٣٥ و صححه الشيخ الألباني في تحقيق سنن ابن ماجه |
|||
2014-02-10, 15:56 | رقم المشاركة : 22 | |||
|
Certes le croyant mange avec un seul intestin D'après Abou Houreira (qu'Allah l'agrée), un homme qui mangeait beaucoup est rentré dans l'Islam et depuis ne mangeait que très peu. Ceci a été mentionné au Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) qui a dit: « Certes le croyant mange avec un seul intestin tandis que le mécréant mange avec sept intestins ». (Rapporté par Boukhari dans son Sahih n°5397 et Mouslim dans son Sahih n°2061) عن أبي هريرة رضي الله عنه أنّ رجلا كان يأكل أكلا كثيرا فأسلم فكان يأكل أكلا قليلا . فذُكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال : إن المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء (رواه البخاري في صحيحه رقم ٥٣٩٧ و مسلم في صحيحه رقم ٢٠٦١ |
|||
2014-02-10, 15:57 | رقم المشاركة : 23 | |||
|
Ne le fait pas lorsque tu es seul D'après Ousama Ibn Charik (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Ce que tu détestes que les gens voient alors ne le fait pas lorsque tu es seul ». (Rapporté par Ibn Hibban dans Rawdatoul Ouqala et authentifié par Cheikh Albani dans Silsila Sahiha n°1055) عن أسامة بن شريك رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه و سلم : ما كرهت أن يراه الناس فلا تفعله إذا خلوت (رواه ابن حبان في روضة العقلاء و حسنه الشيخ الألباني في السلسلة الصحيحة رقم ١٠٥٥ |
|||
2014-02-10, 17:16 | رقم المشاركة : 24 | |||
|
|
|||
2014-02-12, 14:20 | رقم المشاركة : 25 | |||
|
جزاك الله خيراااااااااا
|
|||
2014-02-12, 14:22 | رقم المشاركة : 26 | |||
|
Visitez les malades et suivez les convois funéraires D'après Abou Sa'id Al Khoudri (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Visitez les malades et suivez les convois funéraires car ceci vous rappelle l'au-delà ». (Rapporté par Boukhari dans Al Adab Al Moufrad n°517 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Al Adab Al Moufrad n°403) عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : عودوا المريض و اتبعوا الجنائز تذكركم الآخرة (رواه الإمام البخاري في الأدب المفرد رقم ٥١٧ و صححه الشيخ الألباني في صحيح الأدب المفرد رقم ٤٠٣) |
|||
2014-02-12, 14:24 | رقم المشاركة : 27 | |||
|
Les jours blancs du mois de Rabi' Thani Les jours blancs du mois de Rabi' Thani 1435 seront le 13, le 14 et le 15 février 2014. إن شاء الله D'après 'Abdel Malik Ibn Qudama Ibn Malhan, d'après son père (qu'Allah les agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) nous ordonnait de jeûner les jours blancs, le 13, le 14 et le 15 et il disait: « Ceci est comme le jeûne du mois entier ». (Rapporté par Nasai et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Taghrib n°1039) عن عبد الملك بن قدامة بن ملحان عن أبيه رضي الله عنه قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرنا بصيام أيام البيض ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة ويقول: هن صيام الشهر (رواه النسائي و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٠٣٩) D'après Ibn 'Omar (qu'Allah les agrée), un homme parmi les ansars est venu voir le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) et lui a dit: ش Messager d'Allah, je suis venu t'interroger sur certaines paroles. Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) lui a dit: « Assied toi ». Un homme de Thaqif est venu et a dit: ش Messager d'Allah, je suis venu t'interroger sur certaines paroles. Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « L'ansari t'a précédé ». L'ansari a dit: C'est certes un étranger et l'étranger a un droit ainsi commence par lui. Alors le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) s'est tourné vers le thaqafi et a dit: « Si tu veux je t'informe de ce sur quoi tu es venu m'interroger et si tu veux tu m'interroge et je te répond ». L'homme a dit: Informe moi de ce sur quoi je suis venu t'interroger. Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Tu es venu m'interroger sur l'inclinaison, la prosternation, la prière et le jeûne ». L'homme a dit: Par celui qui t'a envoyé avec la vérité, tu n'as rien manqué de ce que j'avais à l'esprit. Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Lorsque tu fais l'inclinaison pose tes mains sur tes genoux, puis écarte tes doigts, puis garde cette position jusqu'à ce que chaque membre prenne sa place. Lorsque tu te prosternes places bien ton front et ne picore pas et prie au début de la journée et à la fin ». L'homme a dit: ش Envoyé d'Allah, et si je prie entre ces deux moments ? Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Tu es alors un prieur et jeûne chaque mois le 13, le 14 et le 15 ». Alors le thaqafi se leva et le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) se tourna vers le ansari et il lui a dit: « Si tu veux je t'informe de ce sur quoi tu es venu m'interroger et si tu veux tu m'interroge et je te répond ». L'homme a dit: Non ô Envoyé d'Allah, informe moi de ce sur quoi je suis venu t'interroger. Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Tu es venu m'interroger sur la récompense du pèlerin lorsqu'il sort de chez lui, sur sa récompense lorsqu'il stationne à arafat, sur sa récompense lorsqu'il lapide les stèles, sur sa récompense lorsqu'il rase sa tête et sur sa récompense lorsqu'il termine le dernier tawaf autour de la maison ». L'homme dit: ش Envoyé d'Allah, par celui qui t'a envoyé avec la vérité, tu n'as rien manqué de ce que j'avais à l'esprit. Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Sa récompense lorsqu'il sort de sa maison est que sa monture ne fait pas un pas sans qu'Allah ne lui inscrive une bonne action ou ne lui efface un péché, lorsqu'il stationne à arafat alors certes Allah descend au ciel de la vie d'ici-bas et dit: Regardez mes serviteurs les cheveux décoiffés et plein de poussière, je vous prend comme témoin que je leur ai pardonné leurs péchés même si leur nombre est comme les gouttes dans le ciel ou les grains de sable d'un désert. Lorsqu'il lapide les stèles, personne ne connait sa récompense jusqu'à ce qu'il soit réssucité le jour du jugement. Lorsqu'il rase sa tête, il a pour chaque cheveux une lumière le jour du jugement et lorsqu'il termine son dernier tawaf il sort de ses péchés comme le jour où sa mère l'a mis au monde ». (Rapporté par Ibn Hibban et authentifié par cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1155) عن ابن عمر رضي الله عنهما قال جاء رجل من الأنصار إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله كلمات أسأل عنهن فقال صلى الله عليه وسلم اجلس وجاء رجل من ثقيف فقال يا رسول الله كلمات أسأل عنهن فقال صلى الله عليه وسلم سبقك الأنصاري فقال الأنصاري إنه رجل غريب وإن للغريب حقا فابدأ به فأقبل على الثقفي فقال إن شئت أنبأتك عما كنت تسألني عنه وإن شئت تسألني وأخبرك فقال يا رسول الله بل أجبني عما كنت أسألك قال جئت تسألني عن الركوع والسجود والصلاة والصوم فقال والذي بعثك بالحق ما أخطأت مما كان في نفسي شيئا قال فإذا ركعت فضع راحتيك على ركبتيك ثم فرج أصابعك ثم اسكن حتى يأخذ كل عضو مأخذه وإذا سجدت فمكن جبهتك ولا تنقر نقرا وصل أول النهار وآخره فقال يا نبي الله فإن أنا صليت بينهما قال فأنت إذا مصل وصم من كل شهر ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة فقام الثقفي ثم أقبل على الأنصاري فقال إن شئت أخبرتك عما جئت تسألني وإن شئت تسألني وأخبرك فقال لا يا نبي الله أخبرني بما جئت أسألك قال جئت تسألني عن الحاج ما له حين يخرج من بيته وما له حين يقوم بعرفات وما له حين يرمي الجمار وما له حين يحلق رأسه وما له حين يقضي آخر طواف بالبيت فقال يا نبي الله والذي بعثك بالحق ما أخطأت مما كان في نفسي شيئا قال فإن له حين يخرج من بيته أن راحلته لا تخطو خطوة إلا كتب الله بها حسنة أو حط عنه بها خطيئة فإذا وقف بعرفات فإن الله عز وجل ينزل إلى سماء الدنيا فيقول انظروا إلى عبادي شعثا غبرا اشهدوا أني قد غفرت لهم ذنوبهم وإن كانت عدد قطر السماء ورمل عالج وإذا رمى الجمار لا يدري أحد ما له حتى يتوفاه الله يوم القيامة وإذا قضى آخر طواف بالبيت خرج من ذنوبه كيوم ولدته أمه (رواه بن حبان و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١١٥٥) |
|||
2014-02-15, 13:59 | رقم المشاركة : 28 | |||
|
e crains que ce vêtement ne décrive la forme de ses membres D'après Ousama Ibn Zayd (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) m'a habillé avec une qoutbiya (1) épaisse que lui avait donné Dihya Al Kalbi (qu'Allah l'agrée). Alors j'ai habillé ma femme avec. Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit : « Pourquoi est-ce que tu ne portes pas la qoutbiya ? ». J'ai dit : J'ai habillé ma femme avec. Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit : « Ordonne lui qu'elle mette en dessous une ghilala (2) car certes je crains que la qoutbiya ne décrive la forme de ses membres ». (Rapporté par Ahmed dans son Mousnad n°21786 et authentifié par Cheikh Albani dans Al Thamar Al Moustatab vol 1 p 317) (1) C'est un vêtement venant d'Egypte de couleur blanche. (2) C'est un vêtement que l'on ne porte que sous un autre vêtement. عن أسامة بن زيد رضي الله عنه قال : كَساني رسولُ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ علَيهِ وسلَّمَ قبطيَّةً كَثيفةً ممَّا أَهْداها لهُ دِحيةُ الكلبيُّ رضي الله عنه . فَكَسوتُها امرأتي فقالَ رسولُ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ علَيهِ وسلَّمَ : ما لَكَ لم تَلبسِ القبطيَّةَ ؟ قلتُ: كسوتُها امرَأَتي . فقالَ : مُرها فلتَجعَل تحتَها غلالة فإنِّي أخافُ أن تَصفَ حَجم عظامَها (رواه أحمد في مسنده رقم ٢١٧٨٦ و حسنه الشيخ الألباني في الثمر المستطاب ج ١ ص ٣١٧) D'après 'Abdallah Ibn Abi Salama, 'Omar Ibn Al Khattab (qu'Allah l'agrée) a donné aux gens des qoubtiyas pour s'habiller puis il a dit : Que vos femmes ne porte pas ces vêtements ! Un homme a dit : Ô chef des croyants ! Certes je l'ai fait porter à ma femme puis je suis allé d'un côté et de l'autre dans la maison (1) et je ne l'ai pas vu transparent. 'Omar (qu'Allah l'agrée) a dit alors : S'il n'est pas transparent il décrit (2). (Rapporté par Al Bayhaqi dans As Sounan Al Koubra n°3263 et authentifié par Cheikh Albani dans Jilbab Al Mar'a p 128) (1) C'est à dire qu'il a regardé sa femme sous tous les angles alors qu'elle portait ce vêtement. (2) C'est à dire qu'il décrit la forme des membres. عن عبدالله بن أبي سلمة أنَّ عمرَ بنَ الخطَّابِ رضيَ اللَّهُ عنهُ كَسا النَّاسَ القَباطيَّ ثمَّ قالَ : لا تدَّرِعْها نساؤُكُم فقالَ رجل : يا أميرَ المؤمنينَ ! قد ألبَستُها امرأتي فأقبَلَت في البيتِ وأدبرَتْ فلم أرَهُ يشِفُّ . فقالَ عمرُ رضيَ اللَّهُ عنهُ : إن لم يشفَّ فإنَّهُ يَصِفُ (رواه البيهقي في السنن الكبرى رقم ٣٢٦٣ و حسنه الشيخ الألباني في كتابه جلباب المرأة ص ١٢٨) D'après Hicham Ibn 'Orwa, Al Mundhir Ibn Zoubayr est revenu d'Irak et a envoyé à Asma Bint Abi Bakr (qu'Allah les agrée) des vêtements marouya (1) et qouhiya (2) après qu'elle ai perdu la vue. Elle a alors touché les vêtements avec sa main puis a dit : Oh ! Rendez lui son vêtement ! Ceci a gêné Al Mundhir qui a dit : Ô ma mère ! Certes il n'est pas transparent. Alors Asma (qu'Allah l'agrée) a dit : Certes s'il n'est pas transparent il décrit. (Rapporté par Ibn Sa'd et authentifié par Cheikh Albani dans Jilbab Al Mar'a p 127) (1) C'est à dire qu'il vient de Marou, une ville en Irak proche de Koufa. (2) C'est à dire qu'il vient de Qouhistan. عن هشام بن عروة أنَّ المُنذِرَ بنَ الزُّبَيرِ قدِمَ مِن العراقِ فأرسلَ إلى أسماءَ بنتِ أبي بكرٍ بكِسوَةٍ مِن ثيابٍ مَرويَّةٍ وقَوهيَّةٍ رِقاقٍ عِتاقٍ بعدَ ما كُفَّ بصرُها . فلمَسَتْها بيدِها ثمَّ قالَت : أُفٍّ ! رُدُّوا علَيهِ كِسوَتَهُ ! فشَقَّ ذلكَ علَيهِ وقال : يا أُمَّهْ ! إنَّهُ لا يشِفُّ . قالَت أسماءَ : إنَّها إن لَم تشِفَّ فإنَّها تصِفُ (رواه ابن سعد و صححه الشيخ الألباني في جلباب المرأة ص ١٢٧ |
|||
2014-02-15, 14:01 | رقم المشاركة : 29 | |||
|
La quantité d'eau qu'il suffit pour faire le ghousl et les ablutions D'après Safina (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) faisait le ghousl (1) avec un sa' et il se purifiait (2) avec un moud (3). (Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°326) (1) C'est à dire les grandes ablutions suite à un rapport sexuel, un rêve érotique... (2) C'est à dire qu'il faisait les ablutions. (3) Un moud est la quantité d'eau que l'on peut mettre dans les deux mains lorsqu'on les rassemble. Un sa' correspond à 4 moud. عن سفينة رضي الله عنه قال : كان رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّمَ يغتسل بالصاعِ ويتطهَّر بالمدِّ (رواه مسلم في صحيحه رقم ٣٢٦) D'après 'Abdallah Ibn 'Omar (qu'Allah les agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Le ghousl est un sa' et l'odo (1) est un moud ». (Rapporté par Tabarani et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Al Jami n°4175) (1) C'est à dire les ablutions. عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال النبي صلى الله عليه و سلم : الغسل صاع والوضوء مد (رواه الطبراني و صححه الشيخ الألباني في صحيح الجامع رقم ٤١٧٥) D'après 'Aqil Ibn Abi Talib (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Il suffit pour l'odo un moud et pour le ghousl un sa' ». Un homme a dit : Ceci ne nous suffit pas. 'Aqil (qu'Allah l'agrée) a dit : Certes ceci suffisait à celui qui était meilleur que toi et avait plus de cheveux, c'est à dire le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui). (Rapporté par Ibn Maja dans ses Sounan n°270 et authentifié par Cheikh Albani dans sa correction de Sounan Ibn Maja) عن عقيل بن أبي طالب رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه و سلم : يُجزئُ منَ الوضوءِ مُدٌّ ومنَ الغُسلِ صاعٌ فقالَ رجلٌ : لا يُجزِئُنا فقالَ عقيل بن أبي طالب رضي الله عنه : قد كانَ يُجزِئُ مَن هوَ خيرٌ منكَ وأكثرُ شَعرًا يَعني النَّبيَّ صلَّى اللَّهُ عليهِ وسلَّمَ (رواه ابن ماجه في سننه رقم ٢٧٠ و صححه الشيخ الألباني في تحقيق سنن ابن ماجه) Remarque n°1 : Le sens de ces ahadiths n'est pas qu'il est interdit d'utiliser moins que les quantités d'eau mentionnées ni qu'il est interdit d'en utiliser plus en cas de besoin. D'après 'Aicha (qu'Allah l'agrée) : Nous faisions le ghousl, le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) et moi, dans un seul récipient dans lequel on pouvait mettre 3 moud ou une quantité proche de celle là. (Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°321) عن عائشة رضي الله عنها أنها كانتْ تَغْتَسِلُ هي والنبيُّ صلى الله عليه وسلم في إناءٍ واحدٍ يَسعُ ثلاثةَ أمدادٍ أو قريبًا مِن ذلك (رواه مسلم في صحيحه رقم ٣٢١) L'imam Nawawi (mort en 676) a dit : « La communauté est en consensus sur le fait qu'il n'y a pas de quantité d'eau précise conditionnée pour l'odo et le ghousl ». (Al Majmou Fi Charh Al Mouhadhab 2/219) Remarque n°2 : Le sens de ces ahadiths est qu'il ne faut pas gaspiller l'eau. D'après 'Abdallah Ibn 'Amr (qu'Allah les agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) est passé près de Sa'd (qu'Allah l'agrée) alors qu'il faisait les ablutions et il a dit : « Qu'est ce que ce gaspillage ô Sa'd ?! ». Sa'd (qu'Allah l'agrée) a dit : Y a t-il du gaspillage dans les ablutions ? Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit : « Oui, même si tu es au bord d'un fleuve qui coule ». (Rapporté par Ahmed et authentifié par Cheikh Albani dans la Silsila Sahiha n°3292) عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّمَ مرَّ بسعدٍ وهو يتوضأُ فقال : ما هذا السَّرفُ يا سعدُ ! قال : أفي الوضوءِ سرفٌ ؟ قال النبيّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّمَ : نعم وإن كنتَ على نهَرِ جارٍ (رواه أحمد و حسنه الشيخ الألباني في السلسلة الصحيحة رقم ٣٢٩٢) L'imam Nawawi (mort en 676) a dit : « Les savants sont en consensus sur l'interdiction du gaspillage de l'eau même si la personne est au bord de la mer ».
(Charh Sahih Mouslim 4/2) |
|||
2014-02-15, 14:06 | رقم المشاركة : 30 | |||
|
Lorsqu'un homme est dans une terre désertique et que vient l'heure de la prière D'après Salman Al Farisi (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Lorsqu'un homme est dans une terre désertique et que vient l'heure de la prière qu'il fasse les ablutions, s'il ne trouve pas d'eau qu'il fasse le tayamoum (1). S'il fait l'iqama (2) alors ses deux anges prient avec lui et s'il fait l'adhan (3) et l'iqama alors prient derrière lui des armées d'Allah que son oeil ne voit pas. (Rapporté par Abder Razaq et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°249) (1) Le tayamoum (ablutions sèches) est le fait de frapper la terre avec ses mains puis de frotter son visage et le dos de ses mains. Ceci concerne la personne qui n'a pas d'eau ou ne peut pas utiliser d'eau pour faire les ablutions. Les détails et les règles du tayamoum sont mentionnés dans les ouvrages de jurisprudence. (2) C'est à dire le second appel à la prière qui est fait juste avant le début de la prière. (3) C'est à dire l'appel à la prière. عن سلمان الفارسي رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه و سلم : إذا كان الرجل بأرض قي فحانت الصلاة فليتوضأ فإن لم يجد ماء فليتيمم فإن أقام صلى معه ملكاه و إن أذن و أقام صلى خلفه من جنود الله ما لا يرى طرفاه (رواه عبدالرزاق و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ٢٤٩ |
|||
الكلمات الدلالية (Tags) |
الفرنسية, احاديث, بالغة, ترجمتها, نبوية |
أدوات الموضوع | |
انواع عرض الموضوع | |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc