|
خيمة الأدب والأُدباء مجالس أدبيّة خاصّة بجواهر اللّغة العربيّة قديما وحديثا / مساحة للاستمتاع الأدبيّ. |
في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
2011-01-03, 15:07 | رقم المشاركة : 1 | ||||
|
من الأدب العالمي المترجم
النَّرْجِسُ البَريُّ وحيدًا أهيم سحابًا يحلِّق فوق التِّلالِ وفوق الوادي وفي لمحةٍ للبصرْ.. رأيتُ قطيعًا من النَّرْجس بجنب البحيرة بين الشجرْ. تراقص زهوًا نسيم السحرْ. يشعُّ كمثل نجوم السماءِ على حافة الماء بكل بهاء وفي رمشة تبدّت الألوف تهزّ الرؤوس حبورًا تسرّ النظر يجاريهم الموج رقصًا ونورًا فيزداد نرجسنا غرورًا ليمتلئ الشاعر المنتشي في التماهي سرورا. خمنْتُ...خمنت لهذا السرور سكن الفؤاد وساد الفكر مرارًا وفي مضجعي.. في فراغي.. وفي لجّة التفكر.. وحيدًا أرى طيف صحبتي قد تجلّى.. فآنس قلبي فرحا وراح يراقص نرجسي في سمر.. وأبقى أنا كالمنبهر لويليام وردسورث ترجمة: علي قوادري سمو أنتِ يا نفسي تندفعين بخفةٍ فوقَ المستنقعات والأوديةِ والجبالِ والغابات. فوقَ الغيومِ والبحارِ وراءَ الشموسِ والأثير وتشقين كالمحراثِ, وكسبّاحٍ ماهرٍ تطربه الأمواج, الفضاءَ الواسعَ العميقَ بنشوةٍ عارمةٍ لا توصف * طيري يا نفسي بعيداً عن هذه الروائح الكريهة واذهبي وتطهّري في الفضاءِ الواسعِ العالي وليكن شرابك الإلهيّ النقيّ هذا الضياء اللامع الذي يملأ أجوازَ الفضاءِ الصافية * ما أسعد من يستطيع بجناحٍ جبّار أن ينطلقَ إلى الحقولِ المضيئةِ الصافية تاركاً وراءه السأمَ والأحزانَ الكبيرة التي تهيمن بثقلها على هذا الوجودِ الغامض * ما أسعد من كانت أفكاره كطيورِ القبّر تنطلق في الصباحِ لتتابع طيرانها حرةً إلى السموات * وما أسعد من يحلِّق فوقَ الوجود ويفهم دونَ كبير عناء لغةَ الزهورِ والأشياء الصامتة للشاعر الفرنسي بودلير ترجمة: حنّا الطيّار هناك رسائل مصيرها الضياع كلمات سابقة أو لاحقة إلى المرسل إليه ! صور تأتي من جانب الرؤية الآخر إشارات تصوب إما أعلى هدفها أو أسفله إشارات بلا شفرة رسائل مغلفة برسائل أخرى إيماءات تتكوم إزاء الحاجز عطر يتضاءل دون أن يجد أصله موسيقى تلتف حول نفسها كالحلزون المهجور إلى الأبد لكن كل ضياع هو ذريعة للقاء !! فالرسائل الضائعة .. تبتكر على الدوام هذا الذي عليه أن يجدها !! روبرتو خواروث - شاعر أرجنتيني
|
||||
الكلمات الدلالية (Tags) |
المترجم, الأدب, العالمي |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc