Les prépositions suivies du datif ou de l'accusatif
Certaines prépositions, quel que soit leur contexte d'utilisation, régissent toujours le même cas. Nous allons donc voir celles qui régissent tout le temps l'accusatif, puis celles qui régissent tout le temps le datif.
I) Les prépositions avec l'accusatif
ohne = sans
Ex : Ich lebe ohne meinen Vater. = Je vis sans mon père.
gegen = contre
Ex : Ich bin gegen seinen Plan. = Je suis contre son plan.
durch = à travers
Ex : Ich springe durch das Fenster. = Je saute par la fenêtre.
um = autour de
Ex : Er läuft um den Baum. = Il marche autour de l'arbre.
für = pour
Ex : Es sind Lieder für die Kinder. = Ce sont des chants pour les enfants.
Remarque : Il y a aussi la préposition „wider' mais qui est peu employée seule. On la trouve comme suffixe dans les verbes pour indiquer une opposition.
Ex : Widerstehen => Wider = contre / stehen = se lever => « Se lever contre » donne le verbe « Résister » en français.
II) Les prépositions avec le datif
Voici la liste des prépositions :
aus = de (idée de provenance)
Ex : Ich komme aus Frankreich. = Je viens de France. (= je suis originaire de)
bei = chez (localisation)
Ex : Meine Mutter ist bei ihrer Tante. = Ma mère est actuellement chez sa tante.
mit = avec (accompagnement)
Ex : Ich gehe ins Kino mit meinem Vater. = Je vais au cinéma avec mon père.
nach = en direction de
Ex : Ich fahre nach Paris. = Je vais à Paris.
Remarque : Dans ce contexte, « nach » s'utilise principalement pour les déplacements vers un pays ou une ville (sauf pour quelques villes et pays).
seit = depuis
Ex : Ich lerne Deutsch seit 3 Wochen. = J'apprends l'allemand depuis 3 semaines.
von = de (idée de provenance)
Ex : Ich komme von zu Hause. = Je viens de chez moi.
(Attention à ne pas confondre avec « aus »)
zu = chez (idée de déplacement vers un lieu)
Ex : Ich gehe zu meiner Freundin.
Je vais chez ma copine.
(Remarque : On utilise donc « zu » quand on y va et « bei » quand on y est)