طااالما بحثت عن نشيد قسما باللغة الفرنسية .. ليس حبا للفرنسيين بل كي يتمعنوا أحفاد ديغول في الكلمات القوية ، نشيد شاعرنا المفخرة مفدي زكرياء - رحمه الله - ..
حقا كلمات تحمل ألف معنى و معنى .. تحيا الجزائر
Nous jurons! par les tempêtes dévastatrices abattues sur nous
Par notre sang noble et pur généreusement versé
Par les éclatants étendards flottant au vent
Sur les cimes altières de nos fières montagnes
Que nous nous sommes dressés pour la vie ou pour la mort!
Car, nous avons décidé que l'Algérie vivra.
Soyez – en témoins !
2
Nous sommes des combattants pour le triomphe du droit
Pour notre indépendance , nous sommes entrés en guerre.
Nul ne prêtant l'oreille à nos revendications
Nous les avons scandées au rythme du canon
Et martelées à la cadence des mitrailleuses
Car , nous avons décidé que l'Algérie vivra
Soyez – en témoins !
3
O France ! le temps des palabres est révolu
Nous l' avons clos comme on ferme un livre
O France ! voici venu le jour où il faut rendre des comptes!
Prépare toi ! Voici notre réponse!
Le verdict, notre Révolution le rendra
Car, nous avons décidé que l'Algérie vivra
Soyez – en témoins !
4
Nos braves formeront nos bataillons
Nos dépouilles seront la rançon de notre gloire
Et nos vies celle de notre immortalité
Nous lèverons notre drapeau bien haut au-dessus de nos têtes
Front de Libération, nous t'avons juré fidélité
Car , nous avons décidé que l'Algérie vivra
Soyez – en témoins!
5
Des champs de bataille monte l'appel de la Patrie
***201;coutez-le et obtempérez!
***201;crivez-le avec le sang des martyrs
Et enseignez-le aux générations à venir!
O gloire, vers toi nous tendons la main
Car, nous avons décidé que l'Algérie vivra
Soyez – en témoins
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية