![]() |
|
في حال وجود أي مواضيع أو ردود
مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة
( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
![]() |
رقم المشاركة : 1 | ||||
|
![]() السلام عليكم إخواني
|
||||
![]() |
رقم المشاركة : 2 | |||
|
![]() واين الاشكال هناا ؟! |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 3 | |||
|
![]() العبارة صحيحة في ظاهرها، غير ان الجوهر يحتاج الى تمحيص، في اعتقادي ان كلمة زفاف مشتقة من الفعل زف يزف وتعني نقل، ازف الخبر الى فلان اي انقل اليه الخبر، فكلمة الزفاف تستعمل للعروس دون العريس، لان العروسة تنقل من بيت ابيها الى بيت زوجها، واقترح عليك استبدال كلمة زفاف بكلمة زواج، حتى لا يكون هناك اي احراج، ولعل في كلامنا العامي اي الدارجة نطلق كلمة زفاف بتشيد الفاء على من ينقل الاخبار يعني البياع. والله اعلم. |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 4 | |||
|
![]() ورأيي هو نفس رأي الاخ حميد فقط أضيف ملاحظة بسيطة وهي : أننا أصبحنا نتداول كلمات وعبارات لاندري مصدرها وأحيانا حتى أصلها والمشكل أن الكثير أصبح يتحجج بالقول : خطأ شائع خير من صحيح غير متداول . والله اعلم |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 5 | |||
|
![]() بارك الله فيكم إخواني..... |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 6 | |||
|
![]() والراي الصائب ما اجاد به الاخ الكريم فراح حميد |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 7 | |||
|
![]() الصواب ما ذكره الاخ حميد بارك الله فيك وفيه |
|||
الكلمات الدلالية (Tags) |
العبارة.. |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc