منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب - عرض مشاركة واحدة - اللهجة الوهرانية
عرض مشاركة واحدة
قديم 2016-01-16, 21:58   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
Abou_Reda
عضو جديد
 
إحصائية العضو










Thumbs down

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

انا من وهران من جيلين ( انا و ابي ولدنا بوهران ), و أصلي من منطقة أو بلدية الشرفه ولاية معسكر ( حوالي 50 كلم عن وهران).
بعد قرائتي لهذا المقال و الذي اراد صاحبه أن "يبرهن" أن اللهجة الوهرانية هي "امازغية بكلمات عربية و فرنسية".

يا أخي ناس وهران التي معناها بالعربية "الخائف" ( لم اقل اهراس أو هاران بل وهران التي بناها البحار الاندلسي بن عبدون و زمالئه), يقولون عن أنفسهم عرب, و قصائدهم البدوية عربية التركيب و النحو و القواعد. و يقولون فلان "زواوي", "شاوي", "شلوح" , "ريفي", "مزابي" مند القدم ( نعرف اناس بأسم "ولاد الزواوي مثلا) و الى وقتنا هدا : يعرف الامازيغي من العربي و العكس صحيح و متعاشين أخوة في الدين, لا عربي حاول يعرب امازيغي و لا امازيغي قال نتوما أمازيغ, كل واحد يعرف أصلو, من غير الفرخ و الا ناكر أصلو حاشاكم.

أكيد انها تحتوي على الكثير من المفردات الامازيغية, التركية, الاسبانية ثم الفرنسية نتيجة الاختلاط , تواجد و احتلال. لكن يبقى التركيب, الصيغة, القواعد, النثر و الشعر و معظم المفردات عربية .

البلدان العربية الاخرى عرفت نفس الظاهرة : الخليجية متؤترة بالفارسية و الهندية, اليمن بالغات الزنجية, العراق و الشام بالاكراد ... الخ. لكنها بقيت عربية الاصل, التركيب و القواعد. و يجب ان أدكر لمن لا يعلم أن الفصحى التي نعرفها ( التي أنزل بها القرآن) هي لهجة قريش و كانت هناك لهجات أخرى كلهجة بني تميم مثلا.

الاخطاء المذكورة في المقال :

1 ) مثالك عن "النسبة للاضافة" : نقول في وهران "دراهم محمد" يا اخي و الله غير نقولو هاكذا
و يمكن ان نقول ايضا "دراهم تاع محمد" , ولكن المشارقة يقولون ذلك ايضا : بالمصرية مثلا او أهل الشام " الفلوس بتاعت محمد" .... أم انك تريد أن "تأمزغ" حتى أهل المشرق.

2) ليست لهجتنا الوحيدة بين اللهجات العربية التي تستعمل حرف الشين في آخر الكلمة للنفي, نفش الشيء في الاردنية و المصرية مثلا. أم أنهما "تأمزغتا" ( سأدكر المثنى في التالي – والله صدفة) كدللك.
يا أخي انت تقارن مع الفصحى التي لم تعد موجودة, أفلا تضن بمثال الاردن مثلا أن العربية هي التي أثرت على الامازيغيه ؟ احتمال فقط ؟

3) بالنسبة للمثنى : بالله عليك , اعطيني لهجة عربية معاصرة واحدة ما زالت تستعمل المثنى ؟ أم انه لم يعد هناك وجود للعرب ؟ أعيدها ثانيا, تحليلك ليس منطقيا, مقارناتك ليست منطقية لأنه لا يمكنك الوصول الى هدفك الا بهده الاختصارات "المجبودة من الشعر".

نقول "واه" لنعم ( ربما تكون امازيغية الاصل ) و نقولو "نعام" كدلك,فيرد عليك ب"نعمتك دايمة" و نقول "لا" لي "لا".
ذكرت عدة مفردات على انها امازيغية على أن معظمها ليس كذلك : ذكرني ذلك بمعنى كلمة وهران في ويكيبيديا : اذ انه يقال انه لا معنى للكمة "وهران" بالعربية و لكنها تقرب الى "أهراس" أو "هاران" ... ما عليش نزيدو نبعدو : المهم الاحتمال باه يكون المعنى عربي فلا , أما الاحتمال لكي تكون أمازيغية فنعم و ألف نعم بالرغم انها بنيت في القرن العاشر ميلادي من طرف بحارة أندلسيون بأمر من الخليفة الأموي و أنه يوجد معنى لكلمة "وهران" كما هي في العربية :
( لا يمكنني وضع الابط و لكن قوقل صديقك )
( تاج العروس --- الوهران : الخائف )

كذلك بالنسبة لقرية قريبة من وهران تدعى "كريشتل" : يقول أحد المِؤرخين أن أصل الاسم تحريف أسباني لكلمة "كرش التل"( و هو صحيح) . تم قال "كرش" تعني بطن بالبربرية و" تل" تعني جبل بالبريريةة كذلك. ماذا عسلني أن أقول ؟ كلمتا "الكرش" و "التل" أمزيغيتان !!!

أما ما قلته في مقالك :

رفد : أعان و حمله بالعربية, و نقوله بنفس المعنى
أفع, أكشم, تيمالين: لا نعرف و لا نقول هذه الكلمات
أحرز : أحفظ و صن بالعربية و نقولها بنفس المعنى
لفرشيط : نقول "فرشيطا" أما اسبانية أندلسية او فرنسية
حوش : فناء الدار بالعربية , و نقولها عن مجموعة سكنات لها فناء مشترك
اسخان : لا نقولها
دادا : لمعنى جدتي, لا نقولها. لكنني شخصيا ناديت والدة أمي الله يرحمها ( عربية) ب"جدتي" و أم أبي الله يرحمها ( الامازيغية) ب"دادا".
ايذي, أموش, امغار, مزيان, اهران : لا نقولها و لا نعرف معناها
مينوش : هدي فرنسية يا أخي
حوس : نقولها
لالة : لا تقال في وهران
اللويز : نقول للذهب ذهبا . أما اللويزة فهي قطعة نقدية ذهبية تمثل الملك الفرنسي "لويس" . هذا مكان . و نقولوها على كل حال.
يخزر : ينظر بلحظ العين بالعربية و نقولها بنفس المعنى
بكوش : أبكم بالتركية
عساس من عس أي حرس ليلا بالعربية و نقولها بمعنى حرس
برهوش : خشن و عنيد بالعربية و نقولها بنفس المعنى
تيزيري, أغرزول, اقجون, امزو : لا نقول خذه الكلمات و لانعرف معناها
أقرين ؟ يا ابني احنا نقولو الجرو كيما في الفصحى
الموس : لا نقوله بل نقول "الخدمي". على كل حال : ماس رأسه أي حلقه بالموس بالعربية.
كرموس : نقولها على نوع من التين. وهناك كذلك الشتوية و الباكور و هي أنواع أخرى للتين نقولها.
تاتابوف : يقولها جيراننا المستغانميين. نحن نقول "زرزومية" و هي أمازيغية على الارجح
زرودية : تحريف لجزر و تبقى عربية
الزهر : النرد --- أي الحظ بالعربية و نقولها بنفس المعنى
زعف : نقول زعف عليه و بالعربية زعف نحوه و نقولها بنفس المعنى
دفل : تفل بالفصحى, و نقولها بنفس المعنى
أتوقف هنا لان المصطلحات كثيرة ...

بقي |أن اصحح أخطاء تاريخية ذكرتها :

1)المريكسييون الذين طردوا من اسبانيا في القرن 17 لم يدخلوا وهران لان وهران كانت اسبانية في ذلك الزمن , المسلمون اما هربوا قبيل الاحتلال الاسباني او ذبحوا اثناء الغزو و لم يسمح لمسلم بسكن وهران أثناء تواجدهم. ما ذكرته خطأ.
تمت هناك عدة هجرات الى وهران(قبل الاحتلال الاسباني) للأندلسيين أواخرها كانت بعد سقوط دولة بني الأحمر بغرناطة( أواخر القرن 15 ميلادي). احد شواطئ وهران مسمى على شرفهم لنزولهم به.

2)سيدي الهواري ( نبدة عن تاريخ الرجل) : ولد محمد بن عمر بن عصمان ... المزاوي ( قبيلة مغراوة الأمازيغية) بصور الميتو ولاية مستغانم. و في سنة 1374 و هو في سن 25 بدأ يدرس الفقه و اللغة العربية بفاس بعد تزوده بالعلم في مشارق الارض و مغاربها.
السؤال هنا : بالله عليك , كيف له أن يدرس ثم يدرس اللغة العربية ( و الفقه يا رجل) دون أن يحسنها ؟؟؟؟؟

ضواحي وهران كانت بها عدة بقع تواجد للامازيغية ( امتداد للارياف المغاربة على ما اظن) كما في تلمسان و لم يعد لها وجود مند زمن. اما نواحي تلمسان ( قرب الحدود ؟ ) اناس الولاية لا زالو يتدكروهم بالشلوح الدين فقدوا لغتهم الامازيغية اثناء الاحتلال الفرنسي.
لا داعي لتغيير الحقائق فذلك الذي يولد الضغينة و الجهل يشجعه.

الله يهدينا.










رد مع اقتباس