منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب - عرض مشاركة واحدة - موضوع مميز مساحة حرّة : أجمل وأصدق ما قرأت اليوم
عرض مشاركة واحدة
قديم 2016-01-24, 12:57   رقم المشاركة : 15
معلومات العضو
aoudj
عضو نشيط
 
إحصائية العضو










افتراضي

Mkul tilelli tahwağ lherma
Mkul lherma tahwağ tadukli
Mkul tadukli tahwağ lefhama

Tayini d tighri n wegdud
Yennan andat umur-iw
Xedmegh akal n lejdud
Sewwegh-t ula s idammen-iw
Akufi akk d ucbali
Azekka ad zemmen fell-i
Ma nekregh tidiwin-iw

Tayini d tighri n umeolal
Zdat n yiwaghezniwen
Summen-agh afud ur yuklal
Bdan-agh am ibawen
Imi abrid n tlelli
I t-inejjren d tadukli

Nezmer-as ghas yessawen


Chaque peuple a besoin de liberté, chaque liberté a besoin de dignité, chaque dignité a besoin d'union, et chaque union a besoin de sagesse, de sagesse
Akufi* akk d ucbali ** = les couffins et les jarres (en allusions au travail accompli pour les remplir)
Azekka ad zemmen fell-i = Demain me réclameront des comptes
Ma nekregh tidiwin-iw = si je venais à renier mes efforts

Tayini d tighri n umeolal = celle-ci est la complainte du chétif (ou faible/ frêle/ rachitique)
Zdat n yiwaghezniwen = devant les ogres.
Summen-agh afud ur yuklal = ils nous ont usé jusqu'à la moelle (je traduit le sens et non mot par mot )
Bdan-agh am ibawen = ils nous ont séparés comme les fèves (
Imi abrid n tlelli = attendu que le chemin de la liberté
I t-inejjren d tadukli = est tracé par l'union
Nezmer-as ghas yessawen = nous en viendrons à bout même si il est ardu


*Akufi est une jarre a même le mur qui sert de réserve d'hiver.



**Achvali est une très grosse jarre qui sert aussi de contenant des réserves d'hivers, essentiellement pour l'huile.

...










رد مع اقتباس