Il est difficile d’apprendre quoi que ce soit à un ignorant qui croit que sa compréhension l’emporte sur la vôtre Le poète Sâlih Ibn `Abd Al-Qoudoûss (صالح بن عبد القدوس) dit : وَإِنَّ عَنَاءً أَنْ تُفَهِّمَ جَاهِلاً * فَيَحْسَبَ - جَهْلاً - أَنَّهُ مِنْكَ أَفْهَمُ Combien il est difficile d’apprendre [quoi que ce soit] à un ignorant être Qui croit - par ignorance - que sa compréhension l’emporte sur la vôtre مَتَى يَبْلُغُ البُنْيَانُ يَوْمًا تَمَامَهُ * إِذَا كُنْتَ تَبْنِيهِ وَغَيْرُكَ يَهْدِمُ Quand est-ce que l’édifice s’établit Si tu le bâtis et autrui le détruit? مَتَى يَنْتَهِي عَنْ سَيِّئٍ مَنْ أَتَى بِهِ * إِذَا لَمْ يَكُنْ مِنْهُ عَلَيْهِ تَنَدُّمُ Quand est-ce qu’un malfaiteur cesse de faire mal aux âmes Si le regret de l’avoir commis n’émane pas de lui-même Voir Djâmi` Bayâne Al-`Ilm Wa Fadhlih d’Ibn `Abd Al-Barr (1/109). جامع بيان العلم لابن عبد البر ١/ ١٠٩ Le poète Abou Al-`Abbâs An-Nâchi`(أبو العباس الناشئ) a dit : وَإِذَا بُلِيتُ بِجَاهِلٍ مُتَحَامِلٍ * يَجِدُ الْمُحَالَ مِنَ الأُمُورِ صَوَابًا Si je suis confronté à un être ignorant et injuste Qui juge impossibles les choses rationnelles et justes أَوْلَيْتُهُ مِنِّي السُّكُوتَ وَرُبَّمَا * كَانَ السُّكُوتُ عَلَى الجَوَابِ جَوَابَا Je ne lui accorderai de ma part que silence En effet, le silence pourrait être une bonne réponse Voir Bahdjat Al-Madjâlis d’Ibn `Abd Al-Barr (2/431). بهجة المجالس لابن عبد البر ٢/ ٤٣١ L’imam Ach-Châfi`i a dit : أَعْرِضْ عَنِ الجَاهِلِ السَّفِيهِ * فَكُلُّ مَا قَالَ فَهْوَ فِيهِ Détourne-toi de l’être ignorant et stupide Tout ce qu’il te reproche s’incarne en lui copié de ferkous.com Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee dans poèmes islamiques - قصائد الإسلامي