مشاهدة النسخة كاملة : الى من يدعي ان الامازيغية مجرد لهجات بدوية ليست لغة حضارية
sami_numidia
2014-04-27, 15:13
ردا على من يدعي ان الامازغية هي مجموعة لهجات بدوية
هذه النقوش المحفورة على الصخور ليست من الروايات التاريخية التقليدية القديمة على شاكلة سام بن ارفشذ و التي تسكت كل من يحاول تحقير الحضارة الامازغية العضمى ويقول ان الامازيغ ليس لهم تاريخ وليست لهم لغة
هذه النقوش المحفورة على الصخور تعبر على اقدم اللغات في التاريخ واقدم ابجدية في التاريخ قبل ان يكون شيئ اسمه اللغة الفينقية التي ضهرت البارحة وتفترون بها على حضارتنا القديمة في الاحقاب الغابرة يوم لم يكن شيئ اسمه رومان او فينيقيين او يونان او اغريقيين يتبع ............
sami_numidia
2014-04-27, 15:15
الادلة الدامغة على اصل اللغة الامازيغية ولغة الحضارة الامازغية
http://im60.gulfup.com/lKjbR9.jpg (http://www.gulfup.com/?skCQVA)http://im60.gulfup.com/p5KAzQ.jpg (http://www.gulfup.com/?8vJizj)
http://im60.gulfup.com/vWPVtJ.jpg (http://www.gulfup.com/?N62Fv4)
http://im60.gulfup.com/Wzianl.jpg (http://www.gulfup.com/?RFqJbi)
sami_numidia
2014-04-27, 15:32
وثائقي رائع من اعداد فريق بحث محترف يوضح اقدم مومياء تم اكتشافها في جنوب ليبيا
http://www.youtube.com/watch?v=juBsl3p8BRk
sami_numidia
2014-04-27, 15:40
http://im53.gulfup.com/SVjFNV.gif (http://www.gulfup.com/?xGl4Xj) http://im53.gulfup.com/OI1k3K.jpg (http://www.gulfup.com/?CDJfPF) http://im53.gulfup.com/chizE8.jpg (http://www.gulfup.com/?daDB7O)
ابجدية التيفيناغ خاصة بالتوراق وهم ليسوا بربر
sami_numidia
2014-04-28, 21:36
ابجدية التيفيناغ خاصة بالتوراق وهم ليسوا بربر
مت بغيضك الامازغية هي لغة حضارية تكتب بخط التيفناغ المتميز مت بغيضك الامازغية اقدم اللغات في التاريخ
http://im78.gulfup.com/8h8bDd.jpghttp://im78.gulfup.com/x759qu.jpg (http://www.gulfup.com/?dOVo05)http://im78.gulfup.com/u8lpZ6.jpg (http://www.gulfup.com/?emKhEH)
الشاوي لا يفهمه المزابي والتارقي لا يفهم القبائلي
البربري الجزائري لا يفهم البربري المغربي......................
allamallamallam
2014-04-28, 23:07
مت بغيضك الامازغية هي لغة حضارية تكتب بخط التيفناغ المتميز مت بغيضك الامازغية اقدم اللغات في التاريخ
اقد اللغات فى التاريخ ام اقدم لغة فى التاريخ
لا يهم لكن لا للتجاره السياسيه بها فقط
sheshonk2964
2014-04-29, 10:39
الشاوي لا يفهمه المزابي والتارقي لا يفهم القبائلي
البربري الجزائري لا يفهم البربري المغربي......................
من أين أتيت بهذا الكلام ؟!!!!
لماذا الكذب عيني عينيك ؟!!! ألهذه الدرجة وصل بك الحقد ؟!!!
فالأمور معكوسة يا كاذب، لماذا لا يفهم المصاورة و اللبنانيين و السوريين و العراقيين و الخليجيين و اليمنيين و وو وو وو لهجتك العربية الجزائرية، فيلجؤون لترجمتها ؟!!!! por qué ?!!! por qué ?!!! por qué ?!!!
من أين أتيت بهذا الكلام ؟!!!!
عندما أسمع الإخوة القبايليين و الشاوية و المزاب فأنا أفهم ما يقولون بنسبة 90٪... فما بالك بالشلحية في تلمسان و الشنوية...
sheshonk2964
2014-04-29, 10:45
اقد اللغات فى التاريخ ام اقدم لغة فى التاريخ
لا يهم لكن لا للتجاره السياسيه بها فقط
التيفيناغ تعتبر من أقدم الكتابات، و قد تكون أقدمها... فمن إفريقيا، خرج الإنسان و انتشربيولوجيا، و هي مهد الحضارات...
sheshonk2964
2014-04-29, 10:58
ابجدية التيفيناغ خاصة بالتوراق وهم ليسوا بربر
هههههههه... من أين أتيب بهذا الخرطي ؟!!!
لك الله يا أرض آدزيري عندما أنجبتي مثل هذه الحالات !!!!!
thawizat
2014-04-29, 20:40
من أين أتيت بهذا الكلام ؟!!!!
لماذا الكذب عيني عينيك ؟!!! ألهذه الدرجة وصل بك الحقد ؟!!!
فالأمور معكوسة يا كاذب، لماذا لا يفهم المصاورة و اللبنانيين و السوريين و العراقيين و الخليجيين و اليمنيين و وو وو وو لهجتك العربية الجزائرية، فيلجؤون لترجمتها ؟!!!! Por qué ?!!! Por qué ?!!! Por qué ?!!!
من أين أتيت بهذا الكلام ؟!!!!
عندما أسمع الإخوة القبايليين و الشاوية و المزاب فأنا أفهم ما يقولون بنسبة 90٪... فما بالك بالشلحية في تلمسان و الشنوية...
أزول أوما أمراكشي
كما قلت عائلتي في فرنسا متصاهرون مع عائلة ريفية يتواصلون فيما بينهم بدون أي مشكل و يفهمون كل الكلام إلا بعض الكلمات فكل منطقة كيف يقولونها وهذا نظرا لثراء و غناء لغتنا الأمازيغية العظيمة و كبر المساحة التي تشملها
عكس بعض المساكن الذين اخوتهم يترجمون عربيتهم إلى العربية هههههههه
دامت أخوتنا
إخوة في الدم والثقافة و اللغة و الجوار
رغم السياسة
sheshonk2964
2014-04-29, 21:54
أزول أوما أمراكشي
كما قلت عائلتي في فرنسا متصاهرون مع عائلة ريفية يتواصلون فيما بينهم بدون أي مشكل و يفهمون كل الكلام إلا بعض الكلمات فكل منطقة كيف يقولونها وهذا نظرا لثراء و غناء لغتنا الأمازيغية العظيمة و كبر المساحة التي تشملها
عكس بعض المساكن الذين اخوتهم يترجمون عربيتهم إلى العربية هههههههه
دامت أخوتنا
إخوة في الدم والثقافة و اللغة و الجوار
رغم السياسة
أزول أولتما ثاويزاث
لن يجد أهلي اقبايلين أي مشكل في التواصل مع إخوتي إيريفين... و كذلك ايشاوين لن يجدوا مشكله في التواصل مع إيمازيغن نالأطلس المتوسط، و هكذا دواليك... كل ما حدث هوتعتيم و تشويش و تحريف للحقائق بدعوى أن الأمازيغ لا يمكنهم التواصل بدعوى تنوع لهجاتهم المحلية، و كذلك خرافتهم أن إيمازيغن يشكلون خليط بشري غير متجانس متنوع الروافد، فتبين علميا و يقيينا أن أغلبهم ينحدرون من سلف واحد رغم تنوع أشكالهم و ألوانهم، فالأمازيغ جدهم واحد، و جداتهم متنوعات...
حتى العرب يفهمون بعضهم البعض ! إلا الكلمات الفرنسية لا يفهموها المشارقة !
العرب معروفون بأصالتهم و تاريخهم المجيد ليس مثل الذين سرقوا أبجدية
و أضافوا كلمات أجنبية للهجتهم الخليطة أصلا من عدة لغات
العرب يتقارنون مع أندادهم فقط !
sheshonk2964
2014-04-30, 12:16
هههههههههه...
سير تكمش و ترقد...
يفهمون بعضهم البعض ؟!!! الله يعطينا وجهك المقزدر نبانوا بيه...
إن كانوا يفهمون بعض، فلماذا يلجؤون للترجمة ؟!!!
العرب مع كامل احترامي للعرب الشرفاء هم عبارة عن خليط بشري غير متجانس بيولوجيا، أي أنهم ينحدرون من عدة أسلاف و هذا ملحوظ في التنوع السلالي الرهيب لديهم... ثم هم عبارة خليط ثقافي و لغوي من آرام، سريان، آشور، كلدان، حبش، و و وو وو... و هذا الخليط أعطى ما يسمى الآن اللغة العربية... فعن أي أصالة تتكلم يا بو خرافة الجذمين و خرافة لغة آدم ؟!!!
يبدو أنك تعيش في عالم غير عالمنا، فاحمد الله أنك تعيش مكرما عزيزا في شمال إفريقيا، فإخوتك في المشرق مدعوسين تحت أحذية الأمريكان و الإسرائيليين و الأروبيين يا بو كبار...
العرب طردوا الامريكان من العراق وسوف يطردون الصهاينة من فلسطين إن شاء الله
وهاذي الحملة عليهم لأنهم اخر الامم المقاومة للهيمنة الإمبريالية والثقافة الامريكية المادية
sami_numidia
2014-04-30, 14:17
حتى العرب يفهمون بعضهم البعض ! إلا الكلمات الفرنسية لا يفهموها المشارقة !
العرب معروفون بأصالتهم و تاريخهم المجيد ليس مثل الذين سرقوا أبجدية
و أضافوا كلمات أجنبية للهجتهم الخليطة أصلا من عدة لغات
العرب يتقارنون مع أندادهم فقط !
صدقني امثالك ليست لهم اي قيمة عند الاعراب
هم ينضرون اليك بدونية وانت تلهث ورائهم كالكلب ماهذا الذل اليست لكم ذرة كرامة اذهب الى السعودية فستعامل مثل الكلب والعبيد والجواري ولن تحصل انت واحفادك على الجنسية حتى اذا استمريت في لعق احذيتهم لمئة سنة متواصلة
http://www.youtube.com/watch?v=CJjJD7Ybtzc
من العيب عليك ان تتكلم عن فرنسا بلد حقوق الانسان والعدالة والحرية والديموقراطية التي تحتضن اقاربك يمارسون فيها دينهم بكل حرية دون اي تمييز
allamallamallam
2014-04-30, 23:01
هههههههههه...
سير تكمش و ترقد...
يفهمون بعضهم البعض ؟!!! الله يعطينا وجهك المقزدر نبانوا بيه...
إن كانوا يفهمون بعض، فلماذا يلجؤون للترجمة ؟!!!
العرب مع كامل احترامي للعرب الشرفاء هم عبارة عن خليط بشري غير متجانس بيولوجيا، أي أنهم ينحدرون من عدة أسلاف و هذا ملحوظ في التنوع السلالي الرهيب لديهم... ثم هم عبارة خليط ثقافي و لغوي من آرام، سريان، آشور، كلدان، حبش، و و وو وو... و هذا الخليط أعطى ما يسمى الآن اللغة العربية... فعن أي أصالة تتكلم يا بو خرافة الجذمين و خرافة لغة آدم ؟!!!
يبدو أنك تعيش في عالم غير عالمنا، فاحمد الله أنك تعيش مكرما عزيزا في شمال إفريقيا، فإخوتك في المشرق مدعوسين تحت أحذية الأمريكان و الإسرائيليين و الأروبيين يا بو كبار...
يا المروكى المغربى
راتك تخلط
اللهجالت العربيه مفهومه من المحيط الى الخليج من الدار البصاء فى المغرب الاقصى الى دبى فى الامارات
اما انت تظن نفسك قادر عىلى امريكا
فهو واضح ان ملكك محمد 6 يصنع الطائرات و يبيعها لامريكا
هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
allamallamallam
2014-04-30, 23:02
صدقني امثالك ليست لهم اي قيمة عند الاعراب
هم ينضرون اليك بدونية وانت تلهث ورائهم كالكلب ماهذا الذل اليست لكم ذرة كرامة اذهب الى السعودية فستعامل مثل الكلب والعبيد والجواري ولن تحصل انت واحفادك على الجنسية حتى اذا استمريت في لعق احذيتهم لمئة سنة متواصلة
http://www.youtube.com/watch?v=cjjjd7ybtzc
من العيب عليك ان تتكلم عن فرنسا بلد حقوق الانسان والعدالة والحرية والديموقراطية التي تحتضن اقاربك يمارسون فيها دينهم بكل حرية دون اي تمييز
العرب الجزائريين الاحرار الفرنسان لا يدهبون الى احد
بل يصنعون التاريخ بسيوفهم كما صنعها اجدادهم
snowiman
2014-05-01, 12:05
السلام عليكم
ممكن تكون الامازيغية اقدم لغة في العالم وممكن تكون العربية
قال تعالى { إنا أنزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون}
اللغة العربية عمرها يقارب 8000 سنة .. اضافة أن اللغة العربية تعتبر أكمل اللغات ..
وكذلك وجد أقدم مخطوطة في العالم في في منجم في صحراء سيناء عمرها يقارب 4000 سنة كتب بالعربي ..
والحقائق تقول لنا أن أقدم لغة هي اللغة العربية ...
ولكن في منطقتنا مع اننا عرب كاينين كلمات كثيرة مشتركة بيننا و بين الامازيغية
وفي تفسير الطبري
الْقَوْل فِي تَأْوِيل قَوْله تَعَالَى : { إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ } يَقُول تَعَالَى ذِكْره : إِنَّا أَنْزَلْنَا هَذَا الْكِتَاب الْمُبِين قُرْآنًا عَرَبِيًّا عَلَى الْعَرَب ; لِأَنَّ لِسَانهمْ وَكَلَامهمْ عَرَبِيّ , فَأَنْزَلْنَا هَذَا الْكِتَاب بِلِسَانِهِمْ لِيَعْقِلُوهُ وَيَفْقَهُوا مِنْهُ , وَذَلِكَ قَوْله عَزَّ وَجَلَّ : { لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ } . الْقَوْل فِي تَأْوِيل قَوْله تَعَالَى : { إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ } يَقُول تَعَالَى ذِكْره : إِنَّا أَنْزَلْنَا هَذَا الْكِتَاب الْمُبِين قُرْآنًا عَرَبِيًّا عَلَى الْعَرَب ; لِأَنَّ لِسَانهمْ وَكَلَامهمْ عَرَبِيّ , فَأَنْزَلْنَا هَذَا الْكِتَاب بِلِسَانِهِمْ لِيَعْقِلُوهُ وَيَفْقَهُوا مِنْهُ , وَذَلِكَ قَوْله عَزَّ وَجَلَّ : { لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ } .'
معناها ممكن ماهيش العربية اقدم لغة
والله اعلم
sami_numidia
2014-05-01, 12:29
السلام عليكم
ممكن تكون الامازيغية اقدم لغة في العالم وممكن تكون العربية
قال تعالى { إنا أنزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون}
اللغة العربية عمرها يقارب 8000 سنة .. اضافة أن اللغة العربية تعتبر أكمل اللغات ..
وكذلك وجد أقدم مخطوطة في العالم في في منجم في صحراء سيناء عمرها يقارب 4000 سنة كتب بالعربي ..
والحقائق تقول لنا أن أقدم لغة هي اللغة العربية ...
ولكن في منطقتنا مع اننا عرب كاينين كلمات كثيرة مشتركة بيننا و بين الامازيغية
وفي تفسير الطبري
الْقَوْل فِي تَأْوِيل قَوْله تَعَالَى : { إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ } يَقُول تَعَالَى ذِكْره : إِنَّا أَنْزَلْنَا هَذَا الْكِتَاب الْمُبِين قُرْآنًا عَرَبِيًّا عَلَى الْعَرَب ; لِأَنَّ لِسَانهمْ وَكَلَامهمْ عَرَبِيّ , فَأَنْزَلْنَا هَذَا الْكِتَاب بِلِسَانِهِمْ لِيَعْقِلُوهُ وَيَفْقَهُوا مِنْهُ , وَذَلِكَ قَوْله عَزَّ وَجَلَّ : { لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ } . الْقَوْل فِي تَأْوِيل قَوْله تَعَالَى : { إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ } يَقُول تَعَالَى ذِكْره : إِنَّا أَنْزَلْنَا هَذَا الْكِتَاب الْمُبِين قُرْآنًا عَرَبِيًّا عَلَى الْعَرَب ; لِأَنَّ لِسَانهمْ وَكَلَامهمْ عَرَبِيّ , فَأَنْزَلْنَا هَذَا الْكِتَاب بِلِسَانِهِمْ لِيَعْقِلُوهُ وَيَفْقَهُوا مِنْهُ , وَذَلِكَ قَوْله عَزَّ وَجَلَّ : { لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ } .'
معناها ممكن ماهيش العربية اقدم لغة
والله اعلم
الاخت الكريمة اللغة العربية هي لغة ضهرت بعد الاسلام توحدت بلهجة قريش والخط الذي نكتب به حاليا وكتبت به اللغة العربية بعد الاسلام هو الخط السرياني الروماني حيث كان العرب قبل الاسلام يكتبون لهجاتهم بالخط السرياني والخط الفارسي واستقر الامر بعد الاسلام على الخط السرياني
لا يوجد نقوش تبين وجود لغة عربية وابجدية عربية قبل الاسلام
النقوش التي وجدوها في اليمن هي ل اللغة الامهرية التي لا يزال الى اليوم يتحدث بها جزء من سكان اليمن وهي لغة مختلفة عن العربية لغة مستقلة بحد ذاتها
تقبلي تحياتي:mh92:
snowiman
2014-05-01, 13:29
الاخت الكريمة اللغة العربية هي لغة ضهرت بعد الاسلام توحدت بلهجة قريش والخط الذي نكتب به حاليا وكتبت به اللغة العربية بعد الاسلام هو الخط السرياني الروماني حيث كان العرب قبل الاسلام يكتبون لهجاتهم بالخط السرياني والخط الفارسي واستقر الامر بعد الاسلام على الخط السرياني
لا يوجد نقوش تبين وجود لغة عربية وابجدية عربية قبل الاسلام
النقوش التي وجدوها في اليمن هي ل اللغة الامهرية التي لا يزال الى اليوم يتحدث بها جزء من سكان اليمن وهي لغة مختلفة عن العربية لغة مستقلة بحد ذاتها
تقبلي تحياتي:mh92:
شكرا على التوضيح بارك الله فيك
ثنميرث:19::mh31::mh31::mh31:
وليد1990
2014-05-01, 21:38
الاخت الكريمة اللغة العربية هي لغة ضهرت بعد الاسلام توحدت بلهجة قريش والخط الذي نكتب به حاليا وكتبت به اللغة العربية بعد الاسلام هو الخط السرياني الروماني حيث كان العرب قبل الاسلام يكتبون لهجاتهم بالخط السرياني والخط الفارسي واستقر الامر بعد الاسلام على الخط السرياني
لا يوجد نقوش تبين وجود لغة عربية وابجدية عربية قبل الاسلام
النقوش التي وجدوها في اليمن هي ل اللغة الامهرية التي لا يزال الى اليوم يتحدث بها جزء من سكان اليمن وهي لغة مختلفة عن العربية لغة مستقلة بحد ذاتها
تقبلي تحياتي:mh92:
لا حول ولا قوة إلا بالله
.... شفت عصبيتك أين أوقعت بك فأصبحت تهرف بما لا تعرف والحقيقة انك تعرف ولكنك تجحد
شوف ذاك البدع .... قالك العربية بعد الاسلام يعني الرسول صلى الله عليه وسلم كان يتكلم بالهندية على حسب رأيك والشعر الجاهلي كان بالقبطية وعليه هذه الآية { إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ } ماعندها حتى معنى هذي الآية راها غايضاتك ياسر يظهرلي دارتلك الشقيقة
يكفى يتخلاط واستغباء الناس ثقفوا رواحكم وما تبهدلوناش قدام الناس .. اللغة العربية قديمة منذ الأزل فهي لغة عاد وثمود انما ظهرت بشكلها الفصيح مع النبي اسماعيل عليه السلام حين سكن مع قبيلة جرهم
اللغة الامهرية لغة سامية عربية فلا تختلف الشيء الكثير عن اللغة العربية الاسماعيلية
زد ماهو العيب ان يكون أصل الخط العربي سرياني مع ان هذه نظرية من بين النظريات والتي من بينها أن أصله خط المسند وكذا الخط النبطي وحتى وان كان فرضا أصله الخط السرياني هذا يجعلنا نفتخر لان السريان أصلهم أراميون اخوتنا الساميون من عرب الشمال الذين هاجرو من الجزيرة العربية فهو خط اخوتنا اذن , بينما تكتب الكثير من اللغات بخط بعيد عنها أو استولت عليه زيفا وتزويرا وحتى اللغات التي تكتب بالحروف اللاتينية وهي ليست لاتينية أصلا
sami_numidia
2014-05-01, 21:50
لا حول ولا قوة إلا بالله
.... شفت عصبيتك أين أوقعت بك فأصبحت تهرف بما لا تعرف والحقيقة انك تعرف ولكنك تجحد
شوف ذاك البدع .... قالك العربية بعد الاسلام يعني الرسول صلى الله عليه وسلم كان يتكلم بالهندية على حسب رأيك والشعر الجاهلي كان بالقبطية وعليه هذه الآية { إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ } ماعندها حتى معنى هذي الآية راها غايضاتك ياسر يظهرلي دارتلك الشقيقة
يكفى يتخلاط واستغباء الناس ثقفوا رواحكم وما تبهدلوناش قدام الناس .. اللغة العربية قديمة منذ الأزل فهي لغة عاد وثمود انما ظهرت بشكلها الفصيح مع النبي اسماعيل عليه السلام حين سكن مع قبيلة جرهم
اللغة الامهرية لغة سامية عربية فلا تختلف الشيء الكثير عن اللغة العربية الاسماعيلية
زد ماهو العيب ان يكون أصل الخط العربي سرياني مع ان هذه نظرية من بين النظريات والتي من بينها أن أصله خط المسند وكذا الخط النبطي وحتى وان كان فرضا أصله الخط السرياني هذا يجعلنا نفتخر لان السريان أصلهم أراميون اخوتنا الساميون من عرب الشمال الذين هاجرو من الجزيرة العربية فهو خط اخوتنا اذن , بينما تكتب الكثير من اللغات بخط بعيد عنها أو استولت عليه زيفا وتزويرا وحتى اللغات التي تكتب بالحروف اللاتينية وهي ليست لاتينية أصلا
هل فهمت كلامي انا قلت انه لم تكن لغة عربية قبل الاسلام وانما كانت توجد لهجات عربية تكتب بالخط السرياني والفارسي ليست لها ابجدية وحتى قواعد النحو اقامها الفرس وعلى راسهم سيبوييه عالم النحو الشهير
اتحداك امام الجميع ان تاتيني ينقوش حجرية في هذا المنتدى للغة اسمها اللغة العربية قبل الاسلام !!!!!!!!!
نحن ناتي بالدليل المادي الموثق الذي لا يقبل التشكيك اما انتم فتاتون بالراويات التوراتية المليئة بالكذب والخرافات يا ساميين !!!!
نحن اتينا بنقوش عمرها خمسة الاف سنة يعني قبل ان يوجد قوم اسمهم فينقيون بالاف مؤلفة من السنين
لغة فريدة تكتب من الاسفل الى الاعلى اما انتم فكلامكم مردود عليكم
قالك اللغة الامهرية هي لغة عربية ههههههههههه هههههههه ههههههههههههه
وليد1990
////////
ماتزيدش تناقش هاذي المخلوقات
اكثر الناس شبها بالرافضة
وليد1990
2014-05-01, 22:17
هل فهمت كلامي انا قلت انه لم تكن لغة عربية قبل الاسلام وانما كانت توجد لهجات عربية تكتب بالخط السرياني والفارسي ليست لها ابجدية وحتى قواعد النحو اقامها الفرس وعلى راسهم سيبوييه عالم النحو الشهير
اتحداك امام الجميع ان تاتيني ينقوش حجرية في هذا المنتدى للغة اسمها اللغة العربية قبل الاسلام !!!!!!!!!
نحن ناتي بالدليل المادي الموثق الذي لا يقبل التشكيك اما انتم فتاتون بالراويات التوراتية المليئة بالكذب والخرافات يا ساميين !!!!
نحن اتينا بنقوش عمرها خمسة الاف سنة يعني قبل ان يوجد قوم اسمهم فينقيون بالاف مؤلفة من السنين
لغة فريدة تكتب من الاسفل الى الاعلى اما انتم فكلامكم مردود عليكم
قالك اللغة الامهرية هي لغة عربية ههههههههههه هههههههه ههههههههههههه
اللغة الامهرية لغة سامية عربية فلا تختلف الشيء الكثير عن اللغة العربية الاسماعيلية انا هذا وش قلت
ههههههههههههههه حكمتك من وذنيك منذ مدة وانا نتبع في ردود راك تعود في كلمة اللهجة العربية والخط السرياني
الرد على شبهة وجود مصدر سيرياني للقرآن:
كعادة المستشرقين في محاولتهم الفاشلة لتحقير الاسلام مع الديانات الاخرى المحرفة، خرج لنا عبقري-لوكسمبرج- بنظرية ان القرآن ليس بعربي! و أن العرب لم يفهموه ابداً! و ان العربية هي عبارة عن "خرابيط" من لغات مختلفة و دليله على ذلك ان العربية ككتابة تكونت بعد الاسلام، و هذا تم دحضه و تفنيده في المشاركة السابقة، و لكني ساكمل تفنيد هذه النظرية الباطلة.
اولاً:
قبل ان نفند هذه النظرية واقعياً و تاريخياً، يحب ان نعرف انه لا يوجد مخطوطة قرآنية واحدة باللغة السيريانية او الارامية(ارمانية) و هذا يكفي لتفنيد النظرية، حتى غلاف كتاب لوكسمبرج هو عبارة عن صفحة من مخطوطة قرآنية من القرن الأول الهجري:
ملف مرفق 1075
ويا للعجب، غلاف لا علاقة له بالكتاب!! هذه المخطوطة موجودة في مكتبة باريس الوطنية و اسمها هو: MS. Arabe 328a.
ثانياً:
لكي يثبت لوكسمبرج نظريته احتاج الى ادلة! مشكلة لوكسمبرج في اثبات نظريته انه يضرب الامثال من القرآن، وهذا يجعل حجته دائرية! و كعادة اصحاب الافكار الافذة من امثاله، لوكسمبرج بقوم بتجاهل كل ما هو ما هو مثبت! و من نتائج هذا الاستنتاجات الفذة هو استنتاجه بأن اللغة الرسمية في مكة كانت سيريانية بل ان اهل مكة لم يكونوا عرباً، و بالبطبع هذا الكلام يفتقر الى دليل
أقرأ صديقي هذه الآية
وليد1990
2014-05-01, 22:19
اما اكثر النظريات رواجا ومنطقية هي نظرية الايطالي كايتاني.. بنى نظريته على الاثار الموجودة في الجزيرة العربية والتي دلت على وجود آثار للمياه والنباتات.. وُجِدَ ايضا بقايا بحيرة في الربع الخالي عند منخفض ابو بحر.. كما وجدت آثار نباتات وحيوانات في جبال العترا كما ان وادي الرمة لايزال مليئاً بالصخور الرسوبية والحصى ما يدل على انه كان مجرى نهر غزير المياه.. وكانت الفيلة تعيش في شمال سوريا قبل اربعة آلاف سنة والاسود كثيرة في العراق.. يقول الجيولوجيون ان مناخ الجزيرة كن يشبه بحد كبير مناخ الهند اليوم مما ساعد على وجود البشر لذلك فهو يرجح الجزيرة موطن السامية ثم انتقلوا الى بلاد الرافدين والشام ووادي النيل على شكل موجات تقسم الى خمس..
1- موجة هجرة الاكديين الذين نزحوا الى العراق 3500 سنة قبل الميلاد..
2-العموريين للعراق والكنعانيين والفينيقيين الى الشام 2200 سنة قبل الميلاد..
3- الاراميين لبلاد الشام 1500 سنة قبل الميلاد
4- الانباط والتدمريين 500 سنة قبل الميلاد
5- العرب والمسلمين في القرن السابع الميلادي
حين وصل الساميين الى الهلال الخصيب تركوا حياة البداوة واستقروا تدريجيا.. وظهرت بوادر الحضارة وبدات مفردات الترف والنعيم والثقافة والعلم حيث برز الشعراء والادباء.. كانت جيع الاقوام السامية تتكلم اللغة العربية الاصيلة وكانت الارض كلها لسانا واحداولغة واحدة ثم تفرعت وحملت طابع المكان والبيئة الجديدة.. ثم اطلق عليها اللهجات السامية تفريقا لها عن الآرية و الطورانية.. قسم علماء السامية الى اربع مجاميع..
1- السامية الشرقية, ومنها الاكدية, البابلية و الىشورية
2- الشمالية ومنها العمورية و الارامية
3- الغربية ومنها الكنعانية والموآبيةوالعبرانية
4-الجنوبية ومنها المعينية والسبئية والاثيوبية والعربية الاسماعيلية
والامهرية
لغة العرب
يقول الباحثون ان بدو الجزيرة العربية هم الحفظة الاصليون للغة العربية الاصيلة.. حيث ظلوا محافظين على استقلالهم داخل صحرائهم المترامية الاطراف ولم يصل اليهم محتل او غازٍ.. لذا ظلت لغتهم نقية غير متاثرة بغيرها من اللهجات.. ويؤكد الباحثون ان البدو هم اول من تكلم اللغة السامية العربية التي تعتبر اقدم اللغات التي لا تزال حية حتى اليوم.
ويؤيد الباحثون الغرببيون الى ان العرب والساميين هم شيء واحد.. مثلا جميع الاقوام التي تنتسب الى العراق كالاشوريين والبابليين والفينيقيين والعبرانيين والادوميين من الاقوام التي تضطر الى النزوح من الجزيرة هم عرب..
mustapha-f16
2014-05-01, 22:26
تبارك الله لم أكن أعلم أن في منتدى الجلفة كل هؤلاء من علماء التاريخ و الحضارة
كل واحد يحكي لنا قصة و تاريخ ( بالطبع الذي يناسبه )
الله يهديكم لا يوجد لغة أفضل من اللغة العربية ( لغة القرآن و لغة أهل الجنة )
مسلم جزائري ( أمازيغي أو شاوي أو مزابي أو عربي ) في الأخير كلنا مسلمون تحت دين واحد و دستور واحد ( القرآن )
وليد1990
2014-05-01, 22:28
ههههههه قالك العربية مافيها لا أبجدية ولا قواعد مالا علاه تسمى لغة يا عالم اللسانيات الفذ ؟
الفرس ليسو ا أول من وضع علم النحو بل أبو الأسود الدؤلي بالاضافة ان العجم عامة هم بحاجة لقواعد النحو حتى يتعلمو ا القرءان اما العرب فلا حاجة لهم به لانهم ينطقون على السليقة والفصاحة تجري على دمهم
العرب الاسمعاليون كان أغلبهم سكان بادية فلا حاجة لهم بالكتابة على الحجر لانهم ان كتبوا فقد كتبو على الجلود وسعف النخل مع وجود كتابة حجرية للملك امرؤ القيس الف سنة قبل الميلاد
sami_numidia
2014-05-01, 22:35
ارجو من الاخوة الامازيغ ان لا يردو لكي لا يتم اغلاق هذا الموضوع لا اريد ان يتم غلقه
وارجو من الاخوة العرب ان يعذروني اذا تسببت في جرج مشاعرهم لاننا دائما نتعرض لاستفزازات وهجوم عندما نحاول ابراز تاريخنا دون الاعتداء على احد
مريم.888
2014-05-01, 23:05
تبارك الله لم أكن أعلم أن في منتدى الجلفة كل هؤلاء من علماء التاريخ و الحضارة
كل واحد يحكي لنا قصة و تاريخ ( بالطبع الذي يناسبه )
الله يهديكم لا يوجد لغة أفضل من اللغة العربية ( لغة القرآن و لغة أهل الجنة )
مسلم جزائري ( أمازيغي أو شاوي أو مزابي أو عربي ) في الأخير كلنا مسلمون تحت دين واحد و دستور واحد ( القرآن )
لا احد يعرف ماهي لغة اهل الجنة و اهل النار
القران نزل باللغة العربية لانه نزل على نبي عربي و قومه عرب
لكي يفهموه قال الله تعالى
" ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجمي وعربي "
لقد نزل القران بلسان عربي فصيح و مع ذلك كفر به العرب فمابالك لو نزل بلسان اعجمي
اذن لا داعي للقول بان الله تعالى فضل لغة على اخرى لانه كان يرسل الانبياء بلغة قومهم
وليد1990
2014-05-01, 23:17
ارجو من الاخوة الامازيغ ان لا يردو لكي لا يتم اغلاق هذا الموضوع لا اريد ان يتم غلقه
وارجو من الاخوة العرب ان يعذروني اذا تسببت في جرج مشاعرهم لاننا دائما نتعرض لاستفزازات وهجوم عندما نحاول ابراز تاريخنا دون الاعتداء على احد
لا عليك أخي .... فانا واحد من الناس احب المواضيع النقاشية فهي افضل للانسان من ان يضيع وقته في مواقع لا تفيد
تاريخ الامازيغ هو تاريخنا كذلك نعتز به ونفخر ومسؤليتنا مشتركة في حفظه وتحفيظه
لكن المشكلة هو اننا العرب نحب كما تحبون الافتخار بانتماءنا ونعتز بهويتنا تماما مثلكم فاذن نرجوا منكم ان تكونوا ديبلوماسيين معنا فسمونا بما نحب ان نسمي به انفسنا فنحن نسمي انفسنا عرب ولسنا اعراب العربية لغة وليست لهجة اصلنا هنا ضارب من قرون فنحن لسنا خليجيين بل جزائريين
شكرا على كل حال .....
المغاربي
2014-05-01, 23:29
للامانة العربية لغة ككل لغات العالم و ليست اعلى شأنا من اي لغة و كذلك الامازيغية لغة ككل لغات العالم لو تم فقط العناية بها بربع العناية التي نالتها العربية في شمال افريقيا لاصبحت اليوم ككل اللغات المكتوبة في العالم .
اقول للجزائريين الذين يتعصبون للعروبة ان عرب الخليج و هم العرب الحقيقيين ليسوا بحاجة لتعصبكم فهم يعلمون انكم مجرد عرب بالتبني و التبعية و لستم عرب اب عن جد فالحقائق جلية و القران نفسه يقول انا خلقناكم شعوبا و قبائل لتعارفوا و لم يقل ان العربية لغة الجنة هذا كذب باسم الدين و العياد بالله .
وليد1990
2014-05-01, 23:36
للامانة العربية لغة ككل لغات العالم و ليست اعلى شأنا من اي لغة و كذلك الامازيغية لغة ككل لغات العالم لو تم فقط العناية بها بربع العناية التي نالتها العربية في شمال افريقيا لاصبحت اليوم ككل اللغات المكتوبة في العالم .
اقول للجزائريين الذين يتعصبون للعروبة ان عرب الخليج و هم العرب الحقيقيين ليسوا بحاجة لتعصبكم فهم يعلمون انكم مجرد عرب بالتبني و التبعية و لستم عرب اب عن جد فالحقائق جلية و القران نفسه يقول انا خلقناكم شعوبا و قبائل لتعارفوا و لم يقل ان العربية لغة الجنة هذا كذب باسم الدين و العياد بالله .
هذه هي سياسة الاقصاء التي نتقاتل لأجلها
Aboumakmen
2014-05-02, 00:37
الى sheshonk2964ارجو ان لا تدخل نقاشك مع من استفزك فتلعن العرب و العربية دع العربية وشأنها يكفي أنها لغة كلام الله و لغة اهل الجنة انا اعتز بالأمازيغية و بالعربية معا لا للفتنة
sheshonk2964
2014-05-02, 17:10
يا المروكى المغربى
راتك تخلط
اللهجالت العربيه مفهومه من المحيط الى الخليج من الدار البصاء فى المغرب الاقصى الى دبى فى الامارات
اما انت تظن نفسك قادر عىلى امريكا
فهو واضح ان ملكك محمد 6 يصنع الطائرات و يبيعها لامريكا
هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
مادخل الملك في موضوعنا هذا ؟!!!!
على الأقل أمريكا و إسرائيل تحترم و تقدر ساكنة الشمال الإفريقي... عكس ما يحدث لإخوانك في الضفة الأخرى... فالوضع مخزي هناك... يوم كنا أمازيغ و كان من يحكم شمال إفريقيا أمازيغ يحسون بكينونتهم الأمازيغية، كان يحسب لنا ألف حساب، حدودنا كانت أوروبا شمالا، و جنوب الصحراء جنوبا، و كنا نغيث إخوتك العرب مشرقا عندما كان الصليبيون ينتهكون حرماتهم... أما عندما بدأ المستعربون الأذلال التابعين للبعث الملحد و مشايخ البترودولار يحكموننا الآن، فها أنت ترى النتائج بأم عينيك...
اللهجات العربية مفهومة هنا لأن قنواتنا لا سامحهم الله يبثون كل ما هو مشرقي، ضاربين عرض الحائط كل ما هو أصيل في هذه الأرض...
سؤال المليون : إن كنا عربا و لهجاتنا عربية، لماذا لا يفهمها العرب الحقيقيون ؟!!!
sheshonk2964
2014-05-02, 17:12
العرب الجزائريين الاحرار الفرنسان لا يدهبون الى احد
بل يصنعون التاريخ بسيوفهم كما صنعها اجدادهم
هههههههههه... الميهاريس مثلا...
sheshonk2964
2014-05-02, 17:21
لا حول ولا قوة إلا بالله
.... شفت عصبيتك أين أوقعت بك فأصبحت تهرف بما لا تعرف والحقيقة انك تعرف ولكنك تجحد
شوف ذاك البدع .... قالك العربية بعد الاسلام يعني الرسول صلى الله عليه وسلم كان يتكلم بالهندية على حسب رأيك والشعر الجاهلي كان بالقبطية وعليه هذه الآية { إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ } ماعندها حتى معنى هذي الآية راها غايضاتك ياسر يظهرلي دارتلك الشقيقة
يكفى يتخلاط واستغباء الناس ثقفوا رواحكم وما تبهدلوناش قدام الناس .. اللغة العربية قديمة منذ الأزل فهي لغة عاد وثمود انما ظهرت بشكلها الفصيح مع النبي اسماعيل عليه السلام حين سكن مع قبيلة جرهم
اللغة الامهرية لغة سامية عربية فلا تختلف الشيء الكثير عن اللغة العربية الاسماعيلية
زد ماهو العيب ان يكون أصل الخط العربي سرياني مع ان هذه نظرية من بين النظريات والتي من بينها أن أصله خط المسند وكذا الخط النبطي وحتى وان كان فرضا أصله الخط السرياني هذا يجعلنا نفتخر لان السريان أصلهم أراميون اخوتنا الساميون من عرب الشمال الذين هاجرو من الجزيرة العربية فهو خط اخوتنا اذن , بينما تكتب الكثير من اللغات بخط بعيد عنها أو استولت عليه زيفا وتزويرا وحتى اللغات التي تكتب بالحروف اللاتينية وهي ليست لاتينية أصلا
لغة عاد و ثمود ؟!!! أضحكتني أضحك الله سنك...
اللغة العربية الحالية أو لهجة قريش القديمة هي لغة ظهرت بسبب اختلاط اللغات الشمالية من آرامية و سريانية و كنعانية مع اللغات الجنوبية كالحميرية و الأمهرية و الجعزية، مع بعض التأثير الحبشي و الفارسي و الرومي الشرقي... و هي آخر عنقود اللغات الآفروأسيوية... و كل لغة من هذا الخليط تعتبر لغة بحد ذاتها، لها هيكلها و معجمها الخاص...
عن أي لغة إسماعيلية تتكلم ؟!! إسماعيل عليه السلام كبر على لسان جرهم...
sheshonk2964
2014-05-02, 17:36
الى sheshonk2964ارجو ان لا تدخل نقاشك مع من استفزك فتلعن العرب و العربية دع العربية وشأنها يكفي أنها لغة كلام الله و لغة اهل الجنة انا اعتز بالأمازيغية و بالعربية معا لا للفتنة
أنا لا ألعن أحدا أخي الكريم...
أما عن شطرك الثاني من الكلام، No Comments !!!
" وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ "
وليد1990
2014-05-02, 21:01
لغة عاد و ثمود ؟!!! أضحكتني أضحك الله سنك...
اللغة العربية الحالية أو لهجة قريش القديمة هي لغة ظهرت بسبب اختلاط اللغات الشمالية من آرامية و سريانية و كنعانية مع اللغات الجنوبية كالحميرية و الأمهرية و الجعزية، مع بعض التأثير الحبشي و الفارسي و الرومي الشرقي... و هي آخر عنقود اللغات الآفروأسيوية... و كل لغة من هذا الخليط تعتبر لغة بحد ذاتها، لها هيكلها و معجمها الخاص...
عن أي لغة إسماعيلية تتكلم ؟!! إسماعيل عليه السلام كبر على لسان جرهم...
اقعد خلط عندك الحق راك علامة وانا ما داري
وليد1990
2014-05-02, 21:12
جاء في الحديث :عن علي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"أول من فتق لسانه بالعربية المُبِيْنَة إسماعيل و هوابن أربع عشرة سنة ".
أخرجه الإمام الشيرازي في الألقاب[والكُنى] وصححه الشيخ الألباني في صحيح الجامع الصغير،جـ 1ص 504و
المصدر : http://majles.alukah.net/t63556/#ixzz30ahLBh8A
اذا العربية الفصحى هي لغة اسماعيل عليه السلام اما العربية فهي موجودة قبله فقط حاول ان تطالع اللغات السامية
وليد1990
2014-05-02, 21:17
الاختلافات بين العربية واللغات السامية
العربية هي أكثر اللغات السامية احتفاظاً بسمات السامية الأولى فقد احتفظت بمعظم أصوات اللغة السامية وخصائصها النحوية والصرفية.وعليه تكون هي أقدمهم واولى بهم وهي عون لعلماء السامية لانها نجت من الاختلاط واالمتزاج كما حصل مع اخوتها لان ناطقوها كانوا في معزل عن اخوتهم الساميين
1- فقد احتفظت بأصوات فقدتها بعض اللغات مثل: غ، خ، ض، ظ، ث، ذ. ولا ينافسها في هذه المحافظة إلا العربية الجنوبية. (قارن جدول الأصوات السامية ومقابلاتها)
2- احتفظت العربية بعلامات الإعراب بينما فقدتها اللغات السامية الأخرى.
3- احتفظت بمعظم الصيغ الاشتقاقية للسامية الأم، اسم الفاعل، المفعول. وتصريف الضمائر مع الأسماء والأفعال: بيتي، بيتك، بيته، رأيته، رآني.
4- احتفظت بمعظم الصيغ الأصلية للضمائر وأسماء الإشارة والأسماء الموصولة.
5- يضم معجم العربية الفصحى ثروة لفظية ضخمة لا يعادلها أي معجم سامي آخر. ولهذا أصبحت عونا لعلماء الساميات في إجراء المقارنات اللغوية أو قراءة النصوص السامية القديمة كنصوص الآثار الأكادية والفينيقية والأوغاريتية وحتى نصوص التوراة العبرية.
الاختلافات بين العربية والسامية الأم
بالرغم من أن العربية هي أكثر اللغات السامية احتفاظا بالسمات السامية القديمة، الصوتية منها والصرفية، وهي بهذا أقرب هذه اللغات إلى السامية الأولى، إلا أن هناك اختلافات بينها وبين أمها الأولى، وهذه الاختلافات يمكن تصنيفها كالتالي:
الاختلافات صوتية:
(1) تغيرت بعض الأصوات السامية في العربية:
j < g (ج)
P > f (ف)
Š > S (س) فأصبح صوت (ش) السامي و (س) السامي ينطقان في العربية (ش).
Ś > Š (ش)
(2) القلب المكاني لبعض الكلمات مثل: بركة > ركبة ، ويدلنا على انقلابها من بركة ما نجده في الأوغاريتية brkm والأكادية burku ، وقد بقي من ركام هذا الأصل في العربية الفعل (برك) أي نزل على ركبه (< بركه).
(3) التغيير الصوتي: حيث حدث إبدال في لبعض الأصوات في مثل: أبّل > أبّن "مدح الميت" (قارن الجذر ?bl في الأغاريتية والعبرية والآرمية: "ينعى") ، أحد > واحد (قارن: أحد في الأغاريتية و أحّاد في العبرية) ، ألمنة > أرملة (قارن: الأكادية almattu والأغاريتية almnt)
اختلافات صرفية
(1) تغير صيغة تفعل السامية إلى افتعل، نحو اكتسب (< تكسب)، اختبر (< تخبر).[5]
(2) أداة التعريف في العربية الـ وفي العبرية هـ ، ويرى بعض علماء الساميات أن هناك علاقة بين أداة التعريف واسم الإشارة، وعليه يرجح هؤلاء أن أداة التعريف في السامية الأم كانت هل (hal) وحذفت الهاء من العربية وأصبحت الـ ، وحذفت ل من البرية وأصبحت هـ .
(3) إقحام النون في بعض المفردات، نحو أنف (أف) قارن الأكادية appu’، والأوغاريتية p’ والعبرية app’؛ أنثى (أثثى) قارن الأوغاريتية ŧt’ (أثة) والأكادية aššatu’.
(4) تغير بعض الضمائر المتصلة، مثل: تغير ضمير الفاعلات: قتلا (أي قتلن) إلى قتلنَ قياسا على المضارع (يقتلن). وتغير ضمير المتكلم المتصل إلى ت في نحو كتبتُ والأصل كتبكُ.
اختلافات دلالية:
أي تغير معنى لفظة عن معناها الأصلي إلى معنى خاص، ومن أمثلة ذلك:
لحم: التي يبدو أنها كانت تعني "الطعام" ثم تغير معناها في العربية بسبب التخصيص إلى "لحم الحيوان" وفي العبرية إلى "خبز" وفي السريانية إلى "طعام" و "خبز".
هلك: كانت تعني سار ورحل وهذا معناها في العبرية والآرمية، ولكنها أصبحت تعني في العربية "مات" وهذا التغيير حدث بسبب التلطف في ذكر الموت، قارن رحل أي مات. ولكنها فيما بعد أصبحت أقوى في الدلالة من مات نفسها. ولذلك استخدم فعل رحل بدلها.
أهل: يبدو أن معناها كان "خيمة" ثم استعملتها العرب مجازا للزوجة والأبناء، باعتبارهم من يسكنون داخل الخيمة.
أمس: "مساء اليوم السابق" (قارن الأكادية amšat أمشت) تغير معناها إلى "اليوم السابق."
sami_numidia
2014-05-02, 21:45
الاختلافات بين العربية واللغات السامية
العربية هي أكثر اللغات السامية احتفاظاً بسمات السامية الأولى فقد احتفظت بمعظم أصوات اللغة السامية وخصائصها النحوية والصرفية.وعليه تكون هي أقدمهم واولى بهم وهي عون لعلماء السامية لانها نجت من الاختلاط واالمتزاج كما حصل مع اخوتها لان ناطقوها كانوا في معزل عن اخوتهم الساميين
1- فقد احتفظت بأصوات فقدتها بعض اللغات مثل: غ، خ، ض، ظ، ث، ذ. ولا ينافسها في هذه المحافظة إلا العربية الجنوبية. (قارن جدول الأصوات السامية ومقابلاتها)
2- احتفظت العربية بعلامات الإعراب بينما فقدتها اللغات السامية الأخرى.
3- احتفظت بمعظم الصيغ الاشتقاقية للسامية الأم، اسم الفاعل، المفعول. وتصريف الضمائر مع الأسماء والأفعال: بيتي، بيتك، بيته، رأيته، رآني.
4- احتفظت بمعظم الصيغ الأصلية للضمائر وأسماء الإشارة والأسماء الموصولة.
5- يضم معجم العربية الفصحى ثروة لفظية ضخمة لا يعادلها أي معجم سامي آخر. ولهذا أصبحت عونا لعلماء الساميات في إجراء المقارنات اللغوية أو قراءة النصوص السامية القديمة كنصوص الآثار الأكادية والفينيقية والأوغاريتية وحتى نصوص التوراة العبرية.
الاختلافات بين العربية والسامية الأم
بالرغم من أن العربية هي أكثر اللغات السامية احتفاظا بالسمات السامية القديمة، الصوتية منها والصرفية، وهي بهذا أقرب هذه اللغات إلى السامية الأولى، إلا أن هناك اختلافات بينها وبين أمها الأولى، وهذه الاختلافات يمكن تصنيفها كالتالي:
الاختلافات صوتية:
(1) تغيرت بعض الأصوات السامية في العربية:
J < g (ج)
p > f (ف)
Š > s (س) فأصبح صوت (ش) السامي و (س) السامي ينطقان في العربية (ش).
Ś > Š (ش)
(2) القلب المكاني لبعض الكلمات مثل: بركة > ركبة ، ويدلنا على انقلابها من بركة ما نجده في الأوغاريتية brkm والأكادية burku ، وقد بقي من ركام هذا الأصل في العربية الفعل (برك) أي نزل على ركبه (< بركه).
(3) التغيير الصوتي: حيث حدث إبدال في لبعض الأصوات في مثل: أبّل > أبّن "مدح الميت" (قارن الجذر ?bl في الأغاريتية والعبرية والآرمية: "ينعى") ، أحد > واحد (قارن: أحد في الأغاريتية و أحّاد في العبرية) ، ألمنة > أرملة (قارن: الأكادية almattu والأغاريتية almnt)
اختلافات صرفية
(1) تغير صيغة تفعل السامية إلى افتعل، نحو اكتسب (< تكسب)، اختبر (< تخبر).[5]
(2) أداة التعريف في العربية الـ وفي العبرية هـ ، ويرى بعض علماء الساميات أن هناك علاقة بين أداة التعريف واسم الإشارة، وعليه يرجح هؤلاء أن أداة التعريف في السامية الأم كانت هل (hal) وحذفت الهاء من العربية وأصبحت الـ ، وحذفت ل من البرية وأصبحت هـ .
(3) إقحام النون في بعض المفردات، نحو أنف (أف) قارن الأكادية appu’، والأوغاريتية p’ والعبرية app’؛ أنثى (أثثى) قارن الأوغاريتية ŧt’ (أثة) والأكادية aššatu’.
(4) تغير بعض الضمائر المتصلة، مثل: تغير ضمير الفاعلات: قتلا (أي قتلن) إلى قتلنَ قياسا على المضارع (يقتلن). وتغير ضمير المتكلم المتصل إلى ت في نحو كتبتُ والأصل كتبكُ.
اختلافات دلالية:
أي تغير معنى لفظة عن معناها الأصلي إلى معنى خاص، ومن أمثلة ذلك:
لحم: التي يبدو أنها كانت تعني "الطعام" ثم تغير معناها في العربية بسبب التخصيص إلى "لحم الحيوان" وفي العبرية إلى "خبز" وفي السريانية إلى "طعام" و "خبز".
هلك: كانت تعني سار ورحل وهذا معناها في العبرية والآرمية، ولكنها أصبحت تعني في العربية "مات" وهذا التغيير حدث بسبب التلطف في ذكر الموت، قارن رحل أي مات. ولكنها فيما بعد أصبحت أقوى في الدلالة من مات نفسها. ولذلك استخدم فعل رحل بدلها.
أهل: يبدو أن معناها كان "خيمة" ثم استعملتها العرب مجازا للزوجة والأبناء، باعتبارهم من يسكنون داخل الخيمة.
أمس: "مساء اليوم السابق" (قارن الأكادية amšat أمشت) تغير معناها إلى "اليوم السابق."
الاخ الكريم لا علاقة ل اللهجات العربية قبل الاسلام مع اللغة السريانية لكن التاثير الثقافي على اللهجات العربية قبل الاسلام ادى الى اختلاطها من اللغات السريانية والفارسية والحبشية
sheshonk2964
2014-05-03, 10:10
اقعد خلط عندك الحق راك علامة وانا ما داري
راه نتا لي بنتي ليا علامة زمانك و حنا فدار غفلون...
sheshonk2964
2014-05-03, 10:20
جاء في الحديث :عن علي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"أول من فتق لسانه بالعربية المُبِيْنَة إسماعيل و هوابن أربع عشرة سنة ".
أخرجه الإمام الشيرازي في الألقاب[والكُنى] وصححه الشيخ الألباني في صحيح الجامع الصغير،جـ 1ص 504و
المصدر : http://majles.alukah.net/t63556/#ixzz30ahlbh8a
اذا العربية الفصحى هي لغة اسماعيل عليه السلام اما العربية فهي موجودة قبله فقط حاول ان تطالع اللغات السامية
مثلما قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : "أحبوا العرب لثلاث..." و العديد من الأحاديث المنسوبة كذبا لخير البرية...
هذا حديث مكذوب ببساطة... و خرافة أن إسماعيل عليه السلام فتق الله لسانه بهذه الفصحى لا تستقيم مع القوانين الطبيعية التي أوجدها الله لتسيير الأمور الطبيعية و الإنسانية... و أنت تؤمن بكذبة لفقها بعض المرضى لنبينا الكريم، إن صدقت هذه الكذبة، فضروري أن الله عز و جل فتق لسان جرهم كلهم بهذه الفصحى المعجزة لكي يتواصلوا معه ؟!!!!
حرك مادتك الرمادية بعض الشيئ، فو الله لقد أصبحنا أضحوكة الجميع...
صغيري، ليس هناك مسمى لغات سامية (كذبة سام/حام/يافث التوراتية)، هناك شيئ إسمه اللغات الأفروأسيوية...
sheshonk2964
2014-05-03, 10:26
الاختلافات بين العربية واللغات السامية
العربية هي أكثر اللغات السامية احتفاظاً بسمات السامية الأولى فقد احتفظت بمعظم أصوات اللغة السامية وخصائصها النحوية والصرفية.وعليه تكون هي أقدمهم واولى بهم وهي عون لعلماء السامية لانها نجت من الاختلاط واالمتزاج كما حصل مع اخوتها لان ناطقوها كانوا في معزل عن اخوتهم الساميين
1- فقد احتفظت بأصوات فقدتها بعض اللغات مثل: غ، خ، ض، ظ، ث، ذ. ولا ينافسها في هذه المحافظة إلا العربية الجنوبية. (قارن جدول الأصوات السامية ومقابلاتها)
2- احتفظت العربية بعلامات الإعراب بينما فقدتها اللغات السامية الأخرى.
3- احتفظت بمعظم الصيغ الاشتقاقية للسامية الأم، اسم الفاعل، المفعول. وتصريف الضمائر مع الأسماء والأفعال: بيتي، بيتك، بيته، رأيته، رآني.
4- احتفظت بمعظم الصيغ الأصلية للضمائر وأسماء الإشارة والأسماء الموصولة.
5- يضم معجم العربية الفصحى ثروة لفظية ضخمة لا يعادلها أي معجم سامي آخر. ولهذا أصبحت عونا لعلماء الساميات في إجراء المقارنات اللغوية أو قراءة النصوص السامية القديمة كنصوص الآثار الأكادية والفينيقية والأوغاريتية وحتى نصوص التوراة العبرية.
الاختلافات بين العربية والسامية الأم
بالرغم من أن العربية هي أكثر اللغات السامية احتفاظا بالسمات السامية القديمة، الصوتية منها والصرفية، وهي بهذا أقرب هذه اللغات إلى السامية الأولى، إلا أن هناك اختلافات بينها وبين أمها الأولى، وهذه الاختلافات يمكن تصنيفها كالتالي:
الاختلافات صوتية:
(1) تغيرت بعض الأصوات السامية في العربية:
J < g (ج)
p > f (ف)
Š > s (س) فأصبح صوت (ش) السامي و (س) السامي ينطقان في العربية (ش).
Ś > Š (ش)
(2) القلب المكاني لبعض الكلمات مثل: بركة > ركبة ، ويدلنا على انقلابها من بركة ما نجده في الأوغاريتية brkm والأكادية burku ، وقد بقي من ركام هذا الأصل في العربية الفعل (برك) أي نزل على ركبه (< بركه).
(3) التغيير الصوتي: حيث حدث إبدال في لبعض الأصوات في مثل: أبّل > أبّن "مدح الميت" (قارن الجذر ?bl في الأغاريتية والعبرية والآرمية: "ينعى") ، أحد > واحد (قارن: أحد في الأغاريتية و أحّاد في العبرية) ، ألمنة > أرملة (قارن: الأكادية almattu والأغاريتية almnt)
اختلافات صرفية
(1) تغير صيغة تفعل السامية إلى افتعل، نحو اكتسب (< تكسب)، اختبر (< تخبر).[5]
(2) أداة التعريف في العربية الـ وفي العبرية هـ ، ويرى بعض علماء الساميات أن هناك علاقة بين أداة التعريف واسم الإشارة، وعليه يرجح هؤلاء أن أداة التعريف في السامية الأم كانت هل (hal) وحذفت الهاء من العربية وأصبحت الـ ، وحذفت ل من البرية وأصبحت هـ .
(3) إقحام النون في بعض المفردات، نحو أنف (أف) قارن الأكادية appu’، والأوغاريتية p’ والعبرية app’؛ أنثى (أثثى) قارن الأوغاريتية ŧt’ (أثة) والأكادية aššatu’.
(4) تغير بعض الضمائر المتصلة، مثل: تغير ضمير الفاعلات: قتلا (أي قتلن) إلى قتلنَ قياسا على المضارع (يقتلن). وتغير ضمير المتكلم المتصل إلى ت في نحو كتبتُ والأصل كتبكُ.
اختلافات دلالية:
أي تغير معنى لفظة عن معناها الأصلي إلى معنى خاص، ومن أمثلة ذلك:
لحم: التي يبدو أنها كانت تعني "الطعام" ثم تغير معناها في العربية بسبب التخصيص إلى "لحم الحيوان" وفي العبرية إلى "خبز" وفي السريانية إلى "طعام" و "خبز".
هلك: كانت تعني سار ورحل وهذا معناها في العبرية والآرمية، ولكنها أصبحت تعني في العربية "مات" وهذا التغيير حدث بسبب التلطف في ذكر الموت، قارن رحل أي مات. ولكنها فيما بعد أصبحت أقوى في الدلالة من مات نفسها. ولذلك استخدم فعل رحل بدلها.
أهل: يبدو أن معناها كان "خيمة" ثم استعملتها العرب مجازا للزوجة والأبناء، باعتبارهم من يسكنون داخل الخيمة.
أمس: "مساء اليوم السابق" (قارن الأكادية amšat أمشت) تغير معناها إلى "اليوم السابق."
هههههههههه...
من جعل جل الأقوام التي سكنت الشرق الأوسط بشامه و هلاله و يمنه و صحرائه عربا، فما أسهل عليه أن يجعل لغاتهم عربية كذلك...
و الفاهم يفهم...
إيمان احمد
2014-05-03, 11:05
للاسف الحضاارة الاماازيغية طمست لاهدااف سياسية
بسم الله الرحمن الرحيم
لي سؤال الي الاعضاء الكرام في بخصوص التاريخ و هو كالتالي
هل كل لغه لها حضاره?
شكرا .
وليد1990
2014-05-03, 13:20
هههههههههه...
من جعل جل الأقوام التي سكنت الشرق الأوسط بشامه و هلاله و يمنه و صحرائه عربا، فما أسهل عليه أن يجعل لغاتهم عربية كذلك...
و الفاهم يفهم...
الفاهم يفهم بلي تقولون مالا تعلمون
وقولي فيك لم تحاجون فيما لا تعلمون ؟.....يعني البس برك وش يجيك
قبل ما تقتبس الرد اقراه مليح راك ماتعياش لقريتو
وليد1990
2014-05-03, 13:26
مثلما قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : "أحبوا العرب لثلاث..." و العديد من الأحاديث المنسوبة كذبا لخير البرية...
هذا حديث مكذوب ببساطة... و خرافة أن إسماعيل عليه السلام فتق الله لسانه بهذه الفصحى لا تستقيم مع القوانين الطبيعية التي أوجدها الله لتسيير الأمور الطبيعية و الإنسانية... و أنت تؤمن بكذبة لفقها بعض المرضى لنبينا الكريم، إن صدقت هذه الكذبة، فضروري أن الله عز و جل فتق لسان جرهم كلهم بهذه الفصحى المعجزة لكي يتواصلوا معه ؟!!!!
حرك مادتك الرمادية بعض الشيئ، فو الله لقد أصبحنا أضحوكة الجميع...
صغيري، ليس هناك مسمى لغات سامية (كذبة سام/حام/يافث التوراتية)، هناك شيئ إسمه اللغات الأفروأسيوية...
أوردت هذا الحديث لأبين لك لم اسمي الفصحى بالعربية الاسماعيلية لانها ظهرت مع اسماعيل حين عاش مع قبيلة جرهم فهي اسماعيلية لهذا السبب اما صحة الحدييث فأنت ترى انه الشيخ الألباني صححه
allamallamallam
2014-05-03, 13:43
مادخل الملك في موضوعنا هذا ؟!!!!
على الأقل أمريكا و إسرائيل تحترم و تقدر ساكنة الشمال الإفريقي... عكس ما يحدث لإخوانك في الضفة الأخرى... فالوضع مخزي هناك... يوم كنا أمازيغ و كان من يحكم شمال إفريقيا أمازيغ يحسون بكينونتهم الأمازيغية، كان يحسب لنا ألف حساب، حدودنا كانت أوروبا شمالا، و جنوب الصحراء جنوبا، و كنا نغيث إخوتك العرب مشرقا عندما كان الصليبيون ينتهكون حرماتهم... أما عندما بدأ المستعربون الأذلال التابعين للبعث الملحد و مشايخ البترودولار يحكموننا الآن، فها أنت ترى النتائج بأم عينيك...
اللهجات العربية مفهومة هنا لأن قنواتنا لا سامحهم الله يبثون كل ما هو مشرقي، ضاربين عرض الحائط كل ما هو أصيل في هذه الأرض...
سؤال المليون : إن كنا عربا و لهجاتنا عربية، لماذا لا يفهمها العرب الحقيقيون ؟!!!
لا يا المروكى لمغربى
اللهجات العربيه مفهومه من المحيط الى الخليج اختلاف فقط فى الحركات و بعض المصطلحات
مثل اللهجات البربريه كذالك فهى مفهومه لدى بعضها لكن تختلف كثيراا فى المصطلحات فى ما بينها لكن لهم نفس التركيب اللغوى لذالك يتفاهمون لكن بصعوبه
اما كنت بربر حضاره ؟؟؟؟ ولكم ممكله كما تقول ؟؟؟؟ لكنها كانت تحت الوصايه الرومانيه ثم تحت الأستطان الرومانى الذى نجى منه فقط جبال السوس فى لجنوب المغربى هناك فقط البربر كانوا انقياء جداا ولم يختلطوا بالروم و الاغريق و كل شعوب اليونان وثم الوندال وسماهم بن خلدون الفندالش و ثم البزنط الرومان كما قال بن خلدون
بن خلدون فى تاريخه الكبير حول الأمبراطوريه الرومانيه و شعوب بنى يافث فى الجزء الثانى من كتابه ذكر ان البربر كانوا خاضعين لروم و اليونانين و للفرنجه او الفرنسيس كما سماهم بن خلدون قبل ان يحررهم العرب المسلمين من قبضة الرومان و الفرنسيس
بن خلدون لم يذكر انه هناك حضاره بربريه فى المغرب بل قال انه هناك قبائل كنعانيه منهم جدهم يسمى مازيغ بن كنعان رحل من فلسطين و سكن المغرب مع من كانوا قبلهم وهم بنى قطوبال من شعوب بنى يافث الأوربيه و استطاع اولاد مازيغ ان يهزموا بنى قوطبال و يندمجوا معهم فى خليط من بنى مازيغ و قوطبال ولما جاء اليونانيين سموهم بالبربر
اى هؤلاء البربر هم خليط من بنى قطوبال اليافثيين و بنى مازيغ الكنعانيين الفلسطنيين
المهم انتم فى المغرب خاضعين على طول الخط للأحفاد الرومان اى الأمريكان و الفرنجه اى فرنسا الآن
كل سلاحكم و قمحكم تستوردوه من امريكا و فرنسا و الرومان
ثم نحن العرب الجزائريين لا دخل لنا فى العرب المشرقيين
نحن كيان مستقل لوحدنا لنا مميزاتنا و قبائلنا التارخييه و تاريخنا الخاص هنا فى الجزائر
سلام يا المغريبى
allamallamallam
2014-05-03, 13:55
للاسف الحضاارة الاماازيغية طمست لاهدااف سياسية
لم تكون يوما حضاره تسمى الحضاره الأمازيغيه
اولا مصطلح الامازيغيه غير موجود فى كل كتب التاريخ العربيه و الاوربيه
هذا دليل على انه مصطلح مصطنع حديثا من طرف البربريست القوميين البربر
وحتى المؤرخين الفرنسيين يسمونهم روايوم بربر لا يعرفون مصطلح الامازيغيه هذا الدخيل على التاريخ الأكاديمى
الوحيد الذى ذكر كلمة مازيغ بن كنعان وانه جد البربر هو اعظم مؤرخ فى التاريخ البشرى العلامه بن خلدون رحمه الله
هناك ممالك بربريه هذا هو اسمها الحقيقى و التاريخى المذكور فى كتب العرب و العجم
اما الممالك البربريه اشهرها نوميديا اسسها البربر وهم خليط من بنى قوطبال و بنى مازيغ الهاربين من فلسطين و اسسوها فى العهد البونيقى قبل اليملاد و سموها نوميديا اى بلاد القبائل الرحل لأن البربر كانوا من لبدو الرحل قبل الميلاد
ثم بعد ذالك دخل الرومان و الفندال و البزنط و الافرنج واحتلوا البللاد على قرون كثيره وكان البربر اتباع لهم و اختلطوا معهم
اما النوميديين اى البربر الرحل فكانوا هاربين فى الصحارى و قمم الجبال الى غاية قدوم العرب و حرروهم من الرومان فى تاري معروف دونه العلامه بن خلدون
مريم.888
2014-05-04, 14:44
لم تكون يوما حضاره تسمى الحضاره الأمازيغيه
اولا مصطلح الامازيغيه غير موجود فى كل كتب التاريخ العربيه و الاوربيه
هذا دليل على انه مصطلح مصطنع حديثا من طرف البربريست القوميين البربر
وحتى المؤرخين الفرنسيين يسمونهم روايوم بربر لا يعرفون مصطلح الامازيغيه هذا الدخيل على التاريخ الأكاديمى
الوحيد الذى ذكر كلمة مازيغ بن كنعان وانه جد البربر هو اعظم مؤرخ فى التاريخ البشرى العلامه بن خلدون رحمه الله
هناك ممالك بربريه هذا هو اسمها الحقيقى و التاريخى المذكور فى كتب العرب و العجم
اما الممالك البربريه اشهرها نوميديا اسسها البربر وهم خليط من بنى قوطبال و بنى مازيغ الهاربين من فلسطين و اسسوها فى العهد البونيقى قبل اليملاد و سموها نوميديا اى بلاد القبائل الرحل لأن البربر كانوا من لبدو الرحل قبل الميلاد
ثم بعد ذالك دخل الرومان و الفندال و البزنط و الافرنج واحتلوا البللاد على قرون كثيره وكان البربر اتباع لهم و اختلطوا معهم
اما النوميديين اى البربر الرحل فكانوا هاربين فى الصحارى و قمم الجبال الى غاية قدوم العرب و حرروهم من الرومان فى تاري معروف دونه العلامه بن خلدون
يا الصحراوي المعقد من الامازيغ البيض الامازيغ هم من حاربوا العرب و انتصروا عليهم تحت قيادة البطلة ديهيا و ليس الروم من حارب العرب لان هؤلاء الروم كما قال ابن خلدون كانوا خائفين من الكاهنة يعني لم تكن لهم اية سلطة
allamallamallam
2014-05-04, 19:35
يا الصحراوي المعقد من الامازيغ البيض الامازيغ هم من حاربوا العرب و انتصروا عليهم تحت قيادة البطلة ديهيا و ليس الروم من حارب العرب لان هؤلاء الروم كما قال ابن خلدون كانوا خائفين من الكاهنة يعني لم تكن لهم اية سلطة
نعم انا صحراوى و ولدت فى الصحراء و ترعرت فى نقاء الصحراء و تعلمت الصير من الصحراء
تعيرينى بصحرائى يا موظفه لو لا الصحراء لشربت ماء البحر المالح و لا اكلت بلوط الجبال
iههههههههههههههههههههههههههههه
انت مضحكه يا مريم ههههههههههههههههههههههههههه
بن خلدون قال ان البربر الذين فى المغرب تابعيين لروم و القياصره على طول الخط
العرب انتصروا على الحلف الذى كان بين الروم و البربر بقيادة العجوز الكاهنه الكافره عدوة الله ورسوله
والدليل هو الآن امامك الدين العرب الاسلام هو الذى منتشر فى الجزائر و لغة العرب العربيه هى التى منتشره فى الجزائر
وانت نفسك عربية وعروبتك عروبة اجيال رغم انفك
والحمد الله لما اتجول فى شوارع جيجل لا اسمع الا العربيه اللغه المقدسه
الامبراطوريه الرومانيه هى التى كانت خاضع البربر على طول الخط وهم من بنوا المدن الكبرى تمقاد و لمبيس و جميله و مصكوله خنشله و طبنه و بسكره و تهوده و بغايا كلها مدن رومانيه وسكنها الرومان و الكاهنه هى فقط استغلت الوضع السياسي
لأن العرب قضوا على السلطه الرومانيه و ظهرت العجوز الكاهنه للوجود مستغلة الوضع السياسي و انهيار النظام الرومانى فى الجزائر فقط
و الكاهنه الكافره المعلونه ان هزمت جيش النور الساطع العرب الفاتحين فهى فى الاخير من هزمها العرب و قطعوا رأسها اللعين و قيل بعدا للقوم الضالمين
لمل لا تعبدى هاته الكاهنه وتحجى الى صنمها و تصلى لها و تذبحى لها الاضاحى ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
تفتخيرين بعدوة الله و رسوله بزعيمه قبليه حمقاء قتلت الصحابه رضى الله عنهم
الا سحقا و بعدا لامثالك يا مجنونه
انا سأقول التاريخ الحقيقى لأفضح كل توجهاتكم يا بربريست يا اعداء الجزائر
فاستعدوا و الايام بيننا
سلام
sami_numidia
2014-05-04, 19:40
بسم الله الرحمن الرحيم
لي سؤال الي الاعضاء الكرام في بخصوص التاريخ و هو كالتالي
هل كل لغه لها حضاره?
شكرا .
نعم اخي كل لغة لها حضارة
واللغة لها ابجدية تستخدم للتواصل بين مناطق جغرافية واسعة موحدة سياسيا اللغة
اللغة لا تستخدم للتواصل التقليدي والضيق
اما اللهجات فهي تستخدم للتواصل الضيق بين افراد عدة افراد من عشائر مجاورة
sami_numidia
2014-05-04, 19:44
iههههههههههههههههههههههههههههه
انت مضحكه يا مريم ههههههههههههههههههههههههههه
بن خلدون قال ان البربر الذين فى المغرب تابعيين لروم و القياصره على طول الخط
العرب انتصروا على الحلف الذى كان بين الروم و البربر بقيادة العجوز الكاهنه الكافره عدوة الله ورسوله
والدليل هو الآن امامك الدين العرب الاسلام هو الذى منتشر فى الجزائر و لغة العرب العربيه هى التى منتشره فى الجزائر
وانت نفسك عربية وعروبتك عروبة اجيال رغم انفك
والحمد الله لما اتجول فى شوارع جيجل لا اسمع الا العربيه اللغه المقدسه
الامبراطوريه الرومانيه هى التى كانت خاضع البربر على طول الخط وهم من بنوا المدن الكبرى تمقاد و لمبيس و جميله و مصكوله خنشله و طبنه و بسكره و تهوده و بغايا كلها مدن رومانيه وسكنها الرومان و الكاهنه هى فقط استغلت الوضع السياسي
لأن العرب قضوا على السلطه الرومانيه و ظهرت العجوز الكاهنه للوجود مستغلة الوضع السياسي و انهيار النظام الرومانى فى الجزائر فقط
و الكاهنه الكافره المعلونه ان هزمت جيش النور الساطع العرب الفاتحين فهى فى الاخير من هزمها العرب و قطعوا رأسها اللعين و قيل بعدا للقوم الضالمين
انا انصحك ان تعبدى هاته الكاهنه وتحجى الى صنمها و تذبحى لها الاضاحى ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه تفتخير بعدوة الله و رسوله
الا سحقا و بعدا لامثالك يا مجنونه
انا سأقول التاريخ الحقيقى لأفضح كل توجهاتكم يا بربريست يا اعداء الجزائر
فاستعدوا و الايام بيننا
سلام
الحضارة الرومانية ليست حضارة عرقية نحن نفخر اننا كنا جزء من الشعب الروماني والجزائر هي ثاني منطقة بعد ايطاليا احتواءا على الاثار والمباني الرومانية النوميدية الامازغية واجدادنا كانو اباطرة وقادة في الامبراطورية الرومانية وروما المجاورة لنا ولابناء عمومتنا كانت مركز الدولة الرومانية هل عندك مشكل هل كان العرب يوما جزء من الشعب الروماني لا اعتقد ذلك اعتقد انهم كانو يستخدمون كجنود من الطبقة الثالثة ولا ينتمون الى الشعب الروماني في شمال افريقيا واروبا والشرق الاوسط
الاحتلال الوحيد لشمال افريقيا هو الاحتلال الاموي الذي تم طرده وتم بعد ذلك تاسيس امبراطوريات امازغية تعادل في الجغرافيا الامبراطورية الرومانية منها الامبراطورية الامازغية الفاطمية
نقاش بربري لا معنى له أرجوا أن تكون المناقشة بدون تعصب لأي جهة
sheshonk2964
2014-05-05, 09:22
الفاهم يفهم بلي تقولون مالا تعلمون
وقولي فيك لم تحاجون فيما لا تعلمون ؟.....يعني البس برك وش يجيك
قبل ما تقتبس الرد اقراه مليح راك ماتعياش لقريتو
هل تقرأ ما تكتبه في مداخلاتك، أم أنك فقط تستخدم خاصية "طبع و لصق" دون أن تكلف نفسك عناء القراءة ؟!!!
sheshonk2964
2014-05-05, 09:25
أوردت هذا الحديث لأبين لك لم اسمي الفصحى بالعربية الاسماعيلية لانها ظهرت مع اسماعيل حين عاش مع قبيلة جرهم فهي اسماعيلية لهذا السبب اما صحة الحدييث فأنت ترى انه الشيخ الألباني صححه
جرهم هي من علمت إسماعيل عليه السلام اللغة العربية التي بدورها نتجت عن خليط من اللغات الآنفة الذكر... فعلى ما أظن أنه كان صغيرا عندما وجدتهم جرهم هو و أمه في الوادي !!!
sheshonk2964
2014-05-05, 09:49
لا يا المروكى لمغربى
اللهجات العربيه مفهومه من المحيط الى الخليج اختلاف فقط فى الحركات و بعض المصطلحات
مثل اللهجات البربريه كذالك فهى مفهومه لدى بعضها لكن تختلف كثيراا فى المصطلحات فى ما بينها لكن لهم نفس التركيب اللغوى لذالك يتفاهمون لكن بصعوبه
اما كنت بربر حضاره ؟؟؟؟ ولكم ممكله كما تقول ؟؟؟؟ لكنها كانت تحت الوصايه الرومانيه ثم تحت الأستطان الرومانى الذى نجى منه فقط جبال السوس فى لجنوب المغربى هناك فقط البربر كانوا انقياء جداا ولم يختلطوا بالروم و الاغريق و كل شعوب اليونان وثم الوندال وسماهم بن خلدون الفندالش و ثم البزنط الرومان كما قال بن خلدون
بن خلدون فى تاريخه الكبير حول الأمبراطوريه الرومانيه و شعوب بنى يافث فى الجزء الثانى من كتابه ذكر ان البربر كانوا خاضعين لروم و اليونانين و للفرنجه او الفرنسيس كما سماهم بن خلدون قبل ان يحررهم العرب المسلمين من قبضة الرومان و الفرنسيس
بن خلدون لم يذكر انه هناك حضاره بربريه فى المغرب بل قال انه هناك قبائل كنعانيه منهم جدهم يسمى مازيغ بن كنعان رحل من فلسطين و سكن المغرب مع من كانوا قبلهم وهم بنى قطوبال من شعوب بنى يافث الأوربيه و استطاع اولاد مازيغ ان يهزموا بنى قوطبال و يندمجوا معهم فى خليط من بنى مازيغ و قوطبال ولما جاء اليونانيين سموهم بالبربر
اى هؤلاء البربر هم خليط من بنى قطوبال اليافثيين و بنى مازيغ الكنعانيين الفلسطنيين
المهم انتم فى المغرب خاضعين على طول الخط للأحفاد الرومان اى الأمريكان و الفرنجه اى فرنسا الآن
كل سلاحكم و قمحكم تستوردوه من امريكا و فرنسا و الرومان
ثم نحن العرب الجزائريين لا دخل لنا فى العرب المشرقيين
نحن كيان مستقل لوحدنا لنا مميزاتنا و قبائلنا التارخييه و تاريخنا الخاص هنا فى الجزائر
سلام يا المغريبى
نعم؛ أنت محق... اللهجات العربية مفهومة من المحيط إلى الخليج... و مع ذلك فالخليجيون العرب يستخدمون الترجمة مع لهجتك العربية الجزائرية...!!!
هههههههه... صغيري، إن لم تقرأ التاريخ، فالرومان في الشمال الإفريقي عموما و المغرب خصوصا، كان سلطتهم لا تتعدى خط الليموس، و هو خط حدوده في المغرب لا تتعدى الشمال... أما وسط المغرب و جنوبه لغاية نهر السينيغال فكان أمازيغيا...
الإختلاط ؟!! عن أي اختلاط تتكلم، العلم الجيني وضح أن نسبة اختلاط الأمازيغ ضئيلة جدا، سواء شمالا، جنوبا، غربا أو شرقا، و أنت تعرف هذا جيدا... عكس العرب، أصيبوا بالهول لما وجدوه من تنوع جيني رهيب في أوساطهم، و المصيبة أنهم كانوا يعتقدون أنهم من سلفين فقط : قحطان و عدنان... يبدو أنك لم تستسغ لحد الآن هول الفضيحة المدوية... الإختلاط الذي تتحدث عنه، فبالأحرى أن تكون منصفا و تصف به عربك المحافظين على أنسابهم بالكتب التراثية البالية...
نأتي لموضوع الخضوع، كل الأمم تعرف القوة و الضعف، لاكن العيب هو أن يكون الخضوع بدون عناء الدفاع عن النفس... و هذا أمر قرأته مرة في التاريخ حدث فقط مع "اللي على بالك"...
ابن خلدون، ابن خلدون... صدعتنا بابن خلدون !!! هل كلام ابن خلدون وحي منزل و نحن لا نعلم ؟!!
من تقاتل ضد العرب 70 سنة، إلا أن تمت إبادة و طرد جيوشهم ؟!!!
رجعنا لأسطوانة كنعان و بنو قطبان و بنو زعلوك... العلم الجيني كشف عورة هذه التخاريف و الأساطير... أم أنك تؤمن ببعض الكتاب لأنه يصادق أهوائك المرضية، و تكفر ببعضه لأن يفضح دجل توجهاتك الهلوسية ؟!!! و لماذا أصلا تدخل المنتديات العربية الجينية ؟!!! صراحة، أنت مخلوق بعدة ألوان مثل الحرباء...
أختم قولي هذا ب "لا حياة لمن تنادي..."
sheshonk2964
2014-05-05, 09:53
لم تكون يوما حضاره تسمى الحضاره الأمازيغيه
اولا مصطلح الامازيغيه غير موجود فى كل كتب التاريخ العربيه و الاوربيه
هذا دليل على انه مصطلح مصطنع حديثا من طرف البربريست القوميين البربر
وحتى المؤرخين الفرنسيين يسمونهم روايوم بربر لا يعرفون مصطلح الامازيغيه هذا الدخيل على التاريخ الأكاديمى
الوحيد الذى ذكر كلمة مازيغ بن كنعان وانه جد البربر هو اعظم مؤرخ فى التاريخ البشرى العلامه بن خلدون رحمه الله
هناك ممالك بربريه هذا هو اسمها الحقيقى و التاريخى المذكور فى كتب العرب و العجم
اما الممالك البربريه اشهرها نوميديا اسسها البربر وهم خليط من بنى قوطبال و بنى مازيغ الهاربين من فلسطين و اسسوها فى العهد البونيقى قبل اليملاد و سموها نوميديا اى بلاد القبائل الرحل لأن البربر كانوا من لبدو الرحل قبل الميلاد
ثم بعد ذالك دخل الرومان و الفندال و البزنط و الافرنج واحتلوا البللاد على قرون كثيره وكان البربر اتباع لهم و اختلطوا معهم
اما النوميديين اى البربر الرحل فكانوا هاربين فى الصحارى و قمم الجبال الى غاية قدوم العرب و حرروهم من الرومان فى تاري معروف دونه العلامه بن خلدون
كذبة عدم وجود مصطلح "أمازيغ" في التاريخ أو أنه مصطلح مختلق حديثا، فلقد أفحمناك سابقا و بالدلائل التاريخية...
هلوساتك الخرطية لم تعد تأتي أكلها يا سوفي مستعرب... راه فاقوا بك...
sheshonk2964
2014-05-05, 10:01
نعم انا صحراوى و ولدت فى الصحراء و ترعرت فى نقاء الصحراء و تعلمت الصير من الصحراء
تعيرينى بصحرائى يا موظفه لو لا الصحراء لشربت ماء البحر المالح و لا اكلت بلوط الجبال
iههههههههههههههههههههههههههههه
انت مضحكه يا مريم ههههههههههههههههههههههههههه
بن خلدون قال ان البربر الذين فى المغرب تابعيين لروم و القياصره على طول الخط
العرب انتصروا على الحلف الذى كان بين الروم و البربر بقيادة العجوز الكاهنه الكافره عدوة الله ورسوله
والدليل هو الآن امامك الدين العرب الاسلام هو الذى منتشر فى الجزائر و لغة العرب العربيه هى التى منتشره فى الجزائر
وانت نفسك عربية وعروبتك عروبة اجيال رغم انفك
والحمد الله لما اتجول فى شوارع جيجل لا اسمع الا العربيه اللغه المقدسه
الامبراطوريه الرومانيه هى التى كانت خاضع البربر على طول الخط وهم من بنوا المدن الكبرى تمقاد و لمبيس و جميله و مصكوله خنشله و طبنه و بسكره و تهوده و بغايا كلها مدن رومانيه وسكنها الرومان و الكاهنه هى فقط استغلت الوضع السياسي
لأن العرب قضوا على السلطه الرومانيه و ظهرت العجوز الكاهنه للوجود مستغلة الوضع السياسي و انهيار النظام الرومانى فى الجزائر فقط
و الكاهنه الكافره المعلونه ان هزمت جيش النور الساطع العرب الفاتحين فهى فى الاخير من هزمها العرب و قطعوا رأسها اللعين و قيل بعدا للقوم الضالمين
لمل لا تعبدى هاته الكاهنه وتحجى الى صنمها و تصلى لها و تذبحى لها الاضاحى ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
تفتخيرين بعدوة الله و رسوله بزعيمه قبليه حمقاء قتلت الصحابه رضى الله عنهم
الا سحقا و بعدا لامثالك يا مجنونه
انا سأقول التاريخ الحقيقى لأفضح كل توجهاتكم يا بربريست يا اعداء الجزائر
فاستعدوا و الايام بيننا
سلام
ديهيا التي اتهمتموها بالكهانة علمتكم الرجولة... أكسل علمكم معنى النيف يا جايح...
ألم تسمع بشأن معارك "الأشراف" "بقدورة" "واد سبو" ؟!!!
sami_numidia
2014-05-05, 14:35
نعم انا صحراوى و ولدت فى الصحراء و ترعرت فى نقاء الصحراء و تعلمت الصير من الصحراء
تعيرينى بصحرائى يا موظفه لو لا الصحراء لشربت ماء البحر المالح و لا اكلت بلوط الجبال
iههههههههههههههههههههههههههههه
انت مضحكه يا مريم ههههههههههههههههههههههههههه
بن خلدون قال ان البربر الذين فى المغرب تابعيين لروم و القياصره على طول الخط
العرب انتصروا على الحلف الذى كان بين الروم و البربر بقيادة العجوز الكاهنه الكافره عدوة الله ورسوله
والدليل هو الآن امامك الدين العرب الاسلام هو الذى منتشر فى الجزائر و لغة العرب العربيه هى التى منتشره فى الجزائر
وانت نفسك عربية وعروبتك عروبة اجيال رغم انفك
والحمد الله لما اتجول فى شوارع جيجل لا اسمع الا العربيه اللغه المقدسه
الامبراطوريه الرومانيه هى التى كانت خاضع البربر على طول الخط وهم من بنوا المدن الكبرى تمقاد و لمبيس و جميله و مصكوله خنشله و طبنه و بسكره و تهوده و بغايا كلها مدن رومانيه وسكنها الرومان و الكاهنه هى فقط استغلت الوضع السياسي
لأن العرب قضوا على السلطه الرومانيه و ظهرت العجوز الكاهنه للوجود مستغلة الوضع السياسي و انهيار النظام الرومانى فى الجزائر فقط
و الكاهنه الكافره المعلونه ان هزمت جيش النور الساطع العرب الفاتحين فهى فى الاخير من هزمها العرب و قطعوا رأسها اللعين و قيل بعدا للقوم الضالمين
لمل لا تعبدى هاته الكاهنه وتحجى الى صنمها و تصلى لها و تذبحى لها الاضاحى ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
تفتخيرين بعدوة الله و رسوله بزعيمه قبليه حمقاء قتلت الصحابه رضى الله عنهم
الا سحقا و بعدا لامثالك يا مجنونه
انا سأقول التاريخ الحقيقى لأفضح كل توجهاتكم يا بربريست يا اعداء الجزائر
فاستعدوا و الايام بيننا
سلام
الحضارة الرومانية ليست حضارة عرقية نحن نفخر اننا كنا جزء من الشعب الروماني والجزائر هي ثاني منطقة بعد ايطاليا احتواءا على الاثار والمباني الرومانية النوميدية الامازغية واجدادنا كانو اباطرة وقادة في الامبراطورية الرومانية وروما المجاورة لنا ولابناء عمومتنا كانت مركز الدولة الرومانية وكانت منطقة شمال افريقيا وجنوب اوربا من الامازيغ والجرمان من اكثر المناطق عنصرية وتحررا وحكم ذاتي لذلك اطلق عليهم لقب البربر لانهم يرفضون الاختلاط مع العرقيات الاخرى من الشعب الروماني حيث استفادو من الخبرة الرومانية لكنهم انشئو ممالك عرقية عنصرية هل عندك مشكل هل كان العرب يوما جزء من الشعب الروماني لا اعتقد ذلك اعتقد انهم كانو يستخدمون كجنود من الطبقة الثالثة ولا ينتمون الى الشعب الروماني في شمال افريقيا واروبا والشرق الاوسط
الاحتلال الوحيد لشمال افريقيا هو الاحتلال الاموي الذي تم طرده وتم بعد ذلك تاسيس امبراطوريات امازغية تعادل في الجغرافيا الامبراطورية الرومانية منها الامبراطورية الامازغية الفاطمية
allamallamallam
2014-05-05, 15:32
كذبة عدم وجود مصطلح "أمازيغ" في التاريخ أو أنه مصطلح مختلق حديثا، فلقد أفحمناك سابقا و بالدلائل التاريخية...
هلوساتك الخرطية لم تعد تأتي أكلها يا سوفي مستعرب... راه فاقوا بك...
متا افحمتنا يا المروكى
لا يوجد مصطلح اسمه امازيغ فى التار يخ القديم
ولو كان موجود لا قاله مثلا المؤرخين الفرنسيين
فى كل كتب المؤرخين الفرنسيين امثال مارسى و كارات و فيرو و غيرهم كثير
يقولون البربر
ولم يقراو فى المارجع العربيه و لا الغربيه القديمه شيء اسمه مصطلح أمازيغ
الوحيد فى كل التاريخ البشرى هو العلامه بن خلدون الذى ذكر ان البربر جدهم الأول يسمى مازيغ بدون ألف وهو من اولاد كنان من سكان فلسطين
فكفاكم كذب يا قومييين برابره
زيد الموروث الشعبى كله فى الحزائر لا يوجد شيء اسمه امازيغ ؟؟؟؟؟؟ هنا فى الجزائر عندنا قبايل فقط
هذا الشيء امعروف و هذا ما نسميهم نحن الآن بالامازيغ
الامازيغ مصطلح استنبطه البربريست عن جد البربر الاول هو مازيغ بن كنعان من كلام ين خلدون
لذالك الكلمه الصحيحه كما قال العلامه ابو القاسم سعد الله رحمه الله هى مازيغ و جمعه مازيغيين و اللغه المازيغيه
هذا هو المصطلح الصحيح
لكن فى كتب التاريخ المصطلح الشائع وهو عند العلامه بن خلدون هو البربر او البرابره و اللغه البربريه
هكذا دكرهم بن خلدون وهكذا هم معروفيين فى عصره
التاريخ الحقيقى سينتصر عليكم حتما
و للحديث بقيه و الايام بيننا
وسنبين حقيقتكم اتاريخيه لكل الشعب الجزائرى الابي
سلام
عقـبة بن نافع
2014-05-05, 16:03
[size=6]ديهيا التي اتهمتموها بالكهانة
.
تحاول أن تقول لنا ان كل المصادر التاريخية كاذبة والكاهنة الكافرة المخربة كانت ملاك ؟
علمتكم الرجولة...
أي رجولة تتحدث عنها ؟
هل تنقص الرجول قوم يسحقونكم في دياركم ؟
والفوز في المعركة لايعني الفوز في الحرب
كاهنتك الكافرة تم مسحها من الخريطة
أكسل علمكم معنى النيف يا جايح...
كسيلة الذي تم مسحه من الخريطة هو أيضا؟ أين هو النيف في الغدر والخيانة ؟
خاض المسكين ثلاث معارك المعركة الأولى أمام أبو المهاجر فخسر وتم أسره ههه
المعركة الثانية قام بخيانة و الغدر بالمسلمين (جبان)
المعركة الثالثة ضد زهير بن قيس فهزم كسيلتك وقتل
لم نرى بطولات أو شيء كهذا
هذا الإنسان من المفروض يصنف في قائمة النكرات ولكن ماذا ننتظر من البربر؟ لم تزل عنهم البلادة منذ القدم
allamallamallam
2014-05-05, 16:44
ديهيا التي اتهمتموها بالكهانة علمتكم الرجولة... أكسل علمكم معنى النيف يا جايح...
ألم تسمع بشأن معارك "الأشراف" "بقدورة" "واد سبو" ؟!!!
من علمهم سيد الخلق محمد النبى العربى عليه السلام الشجاعه و الأنفه
لا ينتظرون من مشعوذه عجوز كاهنه و من مرتد خائن لدينه الاسلام ان يعلموهم الشجاعه و الانفه
فهم قد نهلوا من الروضه الشريفه ومن اصحابه رضى الله عنهم و من التابعين الكبار
العزه لله و لرسوله و لجنود الله الفاتحين و الخزى و العار للسحره و المشعوذين و الخونه المرتدين
سلام
allamallamallam
2014-05-05, 16:50
تحاول أن تقول لنا ان كل المصادر التاريخية كاذبة والكاهنة الكافرة المخربة كانت ملاك ؟
أي رجولة تتحدث عنها ؟
هل تنقص الرجول قوم يسحقونكم في دياركم ؟
والفوز في المعركة لايعني الفوز في الحرب
كاهنتك الكافرة تم مسحها من الخريطة
كسيلة الذي تم مسحه من الخريطة هو أيضا؟ أين هو النيف في الغدر والخيانة ؟
خاض المسكين ثلاث معارك المعركة الأولى أمام أبو المهاجر فخسر وتم أسره ههه
المعركة الثانية قام بخيانة و الغدر بالمسلمين (جبان)
المعركة الثالثة ضد زهير بن قيس فهزم كسيلتك وقتل
لم نرى بطولات أو شيء كهذا
هذا الإنسان من المفروض يصنف في قائمة النكرات ولكن ماذا ننتظر من البربر؟ لم تزل عنهم البلادة منذ القدم
احسنت اخى عقبه
هؤلاء يريدون ان نبيع تاريخ اسلافنا الفاتحين فرسان النور بهؤلاء الكفره و المرتدين
لن يكون لهما هذا والله العظيم سنحاربهم بلقلم حتى يرجعوا الى جادة الصواب او يتركوا الشعب و شأنه
سلام
عقـبة بن نافع
2014-05-05, 17:04
احسنت اخى عقبه
هؤلاء يريدون ان نبيع تاريخ اسلافنا الفاتحين فرسان النور بهؤلاء الكفره و المرتدين
لن يكون لهما هذا والله العظيم سنحاربهم بلقلم حتى يرجعوا الى جادة الصواب او يتركوا الشعب و شأنه
سلام
يطيرون أو يهبطون لن يغيروا من الحقيقة شيئا
نحن لهم بالمرصاد
sami_numidia
2014-05-05, 17:13
http://im78.gulfup.com/8h8bDd.jpg (http://www.gulfup.com/?dOVo05)
sami_numidia
2014-05-05, 17:14
http://im78.gulfup.com/u8lpZ6.jpg (http://www.gulfup.com/?emKhEH)
sami_numidia
2014-05-05, 17:15
http://im78.gulfup.com/KLbYvb.jpg (http://www.gulfup.com/?x3bGWt)
sami_numidia
2014-05-05, 17:16
http://im78.gulfup.com/jeXgzx.jpg (http://www.gulfup.com/?uxDB9w)
sami_numidia
2014-05-05, 17:17
http://im78.gulfup.com/x759qu.jpg (http://www.gulfup.com/?3drPJD)
allamallamallam
2014-05-05, 17:22
الحضارة الرومانية ليست حضارة عرقية نحن نفخر اننا كنا جزء من الشعب الروماني والجزائر هي ثاني منطقة بعد ايطاليا احتواءا على الاثار والمباني الرومانية النوميدية الامازغية واجدادنا كانو اباطرة وقادة في الامبراطورية الرومانية وروما المجاورة لنا ولابناء عمومتنا كانت مركز الدولة الرومانية وكانت منطقة شمال افريقيا وجنوب اوربا من الامازيغ والجرمان من اكثر المناطق عنصرية وتحررا وحكم ذاتي لذلك اطلق عليهم لقب البربر لانهم يرفضون الاختلاط مع العرقيات الاخرى من الشعب الروماني حيث استفادو من الخبرة الرومانية لكنهم انشئو ممالك عرقية عنصرية هل عندك مشكل هل كان العرب يوما جزء من الشعب الروماني لا اعتقد ذلك اعتقد انهم كانو يستخدمون كجنود من الطبقة الثالثة ولا ينتمون الى الشعب الروماني في شمال افريقيا واروبا والشرق الاوسط
الاحتلال الوحيد لشمال افريقيا هو الاحتلال الاموي الذي تم طرده وتم بعد ذلك تاسيس امبراطوريات امازغية تعادل في الجغرافيا الامبراطورية الرومانية منها الامبراطورية الامازغية الفاطمية
الرومان حسب بن خلدون هم من امم و شعوب اليونانيين و اخوانهم الاغريق
الرومان هم من علموا البربر الحضاره
لان قبل الرومان كان البربر يسمون بنوميديا اى بلاد البدو الرحل لانهم كانوا رحل فوق الجمال
وثم دخلوا تحت السيطره الرومانيه و الاستطان الرومانيه
الحمد الله اثار الرومان مازالت موجوده فى كل شمال الججزائر
من بنى تيمقاد و سكن فيها
من بنى لمبيس و سكن فيها
من بنى مصكوله خنشله و سكن فيها
من بنى سطيف و جميله
لو ترى تيمقاد و أثارها بعينك ستدهش كيف لهؤلاء الرومان قدره على بناء بيوت و قصور بهذا الحجدم و بهاته الدقه المتناهيه
يعجز عليها ان يبنى مثلها البربر و العرب الجزائريين مجتمعين
فى حين ان احفاد الرومان الى اليوم يبنون مبانى خياليه مثل اجدادهم
فى حين البربر و العرب فى الجزائر اصحاب الخيم و بيوت الطين
لايبنون الا بيوت بشكل مربع و مكعب و لما يريدون بناء شيئ متميز يستنجدون باحفاد الرومان من وراء البحار
انا ادعو الناس ان يقارنوا بين عمارات الفرنسيه التى تركتها و بين عمارت التى بناها الجزائريين العرب و البربر
الذى يعرف العاصمه فلينظر الفرق بين باطيمات شارع ديدوش مراد و بين باطيمات القفريط هههههههه بالقرب من اتحاد العمال الجزائريين لجيتيا
فقط انظروا لتعرفوا الفرق بين الفرد الرومانى و الفرد البربر ى
سلام
allamallamallam
2014-05-05, 17:39
يطيرون أو يهبطون لن يغيروا من الحقيقة شيئا
نحن لهم بالمرصاد
معليش اخى عقبه
فلنجادلهم بالتى هى احسن
ونبين فقط تزيفهم التاريخى للشعب الجزائرى
حتى يعرفوا ان هؤلاء ما هم الا مشوشين فقط على وحدة الجزائر
وكذالك نحاول ان نرجعهم الى جادة الصواب
وشكرااا اخى
نعم اخي كل لغة لها حضارة
واللغة لها ابجدية تستخدم للتواصل بين مناطق جغرافية واسعة موحدة سياسيا اللغة
اللغة لا تستخدم للتواصل التقليدي والضيق
اما اللهجات فهي تستخدم للتواصل الضيق بين افراد عدة افراد من عشائر مجاورة
شكرا اخي علي الا جابه و التوضيح الذي استفدت منه
sami_numidia
2014-05-09, 18:43
شكرا اخي علي الا جابه و التوضيح الذي استفدت منه
بارك الله فيك الاستاذ الموقر على اثراء الموضوع
thawizat
2014-05-09, 21:49
عندما نكتب "عبقرية اللغة الأمازيغية"، فليس ذلك فقط من باب التبجح الذاتي الذي يبديه المرء تجاه لغته القومية كتعبير عن عشقه لها واعتزازه بها. فكل لغة هي في الحقيقة ظاهرة عبقرية في حد ذاتها. ومظاهر هذه العبقرية قد تختلف من لغة إلى أخرى: فقد تتجلى في المرونة الاشتقاقية لهذه اللغة، أو في نظامها النحوي والتركيبي، أو في قدرتها على نحت الألفاظ والمصطلحات الجديدة وعلى التطور والتكيف، أو في كفاءتها وإمكاناتها التجريدية أو الشعرية أو الخطابية، وغير ذلك من مواطن هذه العبقرية وتجسيداتها التي لا يمكن الوقوف عليها ومعرفتها إلا عبر الدراسات اللسانية والنحوية المقارنة لهذه اللغة.
سأحلل في هذا الموضوع أحد مظاهر عبقرية اللغة الأمازيغية التي ظل استعمالها شفويا لعشرات القرون. هذا الجانب من عبقرية الأمازيغية يستأثر بالاهتمام ويشدّ الانتباه لأنه، كما يبدو، يكاد يكون ميزة خاصة بالأمازيغية، ويشكل جوهر عبقريتها التي تنفرد بها عن الكثير من اللغات: إنه الفعل أو النظام الصرفي في اللغة الأمازيغية.
لماذا لم تمت الأمازيغية؟
لا تظهر أهمية هذا السؤال ووجاهته إلا عندما نعرف أن لغات كثيرة، كانت قوية ونافذة وحاملة لحضارة وثقافة، ماتت وانقرضت بعد أن تعرضت لغزو عسكري وثقافي ولغوي أجنبي، مثل اللغات القديمة لحضارات ما بين النهرين، واللغة المصرية القديمة، واللغات الأمريكية التي كادت أن تختفي نهائيا بعد أربعة قرون فقط من الهيمنة الأوروبية على القارة الأمريكية. هذا في الوقت الذي بقيت فيه اللغة الأمازيغية حية صامدة ومتداولة، رغم أنها تعرضت هي كذلك للغزو والاستعمار والهيمنة الأجنبية، ولمدة ثلاثة آلاف سنة تقريبا. فكيف يمكن للغة كالأمازيغية، لا جيش لها ولا سلطة ولا دولة دائمة ولا كتابة ولا كتاب مقدس، أن تصمد وتحافظ على وجودها وبقائها؟
يمكن تفسير صمود الأمازيغية بحيويتها الشفوية وطبيعة النظام الاجتماعي الأمازيغي، وبما يتميز به الإنسان الأمازيغي من ارتباط شديد بأرضه، وبأسباب جغرافية كالجبال والصحاري التي تعتبر معاقل طبيعية للأمازيغية تمتنع عن جيوش المستعمر، وبالتالي تبقى في منأى عن كل غزو لغوي وثقافي.
في الحقيقة، كل هذه العوامل، التي يمكن استحضارها لتفسير صمود اللغة الأمازيغية، توفرت حتى لدى الشعوب الأخرى كالتي أشرنا إليها. وعلى الرغم من ذلك انقرضت لغاتها ولم تستطع هذه العوامل منعها من الموت أمام زحف لغة وثقافة الحضارة الأجنبية الغازية. وإذا كان لهذه العوامل من دور جزئي في الحفاظ على الأمازيغية، فإن هذا الدور لم يكن ممكنا إلا بوجود عامل رئيسي حاسم. فما هو هذا العامل، أو ما هو سر صمود ومناعة اللغة الأمازيغية؟ إنه النظام الفعلي والصرفي للغة الأمازيغية. وهذا ما سنشرحه بعد أن نبين وظيفة ودور هذا النظام في اللغة بصفة عامة.
الفعل في اللغة:
يعتبر الفعل هو "دينامو" اللغة وقلبها ومحركها. لهذا فإنه يصعب جدا أن نتواصل بلغة ما، حتى ولو كنا نفهم كلمات معجمها اللغوي، إذا كنا لا نعرف تصريف أفعالها. وعلى العكس من ذلك يسهل التواصل بأية لغة بمجرد ما نعرف استعمال أفعالها، أي تصريفها حسب الأزمنة والأشخاص. وهكذا فإن الطفل، رغم أنه يبدأ في تعلم ومعرفة أسماء الأشياء مع عامه الثاني، إلا أنه لن يكون قادرا على التكلم والتواصل بلغة أمه إلا عندما يصبح متمكنا من استعمال الأفعال وتصريفها ابتداء من السنة الرابعة بصفة عامة. كل هذا يؤكد أن للفعل، وما يرتبط به من نظام للصرف، الدور الأول والمركزي في اللغة.
فعندما نقول بأن لغة ما لا تزال حية متداولة، فمعنى هذا أن نظامها الفعلي والصرفي لا زال مستعملا في التواصل والتخاطب بتلك اللغة، حتى وإن كان جزء من معجمها لا ينتمي أصلا إلى نفس اللغة. كما أن لغة ما تصبح ميتة عندما لا يعود نظامها الفعلي والصرفي مستعملا في التواصل والتخاطب، حتى ولو أن جزءا من معجمها اللغوي ـ الألفاظ والكلمات ـ يستمر حيا ومستعملا في لغات أخرى، مثل اللاتينية التي ماتت لأن نظامها الفعلي والصرفي لم يعد مستعملا في التواصل الشفوي، وهذا على الرغم من أن الألفاظ ذات الأصل اللاتيني لا تزال تشكل الجزء الأكبر من معجم عدد من اللغات الأوروبية كالفرنسية والإسبانية والإيطالية والبرتغالية...
يشكل إذن النظام الفعلي والصرفي للغة ما نظامَ المناعة لهذه اللغة. إذا زالت هذه المناعة، ماتت معها تلك اللغة، أي مات نظامها الفعلي والصرفي، وليس معجمها اللغوي. وهو ما يعني أنها لم تعد تستعمل في التخاطب والتواصل الذي يستخدم ذلك النظام الفعلي والصرفي.
ولأن الفعل يشكّل نظامَ مناعة للغة ما، فإنه من المستحيل أن تصرّف أفعال لغة ما طبقا لقواعد النظام الصرفي الخاصة بلغة أخرى: فلا يمكن مثلا أن نصرّف الفعل الفرنسي Commencer عربيا كأن نقول: أنا أكومنسي، أنتَ تكومنسي، أنتِ تكومنسين… ولا أن نصرّف الفعل العربي "بدأ" فرنسيا كأن نقول: Je abdao, tu tabdao, vous tabdauna…. وإذا كنا لا نعرف ما مدى صحة هذا المبدأ بالنسبة للغات أخرى نجهل كل شيء عن نظامها النحوي والصرفي كاللغات الأسيوية مثلا، فهذا لا يمنع من الجزم بأن هذا المبدأ قاعدة عامة تجعل من كل نظام فعلي وصرفي للغة ما نظامَ مناعة خاصا بتلك اللغة، يرفض كلَّ فعل أجنبي عن هذا النظام كما رأينا في المثال المتعلق بالعربية والفرنسية.
كيف تموت اللغات الشفوية؟
إن اللغات الشفوية التي لم تعرف بعدُ الكتابة، تموت وتنقرض لسببين اثنين: إما بموت أهلها ومستعمليها، فلا يعود أحد ممن يجيدها حيا يمارسها ويتحدث بها. وإما بموتها هي وانقراضها. وإذا كان السبب الأول ممكنا من الناحية النظرية والمبدئية، فإنه من الناحية العملية والواقعية والتاريخية مستبعد الوقوع: فلم يسبق لشعب أن أبيد بكامله دفعة واحدة وفي لحظة واحدة. فيكفي أن تكون هناك بضع أسر من ذلك الشعب تتكلم لغته لتكون تلك اللغة لا تزال حية وبإمكانها أن تعود إلى ما كانت عليه من انتشار ومكانة إذا وجدت ظروفا مناسبة. يبقى إذن أن السبب الأول لموت لغة ما هو كفّ مستعمليها الأصليين عن الاستمرار في استعمالها والتحدث بها، وليس موتهم المادي واختفاؤهم من الوجود، وذلك بالتخلي عنها واستبدالها بلغة أخرى. ولماذا يتخلى شعب عن لغته الشفوية ويستبدلها بلغة أخرى أجنبية؟
يرجع ذلك في الغالب إلى أسباب سياسية تُنتِج بدورها أسبابا أخرى اقتصادية ودينية وثقافية... فالتاريخ يثبت لنا أن كل الشعوب التي أضاعت لغتها، حصل لها ذلك نتيجة غزو عسكري أعقبه غزو ثقافي ولغوي وديني. فبما أن الغزاة، بحكم غلبتهم وانتصارهم، يصبحون أصحاب القرار والسلطة والسيادة، فكذلك لغتهم تصبح ذات سلطة وسيادة، فتُفرض أولا في الكتابة والمعاملات الرسمية، قبل أن تبدأ في تنحية اللغة الأصلية، المستعملة شفويا، تدريجيا وشيئا فشيئا إلى أن تختفي هذه الأخيرة نهائيا من الاستعمال في التخاطب والتواصل. ويتم ذلك باختراق اللغة الغازية الجديدة لمعجم اللغة الشفوية الأصلية، الذي يستمر في التناقص والتراجع إلى أن لا يبقى منه شيء يستعمل ويتداول في التخاطب. ومع ذلك فإن غزو الألفاظ الجديدة لمعجم اللغة الأصلية لا يعني موت هذه الأخيرة ونهايتها، ما دام نظامها الفعلي والصرفي والتركيبي لا زال مستعملا في التعبير والتواصل، الشفوي دائما، ولو بمفردات أجنبية عن قاموس اللغة الأصلية للبلد. لهذا فإن الضربة القاضية والقاتلة لهذه اللغة الشفوية، تكون عندما يحلّ النظام الفعلي والصرفي للغة الأجنبية محل النظام الفعلي والصرفي للغة الأصلية، فتصبح الأفعال مستعملة ومصرّفة طبقا لقواعد اللغة الأجنبية الدخيلة. وهو ما يعني، بكل بساطة، استعمال هذه اللغة الدخيلة في التخاطب والتواصل بين السكان الأصليين. وهنا نكون أمام موت اللغة الأصلية حتى ولو استمرت كلماتها مستعملة ومتداولة، لأن اللغة ليست هي الكلمات والألفاظ، بل هي النظام الفعلي والصرفي والنحوي والتركيبي كما هو معلوم. لنتأمل المثال التالي: "أريد كافي نوار" (Café noir). فرغم أن هذه الجملة تتكون من كلمة عربية واحدة (أريد) وكلمتين فرنسيتين، إلا أنها جملة عربية لأن نظامها الفعلي والصرفي عربي. وإذا قلنا: "قهوة سوداءJe veux "، فالجملة تكون فرنسية لأن نظامها الفعلي والصرفي فرنسي.
هكذا يشكّل إذن النظام الصرفي "دينامو" اللغة وقلبها ومحركها، كما سبق أن قلت، وبالتالي فاللغة باقية ما بقي هذا "الدينامو" يعمل ويشتغل، وتموت وتنقرض عندما يتوقف هذا "الدينامو" عن أداء مهامه ووظائفه، ويستبدل بنظام صرفي للغة أخرى دخيلة. لكن كيف يُنحّى النظام الصرفي للغة شفوية أصلية، ويحل محله النظام الصرفي للغة أجنبية؟ أي كيف تموت اللغة الأصلية وتستبدل بلغة أخرى أجنبية تستعمل مكانها في التخاطب بين الناس؟
عندما تغزو أفعال اللغة الأجنبية، الغالبة والقوية، اللغةَ الأصلية المغلوبة والضعيفة، فإن رد فعل هذه الأخيرة يكون كالتالي: تحاول المقاومة وقطع الطريق عن دخول تلك الأفعال إلى لغتها. لكنها، بحكم أنها لغة مغلوبة وفاقدة للكتابة وللسلطة السياسية والدينية، فإن مقاومتها لا تجدي، إذ مع استمرار انتشار اللغة الأجنبية، الغالبة والقوية، تتغلغل أفعالها داخل بنية اللغة الوطنية الضعيفة والمغلوبة. وقد تحاول ضم تلك الأفعال، ذات المصدر الأجنبي، إلى نظامها الصرفي واللغوي لتستعملها وتصرّفها كما لو أنها أفعال تنتمي إلى نظامها اللغوي الأصيل، لكن نظامها الصرفي يرفض هذا الحل لأن كل نظام صرفي هو بمثابة نظام للمناعة خاص بهذه اللغة أو تلك، كما سبق أن شرحنا. وبالتالي فلا تقبل هذه اللغةُ الأصلية الأفعالَ التي ليست من صلب نظامها اللغوي. فلا يبقى أمام ضعف اللغة المحلية وافتقارها إلى الكتابة والسلطة السياسية، إلا أن تستسلم لتغلغل النظام الصرفي للغة الأجنبية الغالبة داخل نظام التواصل الشفوي للغة السكان الأصليين، إلى أن يختفي نهائيا النظام الصرفي للغة المحلية. واختفاؤه يعني موت هذه اللغة المحلية وانقراضها، لأن استعمال نظام فعلي وصرفي للغة أجنبية في التواصل والتخاطب، يعني، بكل بساطة كما سبقت الإشارة، استعمال هذه اللغة الأجنبية في التخاطب والتواصل. وبما أن اللغة المحلية المعنية هي لغة شفوية وتخاطبية، فإن عدم استعمالها في التخاطب والتواصل الشفوي يعجّل بموتها ونهايتها.
سر خلود وصمود اللغة الأمازيغية:
أما اللغة الأمازيغية، فلا تنطبق عليها هذه السيرورة التي تؤدي حتما إلى تدمير اللغة الغالبة للغة الشفوية المغلوبة والقضاء عليها، ذلك لأن النظام الفعلي والصرفي للأمازيغية (وكذلك الدارجة المغربية لكون نظامها التركيبي أمازيغيا) يقبل بسهولة مدهشة إدماج الأفعال الأجنبية وضمها إليه، واستعمالها وتصريفها كما لو كانت أفعالا أمازيغية أصيلة، بدون أي نشاز أو استثقال قد يدلان على أن الفعل غير أمازيغي. وهذه خاصية عجيبة تميز اللغة الأمازيغية، وتشكل عبقريتها التي تنفرد بها عن الكثير ـ حتى لا نقول كل ـ من لغات العالم، كما سبقت الإشارة، خصوصا أنه ليس لهذه الخاصية نظير في لغات عالمية نعرف نظامها النحوي والصرفي كالإنجليزية والفرنسية والإسبانية والعربية.
والذي يهمنا من هذه الخاصية، العجيبة كما قلت، هو نتائجها الخطيرة، المتمثلة في بقاء الأمازيغية وصمودها وخلودها، والتي (النتائج) تجيب عن السؤال الذي سبق أن طرحناه: ما هو سر صمود ومناعة الأمازيغية؟
لنأخذ كمثال الفعلين العربيين (بدأ، خدَم)، ومقابلهما الفرنسيين (Commencer, travailler)، ونستعملهما في الجملتين الأمازيغيتين التاليتين: "bdiv ad xdmv ـ بديغ أد خدمك" (بدأت أعمل، أشتغل)، "kumansiv ad trabayiv ـ كومنسيك أد ترابييغ" (بدأت أعمل، أشتغل). فالجملتان تتكونان من أفعال عربية (بدأ وخدم) في الأولى، وفرنسية (Commencer, travailler) في الثانية، من حيث الأصل اللغوي والمعجمي لهذه الأفعال. لكن لا أحد سيقول، ممن يعرف اللغة الأمازيغية، وكذلك ممن يجيد العربية والفرنسية، أننا نتكلم في هاتين الجملتين بالعربية والفرنسية وليس بالأمازيغية القحة من الناحية النحوية والصرفية. بل حتى الذي لا يفهم، من مستعملي الأمازيغية، معنى الجملة الثانية ذات الكلمات الفرنسية، فإنه لا يشك، مع ذلك، في أن تلك الجملة لغة أمازيغية وليست لغة أخرى. فرغم أن هذه الأفعال هي في أصلها أجنبية وليست أمازيغية، إلا أنها تصبح أمازيغية بمجرد ما يتقبلها ويتبناها نظام المناعة الخاص بالأمازيغية، وتستعمل وتصرّف طبقا لقواعد النظام الصرفي الأمازيغي، لا فرق بينها وبين أي فعل أمازيغي أصيل.
وهكذا مثلا، إذا كان الفعلان العربيان، "بدأ" و"خدم"، قد دخلا إلى الأمازيغية وأقصيا، نتيجة انتشار العربية وغلبتها، الأفعال الأمازيغية التي تؤدي نفس المعنى (ammë, ssnti - skr, qdc, ـ أمّر، سّنتي ـ سكر، قدش)، والتي لم تعد تستعمل في التواصل اليومي بالأمازيغية، فإن ذلك لم ينل شيئا ولم ينقص شيئا من اللغة الأمازيغية، ما دام أن النظام الصرفي الأمازيغي تمثّل هذين الفعلين العربيين واستدمجهما وتبناهما وأصبح يصرّفهما طبقا لقواعد الصرف الخاصة بالأمازيغية ككل الأفعال الأمازيغية الأخرى: فنحن لا نقول في الأمازيغية: "بدأتَ تخدم، بدأتم تخدمون، بدأتن تخدمن…"، بل نقول: "tbdid ad txdmd, tbdam ad txdmem, tbdant ad txdmnt ـ تبديد أد تخدمد، تبدام أد تخدمم، تبدانت أد تخدمنت"، وهو كلام أمازيغي فصيح لا أثر فيه للعربية رغم أن الأصل المعجمي للفعلين عربي. وكذلك بالنسبة للجملة الأخرى ذات الأفعال الفرنسية: "kumansiv ad trabayiv ـ كومانسيغ أد تراباييغ"، فهي كلام أمازيغي سليم رغم أن الفعلين فرنسيي الأصل. وقس على ذلك بالنسبة لعشرات من الأفعال العربية أو الفرنسية أو من لغات أخرى، والتي تستعمل يوميا في الأمازيغية دون أن يشعر مستعملوها بأنها أفعال غير أمازيغية، أو يخامرهم شك في أنهم يتكلمون بغير الأمازيغية. بل هناك أفعال تبدو أمازيغية حتى في أصلها المعجمي والاشتقاقي، ولا يكتشف أصلَها العربي إلا من له إلمام عميق بالمعجم الأمازيغي وأصوله اللغوية، مثل: "صلى"، "صام" ومصدريهما: "çal, çum, tçallit, açummi ـ زالْ، زوم، تزالّيت، أزومّي".
وكما أن هناك أفعالا عربية اتخذت مكانها داخل المعجم الأمازيغي لا تمييز بينها وبين الأفعال الأمازيغية الأصيلة، بفضل الخاصية العجيبة للنظام الصرفي الأمازيغي، فكذلك لا شك أن هناك أفعالا وكلمات كثيرة ذات أصول ترجع إلى كل اللغات الأجنبية التي عرفتها بلاد تامازغا، كالبونيقية والفينيقية. لكننا لا نستطيع أن نتعرف على أصلها غير الأمازيغي لأن اللغات التي تنتمي إليها هذه الأفعال والكلمات ماتت وانقرضت. وكمثال على ذلك كلمات " afllusـ أفلوس" (صغير الدجاج)، "urtu ـ أرتو" (شجرة التين)، "asnus ـ أسنوس" (جحش)، والتي لا زالت تستعمل يوميا في الأمازيغية دون أن يشك أحد في أصالتها الأمازيغية الخالصة، إلا من يجيد اللاتينية ويعرف أن تلك الكلمات الفاظ لاتينية أصلية: ăsĭnus (حمار)، Hortus (الحديقة في اللاتينية، ثم أصبحت تطلق في الأمازيغية على شجرة التين التي تمتلئ بها حدائق بلاد تامازغا، وذلك من باب تسمية الشيء باسم جزء منه)، Pullus (صغير الدجاج = كتكوت).
وما يصدق على العربية، أو اللغات الأخرى التي سبق لها أن غزت شمال إفريقيا، يصدق أيضا على الفرنسية والإسبانية: فالأفعال الفرنسية الممزّغة كثيرة بمنطقة القبائل بالجزائر حيث دام الاستعمار الفرنسي مدة أطول من التي دامها بالمغرب. وهكذا نجد مثلا من يستعمل فعل"Finir" الفرنسي بدل "كمل" ذي الأصل العربي، فيقول: "Oad ur finiv ـ عاد أور فينيغ" (لم أتمم بعدُ)، بدل "oad ur kmlv ـ عاد أور كملغ" الأكثر انتشارا. وبشمال المغرب، هناك أسر تستعمل أفعالا ممزّغة ذات أصل إسباني مثل trabajar (اشتغل) و"Terminar" (أكمل، أنهى)، فتسمع: "ad rapv ad trabaxarv ـ أد راحغ أد تراباخارغ" (سأذهب إلى العمل)؛ "oad ur itirminar ـ عاد أور إيتيرمينار" (لم ينته بعدُ). وهناك فعل إسباني دخل حديثا إلى الأمازيغية، مرتبط بظاهرة "لحريگ" (الهجرة السرية). وهو فعل " kularـ كولار" الذي يعني "تسلل". فنسمع: "kularn vur mritc ـ كولارن غور مريتش" (تسللوا إلى مليلية). وقد تبنت الأمازيغية في السنين الأخيرة الفعل الإنجليزي المرتبط بتكنولوجيا الإعلاميات، وهو فعل "To format"، الذي يعني محو كل ما يتضمنه القرص الصلب وإعداده من جديد لتلقي المعطيات. وهكذا نسمع داخل محلات إصلاح الحواسيب: "is tfurmatid ddisk nni? ـ إيس تفرماتيد دّيسك نّي؟" (هل هيأت ذلك القرص الصلب؟). وهذا يُظهر أن الأمازيغية، نظرا لمرونة نظامها الصرفي، تستطيع اقتباس لغة التكنولوجيا وتكييفها مع نظامها اللغوي بسهولة مدهشة ـ كما سبقت الإشارة ـ قد لا تتوفر في لغات أخرى.
كل هذا يبيّن أن أية لغة أجنبية دخلت إلى بلاد تامازغا، مهما كانت قوية وغالبة ونافذة ومهيمنة، فإنها لا تستطيع أن تقضي على اللغة الأمازيغية كلغة تواصل وتخاطب، كما حصل للغات الأخرى، وذلك بسبب ما يتميز به النظام الصرفي للأمازيغية من مرونة وقدرة على استيعاب الدخيل واحتوائه وتمزيغه. فبدل أن تدمر اللغات الأجنبية الغازية اللغة الأمازيغية، فإن هذه الأخيرة تدجّنها وتستفيد منها بجعلها جزءا من قاموسها ومعجمها. وقد تموت هذه اللغات ـ كما حدث للفينيقية واللاتينية ـ ويستمر جزء من معجمها تستعمله الأمازيغية بعد تمزيغه وتكييفه مع قواعدها النحوية والصرفية.
بل إن الأمازيغية تأخذ بعض المفردات من اللغة الأجنبية فتعطيها وظائف وخصائص ودلالات جديدة لا تتوفر عليها في لغتها الأصل:
ـ فاللفظ العربي "القرد"، الذي أصبحت مناطق أمازيغية كثيرة تستعمله بدل الاسم الأمازيغي "abavus, ibki, azoäuä ـ "أباغوس، إبكي، أزعظوظ"، والذي (القرد) هو اسم لا فعل له في العربية، اشتقت منه الأمازيغية فعلا لازما ومتعديا، فنقول:
* " iqqurrdـ يقّورد" ، أي جلس كالقرد، جلس جلسة القرد؛
* "isqurrd it ـ إسقورد يت"، أي أجلسه جلسة القرد؛
* "itqrurud ـ إيتقرورود"، أي يمشي مشية القرد. ويقصد به في الغالب العجزة والمسنين الذي يمشون منحنين على عصاهم كما يفعل القرد عندما يسير متكئا على قائمتيه الأماميتين.
ـ كلمة "حجر"، التي لا فعل لها في العربية يفيد "رمى بالحجارة" (حجّر وتحجّر لهما معنى آخر)، تستعمل في الأمازيغية فعلا، فنقول: " ipjjar itـ إحجار يت"، أي رماه بالحجارة. والعجيب أن الأمازيغية تستعمل فعل "ipjjar ـ إحجّار" (رمى بالحجارة)، والذي هو عربي في اشتقاقه لكنه لا يوجد كفعل في العربية، ولا تستعمل الاسم "حجر" المتداول كاسم في العربية، محتفظة باستعمال الاسم الأمازيغي "açru ـ أزرو" (الحجارة).
ـ كذلك فعل "نقّط" العربي، تستعمله الأمازيغية بدلالة جديدة لا توجد في العربية، وذلك عندما نقول بالأمازيغية: " ançar itnqqïـ أنزار إتنقّط"، أي "المطر ينزل قطرات".
ـ للفعل العربي "ذَرَعَ"، المشتق من كلمة "ذراع" (ما بين المرفق والرسغ)، معانٍ كثيرة كما هو مفصل في "لسان العرب". لكن لا أحد هذه المعاني يفيد "عانق"، أي وضع شخص ليديه، بذراعيهما، حول عنق شخص آخر ليضمّه إليه تعبيرا عن محبته له وحفاوته به. وبهذا المعنى الجديد، الذي لا يوجد في العربية، تستعمل الأمازيغية فعل "darro" ـ ذارّع"، المصاغ من كلمة "ذراع" العربية. وهكذا نقول بالأمازيغية:
* "idarro as" ـ إيذارّع اس"، أي عانقه.
* "mdarraon ـ "مذارّعن"، أي تعانقا أو تعانقوا (لا يوجد مثنى في الأمازيغية ولا في الدارجة المغربية). وهنا نلاحظ أن الأمازيغية صاغت من هذه الكلمة (ذراع)، ذات الأصل العربي، فعل مشاركة (من أفعال المشاركة) هو "mdarro ـ مذارّع". وهذا دليل وتأكيد على أن هذا الفعل، رغم أصله المعجمي العربي، لم يبق عربيا لا في معناه ولا في شكله، بل أصبح يستعمل كفعل أمازيغي "أصيل" يخضع لقواعد اللغة الأمازيغية الخاصة بأفعال المشاركة.
والأمثلة كثيرة على هذا التعديل الذي تدخله الأمازيغية على الكلمات والأفعال الأجنبية الممزغة، لتعطيها وظائف وخصائص ومعاني جديدة تجعلها أكثر غنى وأكثر دلالة مما كانت عليه في لغتها الأصلية.
الأمازيغية ليست لغة بجذرين فقط مثل العربية:
فلأن العربية ذات جذرين فقط، الثلاثي والرباعي (وهو قليل جدا ليبقى الأصل هو الثلاثي)، فهي لغة مقيدة في قدرتها على ضم الألفاظ والأفعال الأجنبية واستدماجها، لأنها، بحكم حصر اشتقاقاتها في الثلاثي والرباعي، لا تقبل من الجديد إلا ما يتطابق مع جذريها الثلاثي والرباعي. لهذا فإن الألفاظ الأجنبية التي دخلت إلى العربية بقيت أجنبية، ولم تستطع أن تتعرّب لتصبح كما لو أنها مفردات عربية، لأن قاعدة حصر الجذور في الثلاثي والرباعي ترفض هذه الألفاظ، مثل: صولجان، فردوس، سلسبيل، زمهرير، ديموقراطية، برلمان، برنامج، إيديولوجيا…إلخ.
كما أن بعض هذه الأفعال الأجنبية، التي اضطرت العربية إلى استعمالها، بقيت "أجنبيتها" ظاهرة وواضحة مثل فعل "دمقرط"، الذي هو شيء أجنبي عن العربية لأنه فعل خماسي يخالف الجذور العربية التي تتكوّن من الثلاثي في الغالب والقليل من الرباعي، كما سبقت الإشارة، ولا مكان فيها للخماسي مثل "دمقرط" و"برنمج" الذي حذف نونه ليستقيم مع النظام الصرفي للعربية (برمج)، لكن مع الاستمرار في استعمال اسم "برنامج" بعد الاحتفاظ على النون الذي هو حرف أصلي في هذه الكلمة غير العربية. وهذا خرق لقواعد اللغة العربية، فرضه عدم انسجام هذا اللفظ الأجنبي مع هذه القواعد، التي تقضي بأن الحروف الأصلية لجذر الكلمة يحتفظ على عددها كاملا في الاسم والفعل المصاغين من هذا الجذر.
أما الأمازيغية، فإنها تمزّغ الأسماء بنفس السهولة التي تمزغ بها الأفعال. فيكفي أن نضع للاسم العلامة الأمازيغية للتأنيث (حرف التاء) أو للتذكير (حرف أ) ليصبح اسما أمازيغيا مؤنثا أو مذكرا، يسري عليه ما يسري على كل اسم أمازيغي من قواعد اللغة الأمازيغية، مثل: "Tamdint ـ تامدينت" (المدينة)؛ "taktabt ـ تاكتابت" (الكتاب، وهي التسمية ـ تاكتابت ـ المستعملة بالقبائل الجزائرية ـ انظر "Dictionnaire de tamazight", coordination Azedine Tagamount, Berti éditions, Alger 1995)، "Tadyyulujit تاديّولوجيت" (الإيديولوجيا)؛ " Tadimuqratit ـ تاديموقراطيت" (الديموقراطية)؛ " Taïumubilit تاطوموبيليت" (السيارة)؛ " Amsmar ـ أمسمار" (المسمار، لا يبدو أن الكلمة عربية في أصلها)؛ "Amkan ـ أمكان " (المكان)؛ " Axddamـ أخدّام" (الخادم، العامل)؛ " Anjjarـ أنجّار" (النجار)؛ " Atraktur ـ أتراكتور" (الجرار بالفرنسية)؛ "Aäbib ـ أضبيب" (الطبيب)… إلخ. فهذه الألفاظ، ذات الأصل الأجنبي، أصبحت أمازيغية تخضع لما تخضع له باقي الأسماء الأمازيغية من قواعد التذكير والتأنيث والجمع.
هذا هو سر صمود اللغة الأمازيغية لمدة ثلاثة آلاف سنة في وجه اللغات التي غزت تامازغا حتى مات الكثير من تلك اللغات، واستمرت الأمازيغية حية متداولة تستعمل في التخاطب اليومي بين السكان. إنها حقا ظاهرة فريدة. فإذا كانت الأمازيغية لغة بلا سلاح، وبلا جيش، وبلا سلطة، وبلا كتاب مقدس، فإن سلاحها وجيشها وسلطتها وكتابها المقدس هو خصائصها النحوية والصرفية التي تجعل منها اللغة/المعجزة، اللغة الخالدة التي لا تُقهر ولا تُهزم ولا تفنى ولا تموت.
فإذا وجدت هذه اللغة المدرسةَ والعناية والإرادة السياسية الجدية، فإنها في ظرف عشرين سنة ـ أي المدة التي يتطلبها إعداد المتخرجين الذين يلتحقون اليوم بالمدرسة ـ ستصبح من اللغات المنافسة للغات التي لها اليوم الصدارة والهيمنة. ويبدو أن خصوم الأمازيغية يعرفون هذه الحقيقة، لهذا يعرقلون مشروع تدريس الأمازيغية، لأنهم يعرفون أنه إذا تكافأت الفرص بينها وبين العربية والفرنسية، فإنها ستتجاوزهما وتتفوق عليهما في ظرف وجيز.
الدليل الآخر على أمازيغية الدارجة المغربية:
هذه القدرة على ضم وهضم الألفاظ والأفعال الأجنبية وتمزيغها بشكل يجعل منها جزءا كاملا من النظام اللغوي الأمازيغي، التي تتوفر عليها الأمازيغية وتفتقدها العربية، موجودة ومعروفة أيضا في الدارجة المغربية. الشيء الذي يعطي لها هوية خاصة تجعلها مختلفة جذريا عن العربية التي تفتقر إلى هذه الخاصية.
لنأخذ كمثال الأفعال الفرنسية "Chanter" (غنّى)؛ و"Tirer" (أطلق النار)؛ و"Finir" (أتم، أنهى)؛ و"Commencer" (بدأ). فسنلاحظ أنه يمكن استعمالها بسهولة في الدارجة المغربية كما لو كانت أفعالا تنتمي أصلا إلى هذه اللغة. فنقول:
ـ "كَنْشنْطِي" (إنني أغني)، "راهم كَيْشنْطِيوْ" (إنهم يغنون)، "شنْطِي لْينَا شي غنية ديال رويشة" (غنّ لنا إحدى أغاني رويشة)...
ـ "تيرا عليه بالكابوس" (أطلق عليه النار بالمسدس)، "هذاك العسكري ما يعرفش إتيري مزيان" (ذلك الجندي لا يعرف إطلاق النار بشكل جيد)...
ـ "فيني ذيك الخدمة دغيا" (أنهِ ذلك العمل بسرعة)، "راهم باقي ما فيناوش" (لم ينتهوا بعد)...
ـ "كومانسيت فيه مع الصبح" (بدأته مع الصباح)، "كمانساو لمتحان مع ثمنية" (شرعوا في الامتحان على الساعة الثامنة)...
في حين أنه لا يمكن، كما سبق بيان ذاك، أن نستعمل في العربية هذه الأفعال الأجنبية التي يرفضها النظام النحوي والصرفي والمعجمي لهذه اللغة.
احيانا الإنسان يدخا للمنتدى للضحك والإستغراب من تفكير هاته المخلوقات
واحد يقول البربر مهد الحضارات + والاخر عبقرية اللهجة البربرية + البربر من جنس الاوروبي...........
عيش يا بلارج في بلاد الواق الواق !!!
sami_numidia
2014-05-09, 22:03
عندما نكتب "عبقرية اللغة الأمازيغية"، فليس ذلك فقط من باب التبجح الذاتي الذي يبديه المرء تجاه لغته القومية كتعبير عن عشقه لها واعتزازه بها. فكل لغة هي في الحقيقة ظاهرة عبقرية في حد ذاتها. ومظاهر هذه العبقرية قد تختلف من لغة إلى أخرى: فقد تتجلى في المرونة الاشتقاقية لهذه اللغة، أو في نظامها النحوي والتركيبي، أو في قدرتها على نحت الألفاظ والمصطلحات الجديدة وعلى التطور والتكيف، أو في كفاءتها وإمكاناتها التجريدية أو الشعرية أو الخطابية، وغير ذلك من مواطن هذه العبقرية وتجسيداتها التي لا يمكن الوقوف عليها ومعرفتها إلا عبر الدراسات اللسانية والنحوية المقارنة لهذه اللغة.
سأحلل في هذا الموضوع أحد مظاهر عبقرية اللغة الأمازيغية التي ظل استعمالها شفويا لعشرات القرون. هذا الجانب من عبقرية الأمازيغية يستأثر بالاهتمام ويشدّ الانتباه لأنه، كما يبدو، يكاد يكون ميزة خاصة بالأمازيغية، ويشكل جوهر عبقريتها التي تنفرد بها عن الكثير من اللغات: إنه الفعل أو النظام الصرفي في اللغة الأمازيغية.
لماذا لم تمت الأمازيغية؟
لا تظهر أهمية هذا السؤال ووجاهته إلا عندما نعرف أن لغات كثيرة، كانت قوية ونافذة وحاملة لحضارة وثقافة، ماتت وانقرضت بعد أن تعرضت لغزو عسكري وثقافي ولغوي أجنبي، مثل اللغات القديمة لحضارات ما بين النهرين، واللغة المصرية القديمة، واللغات الأمريكية التي كادت أن تختفي نهائيا بعد أربعة قرون فقط من الهيمنة الأوروبية على القارة الأمريكية. هذا في الوقت الذي بقيت فيه اللغة الأمازيغية حية صامدة ومتداولة، رغم أنها تعرضت هي كذلك للغزو والاستعمار والهيمنة الأجنبية، ولمدة ثلاثة آلاف سنة تقريبا. فكيف يمكن للغة كالأمازيغية، لا جيش لها ولا سلطة ولا دولة دائمة ولا كتابة ولا كتاب مقدس، أن تصمد وتحافظ على وجودها وبقائها؟
يمكن تفسير صمود الأمازيغية بحيويتها الشفوية وطبيعة النظام الاجتماعي الأمازيغي، وبما يتميز به الإنسان الأمازيغي من ارتباط شديد بأرضه، وبأسباب جغرافية كالجبال والصحاري التي تعتبر معاقل طبيعية للأمازيغية تمتنع عن جيوش المستعمر، وبالتالي تبقى في منأى عن كل غزو لغوي وثقافي.
في الحقيقة، كل هذه العوامل، التي يمكن استحضارها لتفسير صمود اللغة الأمازيغية، توفرت حتى لدى الشعوب الأخرى كالتي أشرنا إليها. وعلى الرغم من ذلك انقرضت لغاتها ولم تستطع هذه العوامل منعها من الموت أمام زحف لغة وثقافة الحضارة الأجنبية الغازية. وإذا كان لهذه العوامل من دور جزئي في الحفاظ على الأمازيغية، فإن هذا الدور لم يكن ممكنا إلا بوجود عامل رئيسي حاسم. فما هو هذا العامل، أو ما هو سر صمود ومناعة اللغة الأمازيغية؟ إنه النظام الفعلي والصرفي للغة الأمازيغية. وهذا ما سنشرحه بعد أن نبين وظيفة ودور هذا النظام في اللغة بصفة عامة.
الفعل في اللغة:
يعتبر الفعل هو "دينامو" اللغة وقلبها ومحركها. لهذا فإنه يصعب جدا أن نتواصل بلغة ما، حتى ولو كنا نفهم كلمات معجمها اللغوي، إذا كنا لا نعرف تصريف أفعالها. وعلى العكس من ذلك يسهل التواصل بأية لغة بمجرد ما نعرف استعمال أفعالها، أي تصريفها حسب الأزمنة والأشخاص. وهكذا فإن الطفل، رغم أنه يبدأ في تعلم ومعرفة أسماء الأشياء مع عامه الثاني، إلا أنه لن يكون قادرا على التكلم والتواصل بلغة أمه إلا عندما يصبح متمكنا من استعمال الأفعال وتصريفها ابتداء من السنة الرابعة بصفة عامة. كل هذا يؤكد أن للفعل، وما يرتبط به من نظام للصرف، الدور الأول والمركزي في اللغة.
فعندما نقول بأن لغة ما لا تزال حية متداولة، فمعنى هذا أن نظامها الفعلي والصرفي لا زال مستعملا في التواصل والتخاطب بتلك اللغة، حتى وإن كان جزء من معجمها لا ينتمي أصلا إلى نفس اللغة. كما أن لغة ما تصبح ميتة عندما لا يعود نظامها الفعلي والصرفي مستعملا في التواصل والتخاطب، حتى ولو أن جزءا من معجمها اللغوي ـ الألفاظ والكلمات ـ يستمر حيا ومستعملا في لغات أخرى، مثل اللاتينية التي ماتت لأن نظامها الفعلي والصرفي لم يعد مستعملا في التواصل الشفوي، وهذا على الرغم من أن الألفاظ ذات الأصل اللاتيني لا تزال تشكل الجزء الأكبر من معجم عدد من اللغات الأوروبية كالفرنسية والإسبانية والإيطالية والبرتغالية...
يشكل إذن النظام الفعلي والصرفي للغة ما نظامَ المناعة لهذه اللغة. إذا زالت هذه المناعة، ماتت معها تلك اللغة، أي مات نظامها الفعلي والصرفي، وليس معجمها اللغوي. وهو ما يعني أنها لم تعد تستعمل في التخاطب والتواصل الذي يستخدم ذلك النظام الفعلي والصرفي.
ولأن الفعل يشكّل نظامَ مناعة للغة ما، فإنه من المستحيل أن تصرّف أفعال لغة ما طبقا لقواعد النظام الصرفي الخاصة بلغة أخرى: فلا يمكن مثلا أن نصرّف الفعل الفرنسي commencer عربيا كأن نقول: أنا أكومنسي، أنتَ تكومنسي، أنتِ تكومنسين… ولا أن نصرّف الفعل العربي "بدأ" فرنسيا كأن نقول: Je abdao, tu tabdao, vous tabdauna…. وإذا كنا لا نعرف ما مدى صحة هذا المبدأ بالنسبة للغات أخرى نجهل كل شيء عن نظامها النحوي والصرفي كاللغات الأسيوية مثلا، فهذا لا يمنع من الجزم بأن هذا المبدأ قاعدة عامة تجعل من كل نظام فعلي وصرفي للغة ما نظامَ مناعة خاصا بتلك اللغة، يرفض كلَّ فعل أجنبي عن هذا النظام كما رأينا في المثال المتعلق بالعربية والفرنسية.
كيف تموت اللغات الشفوية؟
إن اللغات الشفوية التي لم تعرف بعدُ الكتابة، تموت وتنقرض لسببين اثنين: إما بموت أهلها ومستعمليها، فلا يعود أحد ممن يجيدها حيا يمارسها ويتحدث بها. وإما بموتها هي وانقراضها. وإذا كان السبب الأول ممكنا من الناحية النظرية والمبدئية، فإنه من الناحية العملية والواقعية والتاريخية مستبعد الوقوع: فلم يسبق لشعب أن أبيد بكامله دفعة واحدة وفي لحظة واحدة. فيكفي أن تكون هناك بضع أسر من ذلك الشعب تتكلم لغته لتكون تلك اللغة لا تزال حية وبإمكانها أن تعود إلى ما كانت عليه من انتشار ومكانة إذا وجدت ظروفا مناسبة. يبقى إذن أن السبب الأول لموت لغة ما هو كفّ مستعمليها الأصليين عن الاستمرار في استعمالها والتحدث بها، وليس موتهم المادي واختفاؤهم من الوجود، وذلك بالتخلي عنها واستبدالها بلغة أخرى. ولماذا يتخلى شعب عن لغته الشفوية ويستبدلها بلغة أخرى أجنبية؟
يرجع ذلك في الغالب إلى أسباب سياسية تُنتِج بدورها أسبابا أخرى اقتصادية ودينية وثقافية... فالتاريخ يثبت لنا أن كل الشعوب التي أضاعت لغتها، حصل لها ذلك نتيجة غزو عسكري أعقبه غزو ثقافي ولغوي وديني. فبما أن الغزاة، بحكم غلبتهم وانتصارهم، يصبحون أصحاب القرار والسلطة والسيادة، فكذلك لغتهم تصبح ذات سلطة وسيادة، فتُفرض أولا في الكتابة والمعاملات الرسمية، قبل أن تبدأ في تنحية اللغة الأصلية، المستعملة شفويا، تدريجيا وشيئا فشيئا إلى أن تختفي هذه الأخيرة نهائيا من الاستعمال في التخاطب والتواصل. ويتم ذلك باختراق اللغة الغازية الجديدة لمعجم اللغة الشفوية الأصلية، الذي يستمر في التناقص والتراجع إلى أن لا يبقى منه شيء يستعمل ويتداول في التخاطب. ومع ذلك فإن غزو الألفاظ الجديدة لمعجم اللغة الأصلية لا يعني موت هذه الأخيرة ونهايتها، ما دام نظامها الفعلي والصرفي والتركيبي لا زال مستعملا في التعبير والتواصل، الشفوي دائما، ولو بمفردات أجنبية عن قاموس اللغة الأصلية للبلد. لهذا فإن الضربة القاضية والقاتلة لهذه اللغة الشفوية، تكون عندما يحلّ النظام الفعلي والصرفي للغة الأجنبية محل النظام الفعلي والصرفي للغة الأصلية، فتصبح الأفعال مستعملة ومصرّفة طبقا لقواعد اللغة الأجنبية الدخيلة. وهو ما يعني، بكل بساطة، استعمال هذه اللغة الدخيلة في التخاطب والتواصل بين السكان الأصليين. وهنا نكون أمام موت اللغة الأصلية حتى ولو استمرت كلماتها مستعملة ومتداولة، لأن اللغة ليست هي الكلمات والألفاظ، بل هي النظام الفعلي والصرفي والنحوي والتركيبي كما هو معلوم. لنتأمل المثال التالي: "أريد كافي نوار" (café noir). فرغم أن هذه الجملة تتكون من كلمة عربية واحدة (أريد) وكلمتين فرنسيتين، إلا أنها جملة عربية لأن نظامها الفعلي والصرفي عربي. وإذا قلنا: "قهوة سوداءje veux "، فالجملة تكون فرنسية لأن نظامها الفعلي والصرفي فرنسي.
هكذا يشكّل إذن النظام الصرفي "دينامو" اللغة وقلبها ومحركها، كما سبق أن قلت، وبالتالي فاللغة باقية ما بقي هذا "الدينامو" يعمل ويشتغل، وتموت وتنقرض عندما يتوقف هذا "الدينامو" عن أداء مهامه ووظائفه، ويستبدل بنظام صرفي للغة أخرى دخيلة. لكن كيف يُنحّى النظام الصرفي للغة شفوية أصلية، ويحل محله النظام الصرفي للغة أجنبية؟ أي كيف تموت اللغة الأصلية وتستبدل بلغة أخرى أجنبية تستعمل مكانها في التخاطب بين الناس؟
عندما تغزو أفعال اللغة الأجنبية، الغالبة والقوية، اللغةَ الأصلية المغلوبة والضعيفة، فإن رد فعل هذه الأخيرة يكون كالتالي: تحاول المقاومة وقطع الطريق عن دخول تلك الأفعال إلى لغتها. لكنها، بحكم أنها لغة مغلوبة وفاقدة للكتابة وللسلطة السياسية والدينية، فإن مقاومتها لا تجدي، إذ مع استمرار انتشار اللغة الأجنبية، الغالبة والقوية، تتغلغل أفعالها داخل بنية اللغة الوطنية الضعيفة والمغلوبة. وقد تحاول ضم تلك الأفعال، ذات المصدر الأجنبي، إلى نظامها الصرفي واللغوي لتستعملها وتصرّفها كما لو أنها أفعال تنتمي إلى نظامها اللغوي الأصيل، لكن نظامها الصرفي يرفض هذا الحل لأن كل نظام صرفي هو بمثابة نظام للمناعة خاص بهذه اللغة أو تلك، كما سبق أن شرحنا. وبالتالي فلا تقبل هذه اللغةُ الأصلية الأفعالَ التي ليست من صلب نظامها اللغوي. فلا يبقى أمام ضعف اللغة المحلية وافتقارها إلى الكتابة والسلطة السياسية، إلا أن تستسلم لتغلغل النظام الصرفي للغة الأجنبية الغالبة داخل نظام التواصل الشفوي للغة السكان الأصليين، إلى أن يختفي نهائيا النظام الصرفي للغة المحلية. واختفاؤه يعني موت هذه اللغة المحلية وانقراضها، لأن استعمال نظام فعلي وصرفي للغة أجنبية في التواصل والتخاطب، يعني، بكل بساطة كما سبقت الإشارة، استعمال هذه اللغة الأجنبية في التخاطب والتواصل. وبما أن اللغة المحلية المعنية هي لغة شفوية وتخاطبية، فإن عدم استعمالها في التخاطب والتواصل الشفوي يعجّل بموتها ونهايتها.
سر خلود وصمود اللغة الأمازيغية:
أما اللغة الأمازيغية، فلا تنطبق عليها هذه السيرورة التي تؤدي حتما إلى تدمير اللغة الغالبة للغة الشفوية المغلوبة والقضاء عليها، ذلك لأن النظام الفعلي والصرفي للأمازيغية (وكذلك الدارجة المغربية لكون نظامها التركيبي أمازيغيا) يقبل بسهولة مدهشة إدماج الأفعال الأجنبية وضمها إليه، واستعمالها وتصريفها كما لو كانت أفعالا أمازيغية أصيلة، بدون أي نشاز أو استثقال قد يدلان على أن الفعل غير أمازيغي. وهذه خاصية عجيبة تميز اللغة الأمازيغية، وتشكل عبقريتها التي تنفرد بها عن الكثير ـ حتى لا نقول كل ـ من لغات العالم، كما سبقت الإشارة، خصوصا أنه ليس لهذه الخاصية نظير في لغات عالمية نعرف نظامها النحوي والصرفي كالإنجليزية والفرنسية والإسبانية والعربية.
والذي يهمنا من هذه الخاصية، العجيبة كما قلت، هو نتائجها الخطيرة، المتمثلة في بقاء الأمازيغية وصمودها وخلودها، والتي (النتائج) تجيب عن السؤال الذي سبق أن طرحناه: ما هو سر صمود ومناعة الأمازيغية؟
لنأخذ كمثال الفعلين العربيين (بدأ، خدَم)، ومقابلهما الفرنسيين (commencer, travailler)، ونستعملهما في الجملتين الأمازيغيتين التاليتين: "bdiv ad xdmv ـ بديغ أد خدمك" (بدأت أعمل، أشتغل)، "kumansiv ad trabayiv ـ كومنسيك أد ترابييغ" (بدأت أعمل، أشتغل). فالجملتان تتكونان من أفعال عربية (بدأ وخدم) في الأولى، وفرنسية (commencer, travailler) في الثانية، من حيث الأصل اللغوي والمعجمي لهذه الأفعال. لكن لا أحد سيقول، ممن يعرف اللغة الأمازيغية، وكذلك ممن يجيد العربية والفرنسية، أننا نتكلم في هاتين الجملتين بالعربية والفرنسية وليس بالأمازيغية القحة من الناحية النحوية والصرفية. بل حتى الذي لا يفهم، من مستعملي الأمازيغية، معنى الجملة الثانية ذات الكلمات الفرنسية، فإنه لا يشك، مع ذلك، في أن تلك الجملة لغة أمازيغية وليست لغة أخرى. فرغم أن هذه الأفعال هي في أصلها أجنبية وليست أمازيغية، إلا أنها تصبح أمازيغية بمجرد ما يتقبلها ويتبناها نظام المناعة الخاص بالأمازيغية، وتستعمل وتصرّف طبقا لقواعد النظام الصرفي الأمازيغي، لا فرق بينها وبين أي فعل أمازيغي أصيل.
وهكذا مثلا، إذا كان الفعلان العربيان، "بدأ" و"خدم"، قد دخلا إلى الأمازيغية وأقصيا، نتيجة انتشار العربية وغلبتها، الأفعال الأمازيغية التي تؤدي نفس المعنى (ammë, ssnti - skr, qdc, ـ أمّر، سّنتي ـ سكر، قدش)، والتي لم تعد تستعمل في التواصل اليومي بالأمازيغية، فإن ذلك لم ينل شيئا ولم ينقص شيئا من اللغة الأمازيغية، ما دام أن النظام الصرفي الأمازيغي تمثّل هذين الفعلين العربيين واستدمجهما وتبناهما وأصبح يصرّفهما طبقا لقواعد الصرف الخاصة بالأمازيغية ككل الأفعال الأمازيغية الأخرى: فنحن لا نقول في الأمازيغية: "بدأتَ تخدم، بدأتم تخدمون، بدأتن تخدمن…"، بل نقول: "tbdid ad txdmd, tbdam ad txdmem, tbdant ad txdmnt ـ تبديد أد تخدمد، تبدام أد تخدمم، تبدانت أد تخدمنت"، وهو كلام أمازيغي فصيح لا أثر فيه للعربية رغم أن الأصل المعجمي للفعلين عربي. وكذلك بالنسبة للجملة الأخرى ذات الأفعال الفرنسية: "kumansiv ad trabayiv ـ كومانسيغ أد تراباييغ"، فهي كلام أمازيغي سليم رغم أن الفعلين فرنسيي الأصل. وقس على ذلك بالنسبة لعشرات من الأفعال العربية أو الفرنسية أو من لغات أخرى، والتي تستعمل يوميا في الأمازيغية دون أن يشعر مستعملوها بأنها أفعال غير أمازيغية، أو يخامرهم شك في أنهم يتكلمون بغير الأمازيغية. بل هناك أفعال تبدو أمازيغية حتى في أصلها المعجمي والاشتقاقي، ولا يكتشف أصلَها العربي إلا من له إلمام عميق بالمعجم الأمازيغي وأصوله اللغوية، مثل: "صلى"، "صام" ومصدريهما: "çal, çum, tçallit, açummi ـ زالْ، زوم، تزالّيت، أزومّي".
وكما أن هناك أفعالا عربية اتخذت مكانها داخل المعجم الأمازيغي لا تمييز بينها وبين الأفعال الأمازيغية الأصيلة، بفضل الخاصية العجيبة للنظام الصرفي الأمازيغي، فكذلك لا شك أن هناك أفعالا وكلمات كثيرة ذات أصول ترجع إلى كل اللغات الأجنبية التي عرفتها بلاد تامازغا، كالبونيقية والفينيقية. لكننا لا نستطيع أن نتعرف على أصلها غير الأمازيغي لأن اللغات التي تنتمي إليها هذه الأفعال والكلمات ماتت وانقرضت. وكمثال على ذلك كلمات " afllusـ أفلوس" (صغير الدجاج)، "urtu ـ أرتو" (شجرة التين)، "asnus ـ أسنوس" (جحش)، والتي لا زالت تستعمل يوميا في الأمازيغية دون أن يشك أحد في أصالتها الأمازيغية الخالصة، إلا من يجيد اللاتينية ويعرف أن تلك الكلمات الفاظ لاتينية أصلية: ăsĭnus (حمار)، hortus (الحديقة في اللاتينية، ثم أصبحت تطلق في الأمازيغية على شجرة التين التي تمتلئ بها حدائق بلاد تامازغا، وذلك من باب تسمية الشيء باسم جزء منه)، pullus (صغير الدجاج = كتكوت).
وما يصدق على العربية، أو اللغات الأخرى التي سبق لها أن غزت شمال إفريقيا، يصدق أيضا على الفرنسية والإسبانية: فالأفعال الفرنسية الممزّغة كثيرة بمنطقة القبائل بالجزائر حيث دام الاستعمار الفرنسي مدة أطول من التي دامها بالمغرب. وهكذا نجد مثلا من يستعمل فعل"finir" الفرنسي بدل "كمل" ذي الأصل العربي، فيقول: "oad ur finiv ـ عاد أور فينيغ" (لم أتمم بعدُ)، بدل "oad ur kmlv ـ عاد أور كملغ" الأكثر انتشارا. وبشمال المغرب، هناك أسر تستعمل أفعالا ممزّغة ذات أصل إسباني مثل trabajar (اشتغل) و"terminar" (أكمل، أنهى)، فتسمع: "ad rapv ad trabaxarv ـ أد راحغ أد تراباخارغ" (سأذهب إلى العمل)؛ "oad ur itirminar ـ عاد أور إيتيرمينار" (لم ينته بعدُ). وهناك فعل إسباني دخل حديثا إلى الأمازيغية، مرتبط بظاهرة "لحريگ" (الهجرة السرية). وهو فعل " kularـ كولار" الذي يعني "تسلل". فنسمع: "kularn vur mritc ـ كولارن غور مريتش" (تسللوا إلى مليلية). وقد تبنت الأمازيغية في السنين الأخيرة الفعل الإنجليزي المرتبط بتكنولوجيا الإعلاميات، وهو فعل "to format"، الذي يعني محو كل ما يتضمنه القرص الصلب وإعداده من جديد لتلقي المعطيات. وهكذا نسمع داخل محلات إصلاح الحواسيب: "is tfurmatid ddisk nni? ـ إيس تفرماتيد دّيسك نّي؟" (هل هيأت ذلك القرص الصلب؟). وهذا يُظهر أن الأمازيغية، نظرا لمرونة نظامها الصرفي، تستطيع اقتباس لغة التكنولوجيا وتكييفها مع نظامها اللغوي بسهولة مدهشة ـ كما سبقت الإشارة ـ قد لا تتوفر في لغات أخرى.
كل هذا يبيّن أن أية لغة أجنبية دخلت إلى بلاد تامازغا، مهما كانت قوية وغالبة ونافذة ومهيمنة، فإنها لا تستطيع أن تقضي على اللغة الأمازيغية كلغة تواصل وتخاطب، كما حصل للغات الأخرى، وذلك بسبب ما يتميز به النظام الصرفي للأمازيغية من مرونة وقدرة على استيعاب الدخيل واحتوائه وتمزيغه. فبدل أن تدمر اللغات الأجنبية الغازية اللغة الأمازيغية، فإن هذه الأخيرة تدجّنها وتستفيد منها بجعلها جزءا من قاموسها ومعجمها. وقد تموت هذه اللغات ـ كما حدث للفينيقية واللاتينية ـ ويستمر جزء من معجمها تستعمله الأمازيغية بعد تمزيغه وتكييفه مع قواعدها النحوية والصرفية.
بل إن الأمازيغية تأخذ بعض المفردات من اللغة الأجنبية فتعطيها وظائف وخصائص ودلالات جديدة لا تتوفر عليها في لغتها الأصل:
ـ فاللفظ العربي "القرد"، الذي أصبحت مناطق أمازيغية كثيرة تستعمله بدل الاسم الأمازيغي "abavus, ibki, azoäuä ـ "أباغوس، إبكي، أزعظوظ"، والذي (القرد) هو اسم لا فعل له في العربية، اشتقت منه الأمازيغية فعلا لازما ومتعديا، فنقول:
* " iqqurrdـ يقّورد" ، أي جلس كالقرد، جلس جلسة القرد؛
* "isqurrd it ـ إسقورد يت"، أي أجلسه جلسة القرد؛
* "itqrurud ـ إيتقرورود"، أي يمشي مشية القرد. ويقصد به في الغالب العجزة والمسنين الذي يمشون منحنين على عصاهم كما يفعل القرد عندما يسير متكئا على قائمتيه الأماميتين.
ـ كلمة "حجر"، التي لا فعل لها في العربية يفيد "رمى بالحجارة" (حجّر وتحجّر لهما معنى آخر)، تستعمل في الأمازيغية فعلا، فنقول: " ipjjar itـ إحجار يت"، أي رماه بالحجارة. والعجيب أن الأمازيغية تستعمل فعل "ipjjar ـ إحجّار" (رمى بالحجارة)، والذي هو عربي في اشتقاقه لكنه لا يوجد كفعل في العربية، ولا تستعمل الاسم "حجر" المتداول كاسم في العربية، محتفظة باستعمال الاسم الأمازيغي "açru ـ أزرو" (الحجارة).
ـ كذلك فعل "نقّط" العربي، تستعمله الأمازيغية بدلالة جديدة لا توجد في العربية، وذلك عندما نقول بالأمازيغية: " ançar itnqqïـ أنزار إتنقّط"، أي "المطر ينزل قطرات".
ـ للفعل العربي "ذَرَعَ"، المشتق من كلمة "ذراع" (ما بين المرفق والرسغ)، معانٍ كثيرة كما هو مفصل في "لسان العرب". لكن لا أحد هذه المعاني يفيد "عانق"، أي وضع شخص ليديه، بذراعيهما، حول عنق شخص آخر ليضمّه إليه تعبيرا عن محبته له وحفاوته به. وبهذا المعنى الجديد، الذي لا يوجد في العربية، تستعمل الأمازيغية فعل "darro" ـ ذارّع"، المصاغ من كلمة "ذراع" العربية. وهكذا نقول بالأمازيغية:
* "idarro as" ـ إيذارّع اس"، أي عانقه.
* "mdarraon ـ "مذارّعن"، أي تعانقا أو تعانقوا (لا يوجد مثنى في الأمازيغية ولا في الدارجة المغربية). وهنا نلاحظ أن الأمازيغية صاغت من هذه الكلمة (ذراع)، ذات الأصل العربي، فعل مشاركة (من أفعال المشاركة) هو "mdarro ـ مذارّع". وهذا دليل وتأكيد على أن هذا الفعل، رغم أصله المعجمي العربي، لم يبق عربيا لا في معناه ولا في شكله، بل أصبح يستعمل كفعل أمازيغي "أصيل" يخضع لقواعد اللغة الأمازيغية الخاصة بأفعال المشاركة.
والأمثلة كثيرة على هذا التعديل الذي تدخله الأمازيغية على الكلمات والأفعال الأجنبية الممزغة، لتعطيها وظائف وخصائص ومعاني جديدة تجعلها أكثر غنى وأكثر دلالة مما كانت عليه في لغتها الأصلية.
الأمازيغية ليست لغة بجذرين فقط مثل العربية:
فلأن العربية ذات جذرين فقط، الثلاثي والرباعي (وهو قليل جدا ليبقى الأصل هو الثلاثي)، فهي لغة مقيدة في قدرتها على ضم الألفاظ والأفعال الأجنبية واستدماجها، لأنها، بحكم حصر اشتقاقاتها في الثلاثي والرباعي، لا تقبل من الجديد إلا ما يتطابق مع جذريها الثلاثي والرباعي. لهذا فإن الألفاظ الأجنبية التي دخلت إلى العربية بقيت أجنبية، ولم تستطع أن تتعرّب لتصبح كما لو أنها مفردات عربية، لأن قاعدة حصر الجذور في الثلاثي والرباعي ترفض هذه الألفاظ، مثل: صولجان، فردوس، سلسبيل، زمهرير، ديموقراطية، برلمان، برنامج، إيديولوجيا…إلخ.
كما أن بعض هذه الأفعال الأجنبية، التي اضطرت العربية إلى استعمالها، بقيت "أجنبيتها" ظاهرة وواضحة مثل فعل "دمقرط"، الذي هو شيء أجنبي عن العربية لأنه فعل خماسي يخالف الجذور العربية التي تتكوّن من الثلاثي في الغالب والقليل من الرباعي، كما سبقت الإشارة، ولا مكان فيها للخماسي مثل "دمقرط" و"برنمج" الذي حذف نونه ليستقيم مع النظام الصرفي للعربية (برمج)، لكن مع الاستمرار في استعمال اسم "برنامج" بعد الاحتفاظ على النون الذي هو حرف أصلي في هذه الكلمة غير العربية. وهذا خرق لقواعد اللغة العربية، فرضه عدم انسجام هذا اللفظ الأجنبي مع هذه القواعد، التي تقضي بأن الحروف الأصلية لجذر الكلمة يحتفظ على عددها كاملا في الاسم والفعل المصاغين من هذا الجذر.
أما الأمازيغية، فإنها تمزّغ الأسماء بنفس السهولة التي تمزغ بها الأفعال. فيكفي أن نضع للاسم العلامة الأمازيغية للتأنيث (حرف التاء) أو للتذكير (حرف أ) ليصبح اسما أمازيغيا مؤنثا أو مذكرا، يسري عليه ما يسري على كل اسم أمازيغي من قواعد اللغة الأمازيغية، مثل: "tamdint ـ تامدينت" (المدينة)؛ "taktabt ـ تاكتابت" (الكتاب، وهي التسمية ـ تاكتابت ـ المستعملة بالقبائل الجزائرية ـ انظر "dictionnaire de tamazight", coordination azedine tagamount, berti éditions, alger 1995)، "tadyyulujit تاديّولوجيت" (الإيديولوجيا)؛ " tadimuqratit ـ تاديموقراطيت" (الديموقراطية)؛ " taïumubilit تاطوموبيليت" (السيارة)؛ " amsmar ـ أمسمار" (المسمار، لا يبدو أن الكلمة عربية في أصلها)؛ "amkan ـ أمكان " (المكان)؛ " axddamـ أخدّام" (الخادم، العامل)؛ " anjjarـ أنجّار" (النجار)؛ " atraktur ـ أتراكتور" (الجرار بالفرنسية)؛ "aäbib ـ أضبيب" (الطبيب)… إلخ. فهذه الألفاظ، ذات الأصل الأجنبي، أصبحت أمازيغية تخضع لما تخضع له باقي الأسماء الأمازيغية من قواعد التذكير والتأنيث والجمع.
هذا هو سر صمود اللغة الأمازيغية لمدة ثلاثة آلاف سنة في وجه اللغات التي غزت تامازغا حتى مات الكثير من تلك اللغات، واستمرت الأمازيغية حية متداولة تستعمل في التخاطب اليومي بين السكان. إنها حقا ظاهرة فريدة. فإذا كانت الأمازيغية لغة بلا سلاح، وبلا جيش، وبلا سلطة، وبلا كتاب مقدس، فإن سلاحها وجيشها وسلطتها وكتابها المقدس هو خصائصها النحوية والصرفية التي تجعل منها اللغة/المعجزة، اللغة الخالدة التي لا تُقهر ولا تُهزم ولا تفنى ولا تموت.
فإذا وجدت هذه اللغة المدرسةَ والعناية والإرادة السياسية الجدية، فإنها في ظرف عشرين سنة ـ أي المدة التي يتطلبها إعداد المتخرجين الذين يلتحقون اليوم بالمدرسة ـ ستصبح من اللغات المنافسة للغات التي لها اليوم الصدارة والهيمنة. ويبدو أن خصوم الأمازيغية يعرفون هذه الحقيقة، لهذا يعرقلون مشروع تدريس الأمازيغية، لأنهم يعرفون أنه إذا تكافأت الفرص بينها وبين العربية والفرنسية، فإنها ستتجاوزهما وتتفوق عليهما في ظرف وجيز.
الدليل الآخر على أمازيغية الدارجة المغربية:
هذه القدرة على ضم وهضم الألفاظ والأفعال الأجنبية وتمزيغها بشكل يجعل منها جزءا كاملا من النظام اللغوي الأمازيغي، التي تتوفر عليها الأمازيغية وتفتقدها العربية، موجودة ومعروفة أيضا في الدارجة المغربية. الشيء الذي يعطي لها هوية خاصة تجعلها مختلفة جذريا عن العربية التي تفتقر إلى هذه الخاصية.
لنأخذ كمثال الأفعال الفرنسية "chanter" (غنّى)؛ و"tirer" (أطلق النار)؛ و"finir" (أتم، أنهى)؛ و"commencer" (بدأ). فسنلاحظ أنه يمكن استعمالها بسهولة في الدارجة المغربية كما لو كانت أفعالا تنتمي أصلا إلى هذه اللغة. فنقول:
ـ "كَنْشنْطِي" (إنني أغني)، "راهم كَيْشنْطِيوْ" (إنهم يغنون)، "شنْطِي لْينَا شي غنية ديال رويشة" (غنّ لنا إحدى أغاني رويشة)...
ـ "تيرا عليه بالكابوس" (أطلق عليه النار بالمسدس)، "هذاك العسكري ما يعرفش إتيري مزيان" (ذلك الجندي لا يعرف إطلاق النار بشكل جيد)...
ـ "فيني ذيك الخدمة دغيا" (أنهِ ذلك العمل بسرعة)، "راهم باقي ما فيناوش" (لم ينتهوا بعد)...
ـ "كومانسيت فيه مع الصبح" (بدأته مع الصباح)، "كمانساو لمتحان مع ثمنية" (شرعوا في الامتحان على الساعة الثامنة)...
في حين أنه لا يمكن، كما سبق بيان ذاك، أن نستعمل في العربية هذه الأفعال الأجنبية التي يرفضها النظام النحوي والصرفي والمعجمي لهذه اللغة.
تانميرث اطاس اطاس ثويزات
مريم.888
2014-05-09, 22:45
عندما نكتب "عبقرية اللغة الأمازيغية"، فليس ذلك فقط من باب التبجح الذاتي الذي يبديه المرء تجاه لغته القومية كتعبير عن عشقه لها واعتزازه بها. فكل لغة هي في الحقيقة ظاهرة عبقرية في حد ذاتها. ومظاهر هذه العبقرية قد تختلف من لغة إلى أخرى: فقد تتجلى في المرونة الاشتقاقية لهذه اللغة، أو في نظامها النحوي والتركيبي، أو في قدرتها على نحت الألفاظ والمصطلحات الجديدة وعلى التطور والتكيف، أو في كفاءتها وإمكاناتها التجريدية أو الشعرية أو الخطابية، وغير ذلك من مواطن هذه العبقرية وتجسيداتها التي لا يمكن الوقوف عليها ومعرفتها إلا عبر الدراسات اللسانية والنحوية المقارنة لهذه اللغة.
سأحلل في هذا الموضوع أحد مظاهر عبقرية اللغة الأمازيغية التي ظل استعمالها شفويا لعشرات القرون. هذا الجانب من عبقرية الأمازيغية يستأثر بالاهتمام ويشدّ الانتباه لأنه، كما يبدو، يكاد يكون ميزة خاصة بالأمازيغية، ويشكل جوهر عبقريتها التي تنفرد بها عن الكثير من اللغات: إنه الفعل أو النظام الصرفي في اللغة الأمازيغية.
لماذا لم تمت الأمازيغية؟
لا تظهر أهمية هذا السؤال ووجاهته إلا عندما نعرف أن لغات كثيرة، كانت قوية ونافذة وحاملة لحضارة وثقافة، ماتت وانقرضت بعد أن تعرضت لغزو عسكري وثقافي ولغوي أجنبي، مثل اللغات القديمة لحضارات ما بين النهرين، واللغة المصرية القديمة، واللغات الأمريكية التي كادت أن تختفي نهائيا بعد أربعة قرون فقط من الهيمنة الأوروبية على القارة الأمريكية. هذا في الوقت الذي بقيت فيه اللغة الأمازيغية حية صامدة ومتداولة، رغم أنها تعرضت هي كذلك للغزو والاستعمار والهيمنة الأجنبية، ولمدة ثلاثة آلاف سنة تقريبا. فكيف يمكن للغة كالأمازيغية، لا جيش لها ولا سلطة ولا دولة دائمة ولا كتابة ولا كتاب مقدس، أن تصمد وتحافظ على وجودها وبقائها؟
يمكن تفسير صمود الأمازيغية بحيويتها الشفوية وطبيعة النظام الاجتماعي الأمازيغي، وبما يتميز به الإنسان الأمازيغي من ارتباط شديد بأرضه، وبأسباب جغرافية كالجبال والصحاري التي تعتبر معاقل طبيعية للأمازيغية تمتنع عن جيوش المستعمر، وبالتالي تبقى في منأى عن كل غزو لغوي وثقافي.
في الحقيقة، كل هذه العوامل، التي يمكن استحضارها لتفسير صمود اللغة الأمازيغية، توفرت حتى لدى الشعوب الأخرى كالتي أشرنا إليها. وعلى الرغم من ذلك انقرضت لغاتها ولم تستطع هذه العوامل منعها من الموت أمام زحف لغة وثقافة الحضارة الأجنبية الغازية. وإذا كان لهذه العوامل من دور جزئي في الحفاظ على الأمازيغية، فإن هذا الدور لم يكن ممكنا إلا بوجود عامل رئيسي حاسم. فما هو هذا العامل، أو ما هو سر صمود ومناعة اللغة الأمازيغية؟ إنه النظام الفعلي والصرفي للغة الأمازيغية. وهذا ما سنشرحه بعد أن نبين وظيفة ودور هذا النظام في اللغة بصفة عامة.
الفعل في اللغة:
يعتبر الفعل هو "دينامو" اللغة وقلبها ومحركها. لهذا فإنه يصعب جدا أن نتواصل بلغة ما، حتى ولو كنا نفهم كلمات معجمها اللغوي، إذا كنا لا نعرف تصريف أفعالها. وعلى العكس من ذلك يسهل التواصل بأية لغة بمجرد ما نعرف استعمال أفعالها، أي تصريفها حسب الأزمنة والأشخاص. وهكذا فإن الطفل، رغم أنه يبدأ في تعلم ومعرفة أسماء الأشياء مع عامه الثاني، إلا أنه لن يكون قادرا على التكلم والتواصل بلغة أمه إلا عندما يصبح متمكنا من استعمال الأفعال وتصريفها ابتداء من السنة الرابعة بصفة عامة. كل هذا يؤكد أن للفعل، وما يرتبط به من نظام للصرف، الدور الأول والمركزي في اللغة.
فعندما نقول بأن لغة ما لا تزال حية متداولة، فمعنى هذا أن نظامها الفعلي والصرفي لا زال مستعملا في التواصل والتخاطب بتلك اللغة، حتى وإن كان جزء من معجمها لا ينتمي أصلا إلى نفس اللغة. كما أن لغة ما تصبح ميتة عندما لا يعود نظامها الفعلي والصرفي مستعملا في التواصل والتخاطب، حتى ولو أن جزءا من معجمها اللغوي ـ الألفاظ والكلمات ـ يستمر حيا ومستعملا في لغات أخرى، مثل اللاتينية التي ماتت لأن نظامها الفعلي والصرفي لم يعد مستعملا في التواصل الشفوي، وهذا على الرغم من أن الألفاظ ذات الأصل اللاتيني لا تزال تشكل الجزء الأكبر من معجم عدد من اللغات الأوروبية كالفرنسية والإسبانية والإيطالية والبرتغالية...
يشكل إذن النظام الفعلي والصرفي للغة ما نظامَ المناعة لهذه اللغة. إذا زالت هذه المناعة، ماتت معها تلك اللغة، أي مات نظامها الفعلي والصرفي، وليس معجمها اللغوي. وهو ما يعني أنها لم تعد تستعمل في التخاطب والتواصل الذي يستخدم ذلك النظام الفعلي والصرفي.
ولأن الفعل يشكّل نظامَ مناعة للغة ما، فإنه من المستحيل أن تصرّف أفعال لغة ما طبقا لقواعد النظام الصرفي الخاصة بلغة أخرى: فلا يمكن مثلا أن نصرّف الفعل الفرنسي commencer عربيا كأن نقول: أنا أكومنسي، أنتَ تكومنسي، أنتِ تكومنسين… ولا أن نصرّف الفعل العربي "بدأ" فرنسيا كأن نقول: Je abdao, tu tabdao, vous tabdauna…. وإذا كنا لا نعرف ما مدى صحة هذا المبدأ بالنسبة للغات أخرى نجهل كل شيء عن نظامها النحوي والصرفي كاللغات الأسيوية مثلا، فهذا لا يمنع من الجزم بأن هذا المبدأ قاعدة عامة تجعل من كل نظام فعلي وصرفي للغة ما نظامَ مناعة خاصا بتلك اللغة، يرفض كلَّ فعل أجنبي عن هذا النظام كما رأينا في المثال المتعلق بالعربية والفرنسية.
كيف تموت اللغات الشفوية؟
إن اللغات الشفوية التي لم تعرف بعدُ الكتابة، تموت وتنقرض لسببين اثنين: إما بموت أهلها ومستعمليها، فلا يعود أحد ممن يجيدها حيا يمارسها ويتحدث بها. وإما بموتها هي وانقراضها. وإذا كان السبب الأول ممكنا من الناحية النظرية والمبدئية، فإنه من الناحية العملية والواقعية والتاريخية مستبعد الوقوع: فلم يسبق لشعب أن أبيد بكامله دفعة واحدة وفي لحظة واحدة. فيكفي أن تكون هناك بضع أسر من ذلك الشعب تتكلم لغته لتكون تلك اللغة لا تزال حية وبإمكانها أن تعود إلى ما كانت عليه من انتشار ومكانة إذا وجدت ظروفا مناسبة. يبقى إذن أن السبب الأول لموت لغة ما هو كفّ مستعمليها الأصليين عن الاستمرار في استعمالها والتحدث بها، وليس موتهم المادي واختفاؤهم من الوجود، وذلك بالتخلي عنها واستبدالها بلغة أخرى. ولماذا يتخلى شعب عن لغته الشفوية ويستبدلها بلغة أخرى أجنبية؟
يرجع ذلك في الغالب إلى أسباب سياسية تُنتِج بدورها أسبابا أخرى اقتصادية ودينية وثقافية... فالتاريخ يثبت لنا أن كل الشعوب التي أضاعت لغتها، حصل لها ذلك نتيجة غزو عسكري أعقبه غزو ثقافي ولغوي وديني. فبما أن الغزاة، بحكم غلبتهم وانتصارهم، يصبحون أصحاب القرار والسلطة والسيادة، فكذلك لغتهم تصبح ذات سلطة وسيادة، فتُفرض أولا في الكتابة والمعاملات الرسمية، قبل أن تبدأ في تنحية اللغة الأصلية، المستعملة شفويا، تدريجيا وشيئا فشيئا إلى أن تختفي هذه الأخيرة نهائيا من الاستعمال في التخاطب والتواصل. ويتم ذلك باختراق اللغة الغازية الجديدة لمعجم اللغة الشفوية الأصلية، الذي يستمر في التناقص والتراجع إلى أن لا يبقى منه شيء يستعمل ويتداول في التخاطب. ومع ذلك فإن غزو الألفاظ الجديدة لمعجم اللغة الأصلية لا يعني موت هذه الأخيرة ونهايتها، ما دام نظامها الفعلي والصرفي والتركيبي لا زال مستعملا في التعبير والتواصل، الشفوي دائما، ولو بمفردات أجنبية عن قاموس اللغة الأصلية للبلد. لهذا فإن الضربة القاضية والقاتلة لهذه اللغة الشفوية، تكون عندما يحلّ النظام الفعلي والصرفي للغة الأجنبية محل النظام الفعلي والصرفي للغة الأصلية، فتصبح الأفعال مستعملة ومصرّفة طبقا لقواعد اللغة الأجنبية الدخيلة. وهو ما يعني، بكل بساطة، استعمال هذه اللغة الدخيلة في التخاطب والتواصل بين السكان الأصليين. وهنا نكون أمام موت اللغة الأصلية حتى ولو استمرت كلماتها مستعملة ومتداولة، لأن اللغة ليست هي الكلمات والألفاظ، بل هي النظام الفعلي والصرفي والنحوي والتركيبي كما هو معلوم. لنتأمل المثال التالي: "أريد كافي نوار" (café noir). فرغم أن هذه الجملة تتكون من كلمة عربية واحدة (أريد) وكلمتين فرنسيتين، إلا أنها جملة عربية لأن نظامها الفعلي والصرفي عربي. وإذا قلنا: "قهوة سوداءje veux "، فالجملة تكون فرنسية لأن نظامها الفعلي والصرفي فرنسي.
هكذا يشكّل إذن النظام الصرفي "دينامو" اللغة وقلبها ومحركها، كما سبق أن قلت، وبالتالي فاللغة باقية ما بقي هذا "الدينامو" يعمل ويشتغل، وتموت وتنقرض عندما يتوقف هذا "الدينامو" عن أداء مهامه ووظائفه، ويستبدل بنظام صرفي للغة أخرى دخيلة. لكن كيف يُنحّى النظام الصرفي للغة شفوية أصلية، ويحل محله النظام الصرفي للغة أجنبية؟ أي كيف تموت اللغة الأصلية وتستبدل بلغة أخرى أجنبية تستعمل مكانها في التخاطب بين الناس؟
عندما تغزو أفعال اللغة الأجنبية، الغالبة والقوية، اللغةَ الأصلية المغلوبة والضعيفة، فإن رد فعل هذه الأخيرة يكون كالتالي: تحاول المقاومة وقطع الطريق عن دخول تلك الأفعال إلى لغتها. لكنها، بحكم أنها لغة مغلوبة وفاقدة للكتابة وللسلطة السياسية والدينية، فإن مقاومتها لا تجدي، إذ مع استمرار انتشار اللغة الأجنبية، الغالبة والقوية، تتغلغل أفعالها داخل بنية اللغة الوطنية الضعيفة والمغلوبة. وقد تحاول ضم تلك الأفعال، ذات المصدر الأجنبي، إلى نظامها الصرفي واللغوي لتستعملها وتصرّفها كما لو أنها أفعال تنتمي إلى نظامها اللغوي الأصيل، لكن نظامها الصرفي يرفض هذا الحل لأن كل نظام صرفي هو بمثابة نظام للمناعة خاص بهذه اللغة أو تلك، كما سبق أن شرحنا. وبالتالي فلا تقبل هذه اللغةُ الأصلية الأفعالَ التي ليست من صلب نظامها اللغوي. فلا يبقى أمام ضعف اللغة المحلية وافتقارها إلى الكتابة والسلطة السياسية، إلا أن تستسلم لتغلغل النظام الصرفي للغة الأجنبية الغالبة داخل نظام التواصل الشفوي للغة السكان الأصليين، إلى أن يختفي نهائيا النظام الصرفي للغة المحلية. واختفاؤه يعني موت هذه اللغة المحلية وانقراضها، لأن استعمال نظام فعلي وصرفي للغة أجنبية في التواصل والتخاطب، يعني، بكل بساطة كما سبقت الإشارة، استعمال هذه اللغة الأجنبية في التخاطب والتواصل. وبما أن اللغة المحلية المعنية هي لغة شفوية وتخاطبية، فإن عدم استعمالها في التخاطب والتواصل الشفوي يعجّل بموتها ونهايتها.
سر خلود وصمود اللغة الأمازيغية:
أما اللغة الأمازيغية، فلا تنطبق عليها هذه السيرورة التي تؤدي حتما إلى تدمير اللغة الغالبة للغة الشفوية المغلوبة والقضاء عليها، ذلك لأن النظام الفعلي والصرفي للأمازيغية (وكذلك الدارجة المغربية لكون نظامها التركيبي أمازيغيا) يقبل بسهولة مدهشة إدماج الأفعال الأجنبية وضمها إليه، واستعمالها وتصريفها كما لو كانت أفعالا أمازيغية أصيلة، بدون أي نشاز أو استثقال قد يدلان على أن الفعل غير أمازيغي. وهذه خاصية عجيبة تميز اللغة الأمازيغية، وتشكل عبقريتها التي تنفرد بها عن الكثير ـ حتى لا نقول كل ـ من لغات العالم، كما سبقت الإشارة، خصوصا أنه ليس لهذه الخاصية نظير في لغات عالمية نعرف نظامها النحوي والصرفي كالإنجليزية والفرنسية والإسبانية والعربية.
والذي يهمنا من هذه الخاصية، العجيبة كما قلت، هو نتائجها الخطيرة، المتمثلة في بقاء الأمازيغية وصمودها وخلودها، والتي (النتائج) تجيب عن السؤال الذي سبق أن طرحناه: ما هو سر صمود ومناعة الأمازيغية؟
لنأخذ كمثال الفعلين العربيين (بدأ، خدَم)، ومقابلهما الفرنسيين (commencer, travailler)، ونستعملهما في الجملتين الأمازيغيتين التاليتين: "bdiv ad xdmv ـ بديغ أد خدمك" (بدأت أعمل، أشتغل)، "kumansiv ad trabayiv ـ كومنسيك أد ترابييغ" (بدأت أعمل، أشتغل). فالجملتان تتكونان من أفعال عربية (بدأ وخدم) في الأولى، وفرنسية (commencer, travailler) في الثانية، من حيث الأصل اللغوي والمعجمي لهذه الأفعال. لكن لا أحد سيقول، ممن يعرف اللغة الأمازيغية، وكذلك ممن يجيد العربية والفرنسية، أننا نتكلم في هاتين الجملتين بالعربية والفرنسية وليس بالأمازيغية القحة من الناحية النحوية والصرفية. بل حتى الذي لا يفهم، من مستعملي الأمازيغية، معنى الجملة الثانية ذات الكلمات الفرنسية، فإنه لا يشك، مع ذلك، في أن تلك الجملة لغة أمازيغية وليست لغة أخرى. فرغم أن هذه الأفعال هي في أصلها أجنبية وليست أمازيغية، إلا أنها تصبح أمازيغية بمجرد ما يتقبلها ويتبناها نظام المناعة الخاص بالأمازيغية، وتستعمل وتصرّف طبقا لقواعد النظام الصرفي الأمازيغي، لا فرق بينها وبين أي فعل أمازيغي أصيل.
وهكذا مثلا، إذا كان الفعلان العربيان، "بدأ" و"خدم"، قد دخلا إلى الأمازيغية وأقصيا، نتيجة انتشار العربية وغلبتها، الأفعال الأمازيغية التي تؤدي نفس المعنى (ammë, ssnti - skr, qdc, ـ أمّر، سّنتي ـ سكر، قدش)، والتي لم تعد تستعمل في التواصل اليومي بالأمازيغية، فإن ذلك لم ينل شيئا ولم ينقص شيئا من اللغة الأمازيغية، ما دام أن النظام الصرفي الأمازيغي تمثّل هذين الفعلين العربيين واستدمجهما وتبناهما وأصبح يصرّفهما طبقا لقواعد الصرف الخاصة بالأمازيغية ككل الأفعال الأمازيغية الأخرى: فنحن لا نقول في الأمازيغية: "بدأتَ تخدم، بدأتم تخدمون، بدأتن تخدمن…"، بل نقول: "tbdid ad txdmd, tbdam ad txdmem, tbdant ad txdmnt ـ تبديد أد تخدمد، تبدام أد تخدمم، تبدانت أد تخدمنت"، وهو كلام أمازيغي فصيح لا أثر فيه للعربية رغم أن الأصل المعجمي للفعلين عربي. وكذلك بالنسبة للجملة الأخرى ذات الأفعال الفرنسية: "kumansiv ad trabayiv ـ كومانسيغ أد تراباييغ"، فهي كلام أمازيغي سليم رغم أن الفعلين فرنسيي الأصل. وقس على ذلك بالنسبة لعشرات من الأفعال العربية أو الفرنسية أو من لغات أخرى، والتي تستعمل يوميا في الأمازيغية دون أن يشعر مستعملوها بأنها أفعال غير أمازيغية، أو يخامرهم شك في أنهم يتكلمون بغير الأمازيغية. بل هناك أفعال تبدو أمازيغية حتى في أصلها المعجمي والاشتقاقي، ولا يكتشف أصلَها العربي إلا من له إلمام عميق بالمعجم الأمازيغي وأصوله اللغوية، مثل: "صلى"، "صام" ومصدريهما: "çal, çum, tçallit, açummi ـ زالْ، زوم، تزالّيت، أزومّي".
وكما أن هناك أفعالا عربية اتخذت مكانها داخل المعجم الأمازيغي لا تمييز بينها وبين الأفعال الأمازيغية الأصيلة، بفضل الخاصية العجيبة للنظام الصرفي الأمازيغي، فكذلك لا شك أن هناك أفعالا وكلمات كثيرة ذات أصول ترجع إلى كل اللغات الأجنبية التي عرفتها بلاد تامازغا، كالبونيقية والفينيقية. لكننا لا نستطيع أن نتعرف على أصلها غير الأمازيغي لأن اللغات التي تنتمي إليها هذه الأفعال والكلمات ماتت وانقرضت. وكمثال على ذلك كلمات " afllusـ أفلوس" (صغير الدجاج)، "urtu ـ أرتو" (شجرة التين)، "asnus ـ أسنوس" (جحش)، والتي لا زالت تستعمل يوميا في الأمازيغية دون أن يشك أحد في أصالتها الأمازيغية الخالصة، إلا من يجيد اللاتينية ويعرف أن تلك الكلمات الفاظ لاتينية أصلية: ăsĭnus (حمار)، hortus (الحديقة في اللاتينية، ثم أصبحت تطلق في الأمازيغية على شجرة التين التي تمتلئ بها حدائق بلاد تامازغا، وذلك من باب تسمية الشيء باسم جزء منه)، pullus (صغير الدجاج = كتكوت).
وما يصدق على العربية، أو اللغات الأخرى التي سبق لها أن غزت شمال إفريقيا، يصدق أيضا على الفرنسية والإسبانية: فالأفعال الفرنسية الممزّغة كثيرة بمنطقة القبائل بالجزائر حيث دام الاستعمار الفرنسي مدة أطول من التي دامها بالمغرب. وهكذا نجد مثلا من يستعمل فعل"finir" الفرنسي بدل "كمل" ذي الأصل العربي، فيقول: "oad ur finiv ـ عاد أور فينيغ" (لم أتمم بعدُ)، بدل "oad ur kmlv ـ عاد أور كملغ" الأكثر انتشارا. وبشمال المغرب، هناك أسر تستعمل أفعالا ممزّغة ذات أصل إسباني مثل trabajar (اشتغل) و"terminar" (أكمل، أنهى)، فتسمع: "ad rapv ad trabaxarv ـ أد راحغ أد تراباخارغ" (سأذهب إلى العمل)؛ "oad ur itirminar ـ عاد أور إيتيرمينار" (لم ينته بعدُ). وهناك فعل إسباني دخل حديثا إلى الأمازيغية، مرتبط بظاهرة "لحريگ" (الهجرة السرية). وهو فعل " kularـ كولار" الذي يعني "تسلل". فنسمع: "kularn vur mritc ـ كولارن غور مريتش" (تسللوا إلى مليلية). وقد تبنت الأمازيغية في السنين الأخيرة الفعل الإنجليزي المرتبط بتكنولوجيا الإعلاميات، وهو فعل "to format"، الذي يعني محو كل ما يتضمنه القرص الصلب وإعداده من جديد لتلقي المعطيات. وهكذا نسمع داخل محلات إصلاح الحواسيب: "is tfurmatid ddisk nni? ـ إيس تفرماتيد دّيسك نّي؟" (هل هيأت ذلك القرص الصلب؟). وهذا يُظهر أن الأمازيغية، نظرا لمرونة نظامها الصرفي، تستطيع اقتباس لغة التكنولوجيا وتكييفها مع نظامها اللغوي بسهولة مدهشة ـ كما سبقت الإشارة ـ قد لا تتوفر في لغات أخرى.
كل هذا يبيّن أن أية لغة أجنبية دخلت إلى بلاد تامازغا، مهما كانت قوية وغالبة ونافذة ومهيمنة، فإنها لا تستطيع أن تقضي على اللغة الأمازيغية كلغة تواصل وتخاطب، كما حصل للغات الأخرى، وذلك بسبب ما يتميز به النظام الصرفي للأمازيغية من مرونة وقدرة على استيعاب الدخيل واحتوائه وتمزيغه. فبدل أن تدمر اللغات الأجنبية الغازية اللغة الأمازيغية، فإن هذه الأخيرة تدجّنها وتستفيد منها بجعلها جزءا من قاموسها ومعجمها. وقد تموت هذه اللغات ـ كما حدث للفينيقية واللاتينية ـ ويستمر جزء من معجمها تستعمله الأمازيغية بعد تمزيغه وتكييفه مع قواعدها النحوية والصرفية.
بل إن الأمازيغية تأخذ بعض المفردات من اللغة الأجنبية فتعطيها وظائف وخصائص ودلالات جديدة لا تتوفر عليها في لغتها الأصل:
ـ فاللفظ العربي "القرد"، الذي أصبحت مناطق أمازيغية كثيرة تستعمله بدل الاسم الأمازيغي "abavus, ibki, azoäuä ـ "أباغوس، إبكي، أزعظوظ"، والذي (القرد) هو اسم لا فعل له في العربية، اشتقت منه الأمازيغية فعلا لازما ومتعديا، فنقول:
* " iqqurrdـ يقّورد" ، أي جلس كالقرد، جلس جلسة القرد؛
* "isqurrd it ـ إسقورد يت"، أي أجلسه جلسة القرد؛
* "itqrurud ـ إيتقرورود"، أي يمشي مشية القرد. ويقصد به في الغالب العجزة والمسنين الذي يمشون منحنين على عصاهم كما يفعل القرد عندما يسير متكئا على قائمتيه الأماميتين.
ـ كلمة "حجر"، التي لا فعل لها في العربية يفيد "رمى بالحجارة" (حجّر وتحجّر لهما معنى آخر)، تستعمل في الأمازيغية فعلا، فنقول: " ipjjar itـ إحجار يت"، أي رماه بالحجارة. والعجيب أن الأمازيغية تستعمل فعل "ipjjar ـ إحجّار" (رمى بالحجارة)، والذي هو عربي في اشتقاقه لكنه لا يوجد كفعل في العربية، ولا تستعمل الاسم "حجر" المتداول كاسم في العربية، محتفظة باستعمال الاسم الأمازيغي "açru ـ أزرو" (الحجارة).
ـ كذلك فعل "نقّط" العربي، تستعمله الأمازيغية بدلالة جديدة لا توجد في العربية، وذلك عندما نقول بالأمازيغية: " ançar itnqqïـ أنزار إتنقّط"، أي "المطر ينزل قطرات".
ـ للفعل العربي "ذَرَعَ"، المشتق من كلمة "ذراع" (ما بين المرفق والرسغ)، معانٍ كثيرة كما هو مفصل في "لسان العرب". لكن لا أحد هذه المعاني يفيد "عانق"، أي وضع شخص ليديه، بذراعيهما، حول عنق شخص آخر ليضمّه إليه تعبيرا عن محبته له وحفاوته به. وبهذا المعنى الجديد، الذي لا يوجد في العربية، تستعمل الأمازيغية فعل "darro" ـ ذارّع"، المصاغ من كلمة "ذراع" العربية. وهكذا نقول بالأمازيغية:
* "idarro as" ـ إيذارّع اس"، أي عانقه.
* "mdarraon ـ "مذارّعن"، أي تعانقا أو تعانقوا (لا يوجد مثنى في الأمازيغية ولا في الدارجة المغربية). وهنا نلاحظ أن الأمازيغية صاغت من هذه الكلمة (ذراع)، ذات الأصل العربي، فعل مشاركة (من أفعال المشاركة) هو "mdarro ـ مذارّع". وهذا دليل وتأكيد على أن هذا الفعل، رغم أصله المعجمي العربي، لم يبق عربيا لا في معناه ولا في شكله، بل أصبح يستعمل كفعل أمازيغي "أصيل" يخضع لقواعد اللغة الأمازيغية الخاصة بأفعال المشاركة.
والأمثلة كثيرة على هذا التعديل الذي تدخله الأمازيغية على الكلمات والأفعال الأجنبية الممزغة، لتعطيها وظائف وخصائص ومعاني جديدة تجعلها أكثر غنى وأكثر دلالة مما كانت عليه في لغتها الأصلية.
الأمازيغية ليست لغة بجذرين فقط مثل العربية:
فلأن العربية ذات جذرين فقط، الثلاثي والرباعي (وهو قليل جدا ليبقى الأصل هو الثلاثي)، فهي لغة مقيدة في قدرتها على ضم الألفاظ والأفعال الأجنبية واستدماجها، لأنها، بحكم حصر اشتقاقاتها في الثلاثي والرباعي، لا تقبل من الجديد إلا ما يتطابق مع جذريها الثلاثي والرباعي. لهذا فإن الألفاظ الأجنبية التي دخلت إلى العربية بقيت أجنبية، ولم تستطع أن تتعرّب لتصبح كما لو أنها مفردات عربية، لأن قاعدة حصر الجذور في الثلاثي والرباعي ترفض هذه الألفاظ، مثل: صولجان، فردوس، سلسبيل، زمهرير، ديموقراطية، برلمان، برنامج، إيديولوجيا…إلخ.
كما أن بعض هذه الأفعال الأجنبية، التي اضطرت العربية إلى استعمالها، بقيت "أجنبيتها" ظاهرة وواضحة مثل فعل "دمقرط"، الذي هو شيء أجنبي عن العربية لأنه فعل خماسي يخالف الجذور العربية التي تتكوّن من الثلاثي في الغالب والقليل من الرباعي، كما سبقت الإشارة، ولا مكان فيها للخماسي مثل "دمقرط" و"برنمج" الذي حذف نونه ليستقيم مع النظام الصرفي للعربية (برمج)، لكن مع الاستمرار في استعمال اسم "برنامج" بعد الاحتفاظ على النون الذي هو حرف أصلي في هذه الكلمة غير العربية. وهذا خرق لقواعد اللغة العربية، فرضه عدم انسجام هذا اللفظ الأجنبي مع هذه القواعد، التي تقضي بأن الحروف الأصلية لجذر الكلمة يحتفظ على عددها كاملا في الاسم والفعل المصاغين من هذا الجذر.
أما الأمازيغية، فإنها تمزّغ الأسماء بنفس السهولة التي تمزغ بها الأفعال. فيكفي أن نضع للاسم العلامة الأمازيغية للتأنيث (حرف التاء) أو للتذكير (حرف أ) ليصبح اسما أمازيغيا مؤنثا أو مذكرا، يسري عليه ما يسري على كل اسم أمازيغي من قواعد اللغة الأمازيغية، مثل: "tamdint ـ تامدينت" (المدينة)؛ "taktabt ـ تاكتابت" (الكتاب، وهي التسمية ـ تاكتابت ـ المستعملة بالقبائل الجزائرية ـ انظر "dictionnaire de tamazight", coordination azedine tagamount, berti éditions, alger 1995)، "tadyyulujit تاديّولوجيت" (الإيديولوجيا)؛ " tadimuqratit ـ تاديموقراطيت" (الديموقراطية)؛ " taïumubilit تاطوموبيليت" (السيارة)؛ " amsmar ـ أمسمار" (المسمار، لا يبدو أن الكلمة عربية في أصلها)؛ "amkan ـ أمكان " (المكان)؛ " axddamـ أخدّام" (الخادم، العامل)؛ " anjjarـ أنجّار" (النجار)؛ " atraktur ـ أتراكتور" (الجرار بالفرنسية)؛ "aäbib ـ أضبيب" (الطبيب)… إلخ. فهذه الألفاظ، ذات الأصل الأجنبي، أصبحت أمازيغية تخضع لما تخضع له باقي الأسماء الأمازيغية من قواعد التذكير والتأنيث والجمع.
هذا هو سر صمود اللغة الأمازيغية لمدة ثلاثة آلاف سنة في وجه اللغات التي غزت تامازغا حتى مات الكثير من تلك اللغات، واستمرت الأمازيغية حية متداولة تستعمل في التخاطب اليومي بين السكان. إنها حقا ظاهرة فريدة. فإذا كانت الأمازيغية لغة بلا سلاح، وبلا جيش، وبلا سلطة، وبلا كتاب مقدس، فإن سلاحها وجيشها وسلطتها وكتابها المقدس هو خصائصها النحوية والصرفية التي تجعل منها اللغة/المعجزة، اللغة الخالدة التي لا تُقهر ولا تُهزم ولا تفنى ولا تموت.
فإذا وجدت هذه اللغة المدرسةَ والعناية والإرادة السياسية الجدية، فإنها في ظرف عشرين سنة ـ أي المدة التي يتطلبها إعداد المتخرجين الذين يلتحقون اليوم بالمدرسة ـ ستصبح من اللغات المنافسة للغات التي لها اليوم الصدارة والهيمنة. ويبدو أن خصوم الأمازيغية يعرفون هذه الحقيقة، لهذا يعرقلون مشروع تدريس الأمازيغية، لأنهم يعرفون أنه إذا تكافأت الفرص بينها وبين العربية والفرنسية، فإنها ستتجاوزهما وتتفوق عليهما في ظرف وجيز.
الدليل الآخر على أمازيغية الدارجة المغربية:
هذه القدرة على ضم وهضم الألفاظ والأفعال الأجنبية وتمزيغها بشكل يجعل منها جزءا كاملا من النظام اللغوي الأمازيغي، التي تتوفر عليها الأمازيغية وتفتقدها العربية، موجودة ومعروفة أيضا في الدارجة المغربية. الشيء الذي يعطي لها هوية خاصة تجعلها مختلفة جذريا عن العربية التي تفتقر إلى هذه الخاصية.
لنأخذ كمثال الأفعال الفرنسية "chanter" (غنّى)؛ و"tirer" (أطلق النار)؛ و"finir" (أتم، أنهى)؛ و"commencer" (بدأ). فسنلاحظ أنه يمكن استعمالها بسهولة في الدارجة المغربية كما لو كانت أفعالا تنتمي أصلا إلى هذه اللغة. فنقول:
ـ "كَنْشنْطِي" (إنني أغني)، "راهم كَيْشنْطِيوْ" (إنهم يغنون)، "شنْطِي لْينَا شي غنية ديال رويشة" (غنّ لنا إحدى أغاني رويشة)...
ـ "تيرا عليه بالكابوس" (أطلق عليه النار بالمسدس)، "هذاك العسكري ما يعرفش إتيري مزيان" (ذلك الجندي لا يعرف إطلاق النار بشكل جيد)...
ـ "فيني ذيك الخدمة دغيا" (أنهِ ذلك العمل بسرعة)، "راهم باقي ما فيناوش" (لم ينتهوا بعد)...
ـ "كومانسيت فيه مع الصبح" (بدأته مع الصباح)، "كمانساو لمتحان مع ثمنية" (شرعوا في الامتحان على الساعة الثامنة)...
في حين أنه لا يمكن، كما سبق بيان ذاك، أن نستعمل في العربية هذه الأفعال الأجنبية التي يرفضها النظام النحوي والصرفي والمعجمي لهذه اللغة.
بارك الله فيك اختي تويزات فعلا لقد اجمع اغلب علماء اللسانيات على ان بقاء اللغة الامازيغية يعتبر معجزة و تاثير الامازيغية واضح جدا في الدارجة المغاربية
allamallamallam
2014-05-10, 18:50
بارك الله فيك اختي تويزات فعلا لقد اجمع اغلب علماء اللسانيات على ان بقاء اللغة الامازيغية يعتبر معجزة و تاثير الامازيغية واضح جدا في الدارجة المغاربية
كذابه
لا يوجد اى تاثير للبربريه فى الدارجه الجزائريه العربيه المختلفه من ولاية الى آخرى
وانا اتحداك ان تعطينى تأثير البربريه على اللهجات العربيه الجزائريه
بل العكس القبايليه البربريه فيها الألاف من الكلمات العربيه يا كذابه
ااما الدارجه فىالمغرب الاقصى الله اعلم بها
نحن نتكلم على العربيه الجزائريه الأصيله
فهل فهمتى يا مجنونه
مريم.888
2014-05-10, 19:46
كذابه
لا يوجد اى تاثير للبربريه فى الدارجه الجزائريه العربيه المختلفه من ولاية الى آخرى
وانا اتحداك ان تعطينى تأثير البربريه على اللهجات العربيه الجزائريه
بل العكس القبايليه البربريه فيها الألاف من الكلمات العربيه يا كذابه
ااما الدارجه فىالمغرب الاقصى الله اعلم بها
نحن نتكلم على العربيه الجزائريه الأصيله
فهل فهمتى يا مجنونه
تاثير الامازيغية واضح جدا في اللهجات المغاربية كلها و علماء اللسانيات هم من يعرفون ذلك
انا لا اتكلم عن قبيلة رحمان هههههه انا اتكلم عن الاغلبية الجزائرية
و الامثلة وضحتها الاخت تويزات في المقال الذي نشرته
عندنا في جيجل نقول مثلا غدوة د الحد يعني غدا الاحد و تلك الدال نستعملها في كلامنا بكثرة و هي بالامازيغية تعني انه او انها هذا مثال بسيط
و الامثلة كثيرة
sami_numidia
2014-05-10, 20:06
على العكس تماما لهجاتنا امازغية تاثرت بالعربية والكلمات العربية هي كلمات دخيلة على اللهجات الشمال افريقية
اما الكلمات الامازغية فهي كلمات اصلية تمثل بقايا واثار اللهجة القديمة
على سبيل المثال كلمة فكرون بمعنى السلحفاة هذه الكلمة نفسها موجودة في اللهجة قبل الاف السنين ولم تتغير وبقيت في مكانها لم يتم استبدالها بكلمة عربية او فرنسية
شكرا
thawizat
2014-05-10, 21:03
كذابه
لا يوجد اى تاثير للبربريه فى الدارجه الجزائريه العربيه المختلفه من ولاية الى آخرى
وانا اتحداك ان تعطينى تأثير البربريه على اللهجات العربيه الجزائريه
بل العكس القبايليه البربريه فيها الألاف من الكلمات العربيه يا كذابه
ااما الدارجه فىالمغرب الاقصى الله اعلم بها
نحن نتكلم على العربيه الجزائريه الأصيله
فهل فهمتى يا مجنونه
قال لهجة عربية أصيلة
عن أي أصالة تتحدث
عن مزيج لغوي كونه الأمازيغ بعد دخولهم في الاسلام مع التأثير الثقافي الكبير للغة العربية في ذلك الوقت دينيا و سياسيا
ناهيك عن الأحاديث التي تقدس العرب ولغتهم
هذا هي العربية الأصيلة
إن كان لديكم في عرشكم لهجة أعرابية قبلية فليس كل دزاير كذلك
وتأثير الأمازيغية لا ينكره عاقل
أبسط مثال لماذا لا يوجد المثنى في الدارجة
لماذا أغلب الجمل في الدارجة هي ترجمة مباشرة من الأمازيغية
ثم يا أصحاب اللغة العربية الأصيلة لماذا كلما تكلمتم مع اخوتكم العرب تتكلمون يا منعدمو الشخصية بمزيج من المصرية و السورية واللبنانية حتى الخليجية
خلط وجلط كل اللهجات اللهم إلا لهجتتكم العربية الأصيلة المفهومة
ولماذا حتى إن نقيتم دارجتكم تماما من الفرنسية و تتصنعون الفصحى بالذراع
دائما يترجمون كلامكم
لماذا تستأسدون هنا وتلعبوها وتضحكون على بعض السذج لكي يستلبوا وينسلخوا وفي الخارج بدون شخصية أول شيء تفعلونه هو تبديل لهجتكم العربية الأصيلة والتكلم بالمزيج من كل لهجات العرب
إكذب على روحك لا أحد يفهمكم
و دارجتكم هي أمازيغية مبنى ومعنى ولا ينكر هذا إلا أعمى
ولا يمكن أن تغطي الشمس بالغربال
أما دارجة المروك الله أعلم بها ههههه يعني اللهجة تع دزاير وين ولهجة اخوتنا المراركة وين
هما لهجتان من رحم واحد
ثم يا ثلاسث بعد الطب و التاريخ و الأنساب وليت عالم لسانيات
ارنا الألاف من الكلمات العربية في كلامنا لقبايلي
allamallamallam
2014-05-19, 15:41
قال لهجة عربية أصيلة
عن أي أصالة تتحدث
عن مزيج لغوي كونه الأمازيغ بعد دخولهم في الاسلام مع التأثير الثقافي الكبير للغة العربية في ذلك الوقت دينيا و سياسيا
ناهيك عن الأحاديث التي تقدس العرب ولغتهم
هذا هي العربية الأصيلة
إن كان لديكم في عرشكم لهجة أعرابية قبلية فليس كل دزاير كذلك
وتأثير الأمازيغية لا ينكره عاقل
أبسط مثال لماذا لا يوجد المثنى في الدارجة
لماذا أغلب الجمل في الدارجة هي ترجمة مباشرة من الأمازيغية
ثم يا أصحاب اللغة العربية الأصيلة لماذا كلما تكلمتم مع اخوتكم العرب تتكلمون يا منعدمو الشخصية بمزيج من المصرية و السورية واللبنانية حتى الخليجية
خلط وجلط كل اللهجات اللهم إلا لهجتتكم العربية الأصيلة المفهومة
ولماذا حتى إن نقيتم دارجتكم تماما من الفرنسية و تتصنعون الفصحى بالذراع
دائما يترجمون كلامكم
لماذا تستأسدون هنا وتلعبوها وتضحكون على بعض السذج لكي يستلبوا وينسلخوا وفي الخارج بدون شخصية أول شيء تفعلونه هو تبديل لهجتكم العربية الأصيلة والتكلم بالمزيج من كل لهجات العرب
إكذب على روحك لا أحد يفهمكم
و دارجتكم هي أمازيغية مبنى ومعنى ولا ينكر هذا إلا أعمى
ولا يمكن أن تغطي الشمس بالغربال
أما دارجة المروك الله أعلم بها ههههه يعني اللهجة تع دزاير وين ولهجة اخوتنا المراركة وين
هما لهجتان من رحم واحد
ثم يا ثلاسث بعد الطب و التاريخ و الأنساب وليت عالم لسانيات
ارنا الألاف من الكلمات العربية في كلامنا لقبايلي
هههههههههههههههه
يا لقبايليه انا اتحداك ان تعطينى عشرة كلمات بربريه فى لهجة عرشي رحمان العربيه
لعلمك نحن فى لهجتنا العربيه الرحمانيه يوجد المثنى
مثال ..... نقولوا اعطينى خبزتين او طيبيلى بيضتين
هذا لعلمك فقط انا اعلم انك لا تعرفين منطقتنا المغير العربيه لذالك راكى طرشي فى الكلام
ثم عشرة كلمات بربريه فى بقية اللهجات العربيه الجزائرييه
فى حين انا
استطيع ان اعطيك عشرة كلمات عربيه فى لهجتك البربريه لقبايليه و اذا أردت ان تعرفى هذا أتصلى بدكتور عثمان سعدى الامختص فى اللسانيات البربريه
لا يوجد اى تأثير للبربريه فى للهجات العربيه الجزائريه
بل
العكس
العربيه لها تاثير صريح و كبيبر فى مختلف اللهجات البربريه فى كامل شمال افريقيا
سلام
عبد اللطيف مرواني
2014-05-19, 15:52
هههههههههههههههه
يا لقبايليه انا اتحداك ان تعطينى عشرة كلمات بربريه فى لهجة عرشي رحمان العربيه
لعلمك نحن فى لهجتنا العربيه الرحمانيه يوجد المثنى
مثال ..... نقولوا اعطينى خبزتين او طيبيلى بيضتين
هذا لعلمك فقط انا اعلم انك لا تعرفين منطقتنا المغير العربيه لذالك راكى طرشي فى الكلام
ثم عشرة كلمات بربريه فى بقية اللهجات العربيه الجزائرييه
فى حين انا
استطيع ان اعطيك عشرة كلمات عربيه فى لهجتك البربريه لقبايليه و اذا أردت ان تعرفى هذا أتصلى بدكتور عثمان سعدى الامختص فى اللسانيات البربريه
لا يوجد اى تأثير للبربريه فى للهجات العربيه الجزائريه
بل
العكس
العربيه لها تاثير صريح و كبيبر فى مختلف اللهجات البربريه فى كامل شمال افريقيا
سلام
هذه ليست قبايلية يا علام 03 بل هذه مجرد طفلة صغيرة .................
مريم.888
2014-05-19, 17:53
هذه ليست قبايلية يا علام 03 بل هذه مجرد طفلة صغيرة .................
احترم نفسك
مريم.888
2014-05-19, 18:01
هههههههههههههههه
يا لقبايليه انا اتحداك ان تعطينى عشرة كلمات بربريه فى لهجة عرشي رحمان العربيه
لعلمك نحن فى لهجتنا العربيه الرحمانيه يوجد المثنى
مثال ..... نقولوا اعطينى خبزتين او طيبيلى بيضتين
هذا لعلمك فقط انا اعلم انك لا تعرفين منطقتنا المغير العربيه لذالك راكى طرشي فى الكلام
ثم عشرة كلمات بربريه فى بقية اللهجات العربيه الجزائرييه
فى حين انا
استطيع ان اعطيك عشرة كلمات عربيه فى لهجتك البربريه لقبايليه و اذا أردت ان تعرفى هذا أتصلى بدكتور عثمان سعدى الامختص فى اللسانيات البربريه
لا يوجد اى تأثير للبربريه فى للهجات العربيه الجزائريه
بل
العكس
العربيه لها تاثير صريح و كبيبر فى مختلف اللهجات البربريه فى كامل شمال افريقيا
سلام
ما دخلنا في عرش رحمان الذي لا يصل عدد سكانه الى 0.01 بالمئة من سكان الجزائر
لا تتدخل فيما لا تفهمه انت لست عالما في اللسانيات لان اللهجة يعرفها علماء اللسانيات و هؤلاء قد اكدوا على اللكنة الامازيغية للدارجة الجزائرية
منذ متى اصبحت عالما في الانساب و في اللسانيات و في التحليل الجيني و في كل شيء
لدي سؤال لك كيف احوال صفحاتك الفيسبوكية الغبية يا دكتور؟
عبد اللطيف مرواني
2014-05-19, 18:41
احترم نفسك
نعم طفلة صغيرة يا مريومة ...........
عبد اللطيف مرواني
2014-05-19, 18:42
ما دخلنا في عرش رحمان الذي لا يصل عدد سكانه الى 0.01 بالمئة من سكان الجزائر
لا تتدخل فيما لا تفهمه انت لست عالما في اللسانيات لان اللهجة يعرفها علماء اللسانيات و هؤلاء قد اكدوا على اللكنة الامازيغية للدارجة الجزائرية
منذ متى اصبحت عالما في الانساب و في اللسانيات و في التحليل الجيني و في كل شيء
لدي سؤال لك كيف احوال صفحاتك الفيسبوكية الغبية يا دكتور؟
لا دكتور و لا طبيب بل مجرد تائه في علم التاريخ و كذاب ................
mohammed25
2014-05-19, 23:14
وما زالت المهازل في هذا المنتدى ولم تنتهي ولم يرتقي المستوى واضن انه لن يرتقي في وجود الحمقى هذا المنتدى يعكس المستوى الحقيقي للشعب الجزائري بكل طبقاته ومازال البعض يتكلم عن الجزائر العظمى هههههههه شر البلية ما يضحك
vBulletin® v3.8.10 Release Candidate 2, Copyright ©2000-2025, TranZ by Almuhajir