اللهجات دائما في تطور.. وعادة ما تخسر اللهجة الكثير من المصطلحات والكلمات
بذهابها مع ذهاب كبار السن.. تصبح بعض الكلمات Démodés عند الشباب
وهم بدورهم لا ينقلونها لأولادهم فتنقرض.. كذلك ظاهرة سخرية الناس من لهجات
غيرهم والتركيز مثلا على كلمات معينة تجعل الشباب يهجر استعمالها كي
لا يُسخر منهم.. فالمعسكري يتجنب غالبا إضافة "ما" أو "الشخير" اذا كان
في وهران مثلا أو في الخدمة الوطنية.. وقد رأيت الكثير ممن عاد من الخدمة
وقد غير لهجته وأدخل فيها كثير من الكلمات الشرقية مثل "واش".. الخ
ففي معسكر نقول "كيراك؟" وليس "واش راك؟"..
اللهجة المعسكرية تختلف مثل ما أشار إليه بعض الإخوة من منطقة إلى منطقة
كحال كل اللهجات.. ولكن هذه الفروق ربما لا يلاحظها إلا سكان المنطقة.
وما يميزها على سائر اللهجات هي اعتبارها لهجة "خشينة" وطبعا
العلامة المشهورة "ما".. مثل قولهم "أرواح ما!" أي "تعال مالك"..
واللهجة المعسكرية ترتبط كذلك بخصائص أهلها كما يراهم غيرهم:
المطرق (العصا)، العمامة، البطاطا.. والرجولية.. ولكن غالبا
ما يستعمل هذا من باب السخرية تارة والمزاح تارة أخرى..
إليكم بعض الكلمات والعبارات التي كثيرا ما يقولها إلا الكبار وأصحاب
البادية (العروبية) خاصة (منطقة غريس):
- مولى خيمتي = زوجي
- خْلادار بوك، خْلادار أمك = كأنه دعاء بأن تصبح داركم خالية
- هذي حيّة هذي = تقال للتعجب، أي هذه عجيبة أو كارثة أو مصيبة..
- قليع بوك (ق = G). مثل أن يقول "آ قليع بوك روح ما" = دعاء غير مقصود حرفيا
بأن ُيقلع أبوك أو يموت.. ومثل هذه الأدعية كثيرة في اللهجة.. وهو من باب "ترِبت يداك"
أو "ثكلتك أمك".
- وين راك صادّ؟ = أين تذهب؟
- وخّر الرَّول = ابتعد إلى الخلف
- الصفّاقية = النعل أو النعالة
- عندما ينادي على أحد من بعيد يقول: آ العاقّ ها (ق=G)= تستعمل غالبا
من طرف الأب لما ينادي إبنه. وكأنه والله أعلم يقصد بها "يا أيها العاق لوالديه"
لم أسمعها سوى في البادية.
- الميط = المعلم. من الفرنسية Le maitre. كذلك يقصد بها المتر
الذي يستعمل لقياس الطول.
لِيكون = المدرسة. في وهران مثلا لن يفهموك إذا قلتها فهم يقولون: الكوليج.
وفيه من يقول "المسيد" في معسكر.
- أدوات الإستفهام "كيف" و"ماذا": في أغلب مناطق الجزائر تستعمل "واش"
بدل "كيف" و "ماذا".. مثلا "واش راك" كيف حالك، أو "واش بيك" ماذا بك.
في معسكر نستعمل "كي" و"شا".. مثلا: "كيراك" أي كيف حالك.. أو "كي دَرْت له؟"
أي ماذا فعلت به؟ و"شا قلت؟" ماذا قلت؟ و"شا راك تدير؟" ماذا تفعل؟
الكبار يقولون "شتا" بدل "شا".. مثلا: "شتا قال لك؟ ماذا قال لك؟
الآن أنا مقيم في الخارج منذ عشرين سنة ولما أتكلم مع أحد في الهاتف
ألاحظ تغير في اللهجة واضح عما كان عليه لما كنت هناك.. الآن
أصبح يلاحظ استعمال بعض الكلمات والمصطلحات العربية الفصحى أكثر من قبل.
وشكرا لكم.